DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing à | all forms | exact matches only
FrenchGreek
abus sexuel à l'égard des mineursασέλγεια με ανήλικο
accord concernant l'adoption de conditions uniformes d'homologation et la reconnaissance réciproque de l'homologation des équipements et pièces de véhicules à moteurσυμφωνία αναφορικά με την υιοθέτηση ομοιόμορφων όρων για την έγκριση και την αμοιβαία αναγνώριση της έγκρισης για εξοπλισμό και εξαρτήματα μηχανοκίνητων οχημάτων
accord de la Commission économique pour l'Europe des Nations unies concernant l'adoption de prescriptions techniques uniformes applicables aux véhicules à roues, aux équipements et aux pièces susceptibles d'être montés ou utilisés sur un véhicule à roues et les conditions de reconnaissance réciproque des homologations délivrées conformément à ces prescriptionsσυμφωνία της οικονομικής επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για την Ευρώπη σχετικά με την υιοθέτηση ομοιόμορφων τεχνικών προδιαγραφών για τροχοφόρα οχήματα, εξοπλισμό και εξαρτήματα τα οποία δύνανται να τοποθετηθούν ή/και να χρησιμοποιηθούν σε τροχοφόρα οχήματα και τις συνθήκες για την αμοιβαία αναγνώριση των εγκρίσεων που χορηγούνται με βάση τις προδιαγραφές αυτές
Accord de participation de la Communauté européenne de l'énergie atomique aux activités ayant trait à un avant-projet de réacteur thermonucléaire expérimental international ITER au côté du Japon, de l'Union des Républiques socialistes soviétiques et des États-Unis d'AmériqueΣυμφωνία συμμετοχής της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας στις δραστηριότητες της μελέτης γενικής σύλληψης του διεθνούς θερμοπυρηνικού πειραματικού αντιδραστήρα ITER, μαζί με την Ιαπωνία, την Ενωση Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών και τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής
Accord entre les Etats de l'AELE relatif à l'institution d'une Autorité de surveillance et d'une Cour de justiceσυμφωνία μεταξύ των χωρών ΕΖΕΣ για την σύναψη μιας εποπτεύουσας Αρχής και ενός Δικαστηρίουσυμφωνία Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου
Accord relatif à la constitution du Comité Européen du CharbonΣυμφωνία "περί συστάσεως Ευρωπαϊκού Οργανισμού Ανθρακος"
Accord relatif à l'application de la partie XI de la Convention des Nations unies sur le droit de la merΣυμφωνία για την εφαρμογή του Μέρους ΧΙ της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας της 10ης Δεκεμβρίου 1982
accès à un droitαπόκτηση δικαιώματος
action donnant droit à voterμετοχή με ψήφο
action tendant à l'annulation d'une sentence arbitraleαγωγή με την οποία επιδιώκεται η ακύρωση διαιτητικής αποφάσεως
action à droit de voteμετοχή με ψήφο
actions opérationnelles d'équipes conjointes, comprenant des représentants d'Europol à titre d'appuiεπιχειρησιακές δράσεις κοινών ομάδων, οι οποίες περιλαμβάνουν εκπροσώπους της Ευρωπόλ, ως υποστήριξη
activité contraire à l'ordre publicδραστηριότητα αντίθετη προς τη δημόσια τάξη
adoptionpar les Etats membresconformément à leurs règles constitutionnelles respectivesαποδοχήαπό τα κράτη μέλησύμφωνα με τους αντίστοιχους συνταγματικούς τους κανόνες
adresser des observations écrites à l'Officeυποβολή γραπτών παρατηρήσεων στο Γραφείο
afférent àσχετικός με
aide à la vie quotidienneβοήθεια στη καθημερινή ζωή
aide à l'entrée et au séjour irréguliersυποβοήθηση της παράνομης μετανάστευσης
aide à l'entrée et au séjour irréguliersυποβοήθηση της παράνομης εισόδου και διαμονής
aide à l'entrée et au séjour irréguliersδιευκόλυνση της παράνομης μετανάστευσης
aide à l'entrée et au séjour irréguliersδιευκόλυνση της παράνομης εισόδου και διαμονής
aide à l'entrée,à la circulation et au séjour irréguliersυποβοήθηση της παράνομης εισόδου, κυκλοφορίας και διαμονής
aide à l'immigration clandestineδιευκόλυνση της παράνομης μετανάστευσης
aide à l'immigration clandestineυποβοήθηση της παράνομης μετανάστευσης
aide à l'immigration clandestineυποβοήθηση της παράνομης εισόδου και διαμονής
aide à l'immigration clandestineδιευκόλυνση της παράνομης εισόδου και διαμονής
aide à l'immigration illégaleδιευκόλυνση της παράνομης εισόδου και διαμονής
aide à l'immigration illégaleυποβοήθηση της παράνομης μετανάστευσης
aide à l'immigration illégaleυποβοήθηση της παράνομης εισόδου και διαμονής
aide à l'immigration illégaleδιευκόλυνση της παράνομης μετανάστευσης
aides destinées à promouvoir la culture et la conservation du patrimoineενισχύσεις για την προώθηση του πολιτισμού και της διατήρησης της πολιτιστικής κληρονομιάς
annexe à une convention collectiveπαράρτημα συλλογικήςσύμβασης
annexe à une convention collectiveπαράρτημα σε μία συλλογική σύμβαση
appareil à pression de type CEEσυσκευή πίεσης τύπου ΕΟΚ
appartenance à l'entrepriseυπαγωγή στην επιχείρηση
appartenance à l'union de Madridσυμμετοχή στην Ένωση Μαδρίτης
appel en garantie suite à une défaillanceκατάπτωση εγγυήσεων συνεπεία αθέτησης υποχρεώσεων
appel à la grèveκάλεσμα σε απεργία
appelé à la substitutionδικαιούχος καταπιστεύματος
argument relatif à l'opportunité d'attendreεπιχείρημα σχετικά με τη σκοπιμότητα της αναβολής
arrangements relatifs aux négociations et à la conclusion des accordssur des questions se rapportant au régime monétaire ou de changeμεθόδευση διαπραγματεύσεων και σύναψης συμφωνιώνγια νομισματικά ή συναλλαγματικά θέματα
arriver à échéanceκαθίσταμαι απαιτητός
articuler les faits à prouverκαθορίζω τα θέματα αποδείξεως
assignation à comparaîtreκλήση
assignation à domicileκατ;οικόν περιορισμός
assignation à résidenceκατ;οικόν περιορισμός
assigner à comparaîtreκλητεύω
assimilation de la marque communautaire à la marque nationaleεξομοίωση του κοινοτικού σήματος με το εθνικό σήμα
audition à distance d'un témoinκατάθεση μαρτύρων εξ αποστάσεως
Aux fins du présent acte, on entend par "État membre" tout État membre à l'exception du Danemark.Για τους σκοπούς του παρόντος της παρούσας πράξης, νοείται ως "κράτος μέλος" κάθε κράτος μέλος πλην της Δανίας.
Avenant à l'accord de coopération entre ...Πρόσθετη συμφωνία συνεργασίας μεταξύ ...
avenant à un contratεπισυμφωνητικό
avenant à une convention collectiveτροποποιητική συλλογική σύμβαση
avenant à une convention collectiveτροποποίηση συλλογικής σύμβασης εργασίας
ayant cause à titre particulierειδικός διάδοχος
ayant cause à titre universelκαθολικός διάδοχος
ayant droit à titre particulierειδικός διάδοχος
ayant droit à titre universelκαθολικός διάδοχος
bail à cheptel de ferμίσθωση κτηνών
bail à cheptel de ferκτηνοληψία
bail à colonat partiaireεπίμορτος αγροληψία
bail à colonat partiaireεπίμορτη αγροληψία
bail à fermeσύμβαση αγρομίσθωσης
bail à nourritureεκμίσθωση με διατροφή
barrières à l'entréeφραγµοί εισόδου στην αγορά
base juridique exigeant une décision à la majoritéνομική βάση που απαιτεί πλειοψηφία
candidats à l'achat d'une franchiseενδεχόμενος δικαιοδόχος
capacité de disposer à cause de mortικανότητα σύνταξης διάταξης τελευταίας βούλησης
capacité à comparaîtreικανότητα δικαστικής παραστάσεως
capacité à comparaîtreικανότητα διαδίκου προς παρίστασθαι επί διοικητικού δικαστηρίου
capacité à être partie devant les tribunauxικανότητα διαδίκου
capacité à être partie devant les tribunauxδιαδικαστική ικανότητα
catégorie d'appareils à pression non soumise à l'agrément CEEκατηγορία συσκευών πίεσης που δεν υπόκειται στην έγκριση ΕΟΚ
certificat d'assurance ou autre garantie financière relative à la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarburesπιστοποιητικό ασφάλισης ή άλλης χρηματικής εγγύησης όσον αφορά την αστική ευθύνη για κάλυψη κατά κινδύνων από ρύπανση υδρογονανθράκων
chambre à laquelle l'affaire principale a été attribuéeτμήμα στο οποίο έχει ανατεθεί η κύρια υπόθεση
citation à comparaîtreκλήση προς εμφάνιση
citation à comparaîtreκλήση
citation à une procédure oraleκλήτευση σε προφορική διαδικασία
Comité pour la mise en oeuvre de la directive visant à améliorer l'accès à la justice dans les affaires transfrontalières par l'établissement de règles minimales communes relatives à l'aide judiciaire accordée dans le cadre de telles affairesΕπιτροπή για την εφαρμογή της οδηγίας για βελτίωση της πρόσβασης στη δικαιοσύνη επί διασυνοριακών διαφορών μέσω της θέσπισης στοιχειωδών κοινών κανόνων σχετικά με το ευεργέτημα πενίας στις διαφορές αυτές
Comité pour la mise en oeuvre du programme d'action communautaire pour encourager la coopération entre les États membres visant à lutter contre l'exclusion socialeΕπιτροπή για την εφαρμογή του κοινοτικού προγράμματος δράσης για την ενθάρρυνση της συνεργασίας μεταξύ των κρατών μελών για την καταπολέμηση του κοινωνικού αποκλεισμού
Comité pour la mise en oeuvre du programme d'action communautaire visant à prévenir et à combattre la violence envers les enfants, les adolescents et les femmes et à protéger les victimes et les groupes à risque Daphné IIΕπιτροπή για την εφαρμογή του προγράμματος κοινοτικής δράσης σχετικά με την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας εις βάρος παιδιών, νέων και γυναικών και την προστασία των θυμάτων και των ομάδων κινδύνου Δάφνη II
Comité pour la mise en oeuvre du règlement concernant l'octroi d'un concours financier communautaire visant à améliorer les performances environnementales du système de transport de marchandises programme Marco PoloΕπιτροπή για την εφαρμογή του κανονισμού για τη χορήγηση κοινοτικής χρηματοδοτικής συνδρομής με σκοπό τη βελτίωση των περιβαλλοντικών επιδόσεων του συστήματος εμπορευματικών μεταφορών πρόγραμμα Marco Polo
Comité pour la mise en œuvre du programme communautaire pluriannuel visant à encourager le développement et l'utilisation du contenu numérique européen sur les réseaux mondiaux ainsi qu'à promouvoir la diversité linguistique dans la société de l'information eContentΕπιτροπή για την εφαρμογή του πολυετούς κοινοτικού προγράμματος για την τόνωση της ανάπτυξης και της χρήσης του ευρωπαϊκού ψηφιακού περιεχομένου στα παγκόσμια δίκτυα, καθώς και για την προώθηση της γλωσσικής πολυμορφίας στην κοινωνία της πληροφορίας eContent
Comité relatif à la compétence, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière matrimoniale et en matière de responsabilité parentale Règlement Bruxelles IIΕπιτροπή για τη διεθνή δικαιοδοσία και την αναγνώριση και εκτέλεση αποφάσεων σε γαμικές διαφορές και διαφορές γονικής μέριμνας Κανονισμός "Βρυξέλλες II"
commissaire à la protection des donnéesΕπίτροπος για την προστασία των δεδομένων
commissaire à l'informatiqueελεγκτής τράπεζας δεδομένων
compte destiné à la consolidationμεταβατικό κλείσιμο με σκοπό την ενοποίηση
condition d'accès à la protectionαπαίτηση προστατευτικότητας
condition sanitaire à l'entrée sur le territoireπροϋπόθεση υγειονομικού ελέγχου για την είσοδο στην ημεδαπή
condition à l'enregistrement de la marqueπροϋπόθεση της καταχώρησης του σήματος
conformément àδυνάμει
conformément àβάσει
consentement à être lié par un traitéσυναίνεση προς δέσμευση δια της συνθήκης
contestation relative à l'exploitation d'une succursale,agence ou tout autre établissementδιαφορά για εκμετάλλευση υποκαταστήματος,πρακτορείου ή άλλης εγκατάστασης
contestations relatives à l'exécution des jugementsδιαφορές σχετικές με την αναγκαστική εκτέλεση των δικαστικών αποφάσεων
contrat portant sur l'utilisation d'objets immobiliers en régime de jouissance à temps partagéσύμβαση χρήσης ακινήτου υπό το καθεστώς της χρονομεριστικής ιδιοκτησίας
contrat à durée indéterminéeσύμβαση απασχόλησης αορίστου χρόνου
contrat à exécution successiveσυμφωνία διαδοχικών παροχών
contrat à échéance fixeσύμβαση εργασίας ορισμένου χρόνου
contrôle à la frontièreέλεγχος στα σύνορα
Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 entre les Gouvernements des Etats de l'Union économique Benelux,de la République fédérale d'Allemagne et de la République francaise,relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes du 19 juin 1990.Σύμβαση της 19ης Ιουνίου 1990 για την εφαρμογή της συμφωνίας του Schengen της 14ης Ιουνίου 1985,σχετικά με τη σταδιακή κατάργηση των ελέγχων στα κοινά σύνορα
convention de crédit à l'acheteurΣύμβαση Πίστωσης Αγοραστή
convention de La Haye du 15 avril 1958 sur la compétence du for contractuel en cas de vente à caractère international d'objets mobiliers corporelsσύμβαση της Χάγης της 15ης Απριλίου 1958 για τη δικαιοδοσία του συμβατικού forum σε περίπτωση διεθνούς πωλήσεως κινητών προσωπικής χρήσεως
convention de New-York du 20 juin 1956 sur le recouvrement des aliments à l'étrangerσύμβαση της Νέας Υόρκης της 20ής Ιουνίου 1956 για την είσπραξη διατροφής σε αλλοδαπό κράτος
convention du 20 novembre 1963 portant amendement à la convention révisée de Mannheim pour la navigation sur le Rhin et protocole additionnel du 25 octobre 1972σύμβαση της 20ής Νοεμβρίου 1963,με την οποία επιφέρεται τροπολογία στην αναθεωρημένη σύμβαση του Mannheim και πρόσθετο πρωτόκολλο της 25ης Οκτωβρίου 1972
convention du 09 octobre 1978 relative à l'adhéson du royaume de Danemark,de l'Irlande et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord à la convention de Bruxellesσύμβαση της 19ης Οκτωβρίου 1978 για την προσχώρηση του Βασιλείου της Δανίας,της Ιρλανδίας και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας στη σύμβαση των Βρυξελλών
Convention européenne sur la notification à l'étranger des documents en matière administrativeΕυρωπαϊκή Σύμβαση για την κοινοποίηση στο εξωτερικό εγγράφων διοικητικών θεμάτων
Convention européenne sur l'obtention à l'étranger d'informations et de preuves en matière administrativeΣύμβαση για τη συλλογή πληροφοριών και αποδεικτικών στοιχείων στην αλλοδαπή για διοικητικές υποθέσεις
convention internationale de Bruxelles,du 29 novembre 1969,sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarburesδιεθνής σύμβαση των Βρυξελλών της 29ης Νοεμβρίου 1969 σχετικά με την αστική ευθύνη για τις ζημίες που οφείλονται στη μόλυνση ή ρύπανση από υδρογονάνθρακες
Convention internationale pour l'unification de certaines règles relatives à la compétence pénale en matière d'abordage et autres événements de navigation,signée à Bruxelles le 10 mai 1952Διεθνής σύμβαση για την ενοποίηση ορισμένων κανόνων σχετικά με τη δικαιοδοσία αστικών δικαστηρίων σε υποθέσεις συγκρούσεως πλοίων,που υπογράφτηκε στις Βρυξέλλες στις 10 Μαΐου 1952
Convention internationale pour l'unification de certaines règles sur la saisie conservatoire des navires de mer,signée à Bruxelles le 10 mai 1952Διεθνής σύμβαση για την ενοποίηση ορισμένων κανόνων σχετικά με τη συντηρητική κατάσχεση πλοίων,που υπογράφτηκε στις Βρυξέλλες στις 10 Μαΐου 1952
Convention internationale sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarburesσύμβαση σχετικά με την αστική ευθύνη για τη ρύπανση από υδρογονάνθρακες
Convention internationale sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarburesδιεθνής σύμβαση σχετικά με την αστική ευθύνη για ζημίες που οφείλονται σε ρύπανση από υδρογονάνθρακες
convention internationale visant à incriminer la corruption de fonctionnaires publics étrangersδιεθνής σύμβαση σχετικά με την ποινικοποίηση της δωροδοκίας των αλλοδαπών δημοσίων υπαλλήλων
convention internationale,du 18 décembre 1971,portant création d'un fonds international d'indemnisation pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarburesδιεθνής σύμβαση της 18ης Δεκεμβρίου 1971,με την οποία δημιουργείται διεθνές ταμείο αποζημιώσεως λόγω ζημιών που οφείλονται στη μόλυνση ή ρύπανση από υδρογονάνθρακες
Convention pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international et protocole additionnel signés à Varsovie le 12 octobre 1929Σύμβαση για την ενοποίηση ορισμένων κανόνων σχετικά με τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές και πρόσθετο πρωτόκολλο,που υπογράφτηκαν στη Βαρσοβία στις 12 Οκτωβρίου 1929
Convention relative aux dommages causés aux tiers à la surface par des aéronefs étrangers,signée à Rome le 7 octobre 1952Σύμβαση σχετικά με τις ζημίες που προκαλούνται στους τρίτους στην επιφάνεια από αλλοδαπά αεροσκάφη,που υπογράφτηκε στη Ρώμη στις 7 Οκτωβρίου 1952
convention relative à certaines institutions communes aux Communautés européennesσύμβαση περί ορισμένων κοινών οργάνων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
Convention relative à la responsabilité des exploitants de navires nucléaires et protocole additionnel faits à Bruxelles le 25 mai 1962Σύμβαση σχετικά με την ευθύνη των φορέων εκμεταλλεύσεως πυρηνικών πλοίων και πρόσθετο πρωτόκολλο,που υπογράφτηκαν στις Βρυξέλλες στις 25 Μαΐου 1962
Convention relative à la signification et à la notification dans les Etats membres de l'Union européenne des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commercialeΣύμβαση για την επίδοση και την κοινοποίηση στα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ενωσης δικαστικών και εξωδίκων πράξεων σε αστικές ή εμπορικές υποθέσεις
Convention relative à la signification et à la notification à l'étranger des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commercialeσύμβαση σχετικά με την επίδοση και κοινοποίηση δικαστικών και εξωδίκων εγγράφων στην αλλοδαπή σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις
Convention relative à l'adhésion de la République d'Autriche, de la République de Finlande et du Royaume de Suède à la convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale, ainsi qu'au protocole concernant son interprétation par la Cour de justice, avec les adaptations y apportées par les conventions successives relatives à l'adhésion ....Σύμβαση για την προσχώρηση της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας στη Σύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις καθώς και στο Πρωτόκολλο για την ερμηνεία της από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, όπως τροποποιήθηκαν από τη Σύμβαση για την προσχώρηση του Βασιλείου της Δανίας, της Ιρλανδίας και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας, από τη Σύμβαση για την προσχώρηση...
convention relative à l'adhésion de la République hellénique à la convention de Bruxellesσύμβαση για την προσχώρηση της Ελληνικής Δημοκρατίας στη σύμβαση των Βρυξελλών
Convention relative à l'aménagement des forces hydrauliques intéressant plusieurs EtatsΣύμβαση "αφορώσα την διευθέτησιν των ενδιαφερουσών πλείονα του ενός κράτη υδραυλικών δυνάμεων"
Convention relative à l'extradition entre les Etats membres de l'Union européenneΣύμβαση η οποία καταρτίζεται βάσει του άρθρου Κ.3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, για την έκδοση μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης
convention relative à l'extradition entre les Etats membres de l'Union européenneΣύμβαση για την έκδοση μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ενωσης
Convention relative à l'élimination des doubles impositions en cas de correction des bénéfices d'entreprises associéesΣύμβαση περί διαδικασίας διαιτησίας
Convention sur la conservation des droits à pension des migrantsΣύμβαση για τη διατήρηση των συνταξιοδοτικών δικαιωμάτων των μεταναστών
convention sur la limitation de la responsabilité pour les créances maritimes,signée à Londres le 19 novembre 1976σύμβαση για τον περιορισμό της ευθύνης για αξιώσεις ναυτικού δικαίου,που υπογράφτηκε στο Λονδίνο στις 19 Νοεμβρίου 1976
Convention de La Haye sur la loi applicable à certains droits sur des titres détenus auprès d'un intermédiaireΣύμβαση της Χάγης για το εφαρμοστέο δίκαιο σε ορισμένα δικαιώματα επί τίτλων που κατέχονται από διαμεσολαβητές
Convention sur le recouvrement international des aliments destinés aux enfants et à d'autres membres de la familleΣύμβαση για την είσπραξη, σε διεθνές επίπεδο, απαιτήσεων διατροφής παιδιών και άλλων μορφών οικογενειακής διατροφής
Convention tendant à faciliter l'accès international à la justiceΣύμβαση που σκοπεύει να διευκολύνει την προσφυγή στη δικαι οσύνη σε διεθνές επίπεδο
Convention établie sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne, relative à la signification et à la notification dans les Etats membres de l'Union européenne des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commercialeΣύμβαση καταρτιζόμενη βάσει του άρθρου Κ3 της Συνθήκης της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την επίδοση και την κοινοποίηση στα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης δικαστικών και εξώδικων πράξεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις
Convention établie sur la base de l'Article K.3 du traité sur l'Union européenne, relative à l'extradition entre les Etats membres de l'Union européenneΣύμβαση η οποία καταρτίζεται βάσει του άρθρου Κ.3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, για την έκδοση μεταξύ των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης
demande accessoire à ...παρεπόμενη αγωγή
demande d'admission à l'aide socialeαίτηση αποδοχής στην κοινωνική μέριμνα
demande d'admission à l'aide socialeαίτηση αποδοχής
demande d'assistance judiciaire relative à des recours pendantsαίτηση χορηγήσεως ευεργετήματος πενίας που άπτεται εκκρεμών προσφυγών
demande de sursis à l'exécutionαίτηση περί αναστολής εκτελέσεως
demande d'immatriculation à la Sécurité socialeαίτηση εγγραφής στα μητρώα που τηρούν φορείς κοινωνικής ασφάλειας
demande d'imputation de la responsabilité civile des fonctionnaires face à l'État ou aux personnes morales de droit publicαίτηση καταλογισμού αστικής ευθύνης δημοσίων υπαλλήλων έναντι του δημοσίου
demande visant à faire procéder à un acte d'instructionπαραγγελία διεξαγωγής αποδείξεων
demande visée à l'article 81 CEEAαίτηση που προβλέπεται στο άρθρο 81 της Συνθήκης ΕΚΑΕ
Deuxième Protocole additionnel à la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénaleΔεύτερο Πρόσθετο Πρωτόκολλο στην Ευρωπαϊκή Σύμβαση για αμοιβαία δικαστική συνδρομή σε ποινικές υποθέσεις
deuxième protocole attribuant à la Cour de justice des Communautés européennes certaines compétences en matière d'interprétation de la convention sur la loi applicable aux obligations contractuellesΔεύτερο πρωτόκολλο για την ανάθεση ορισμένων αρμοδιοτήτων στο Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων όσον αφορά την ερμηνεία της συμβάσεως για το εφαρμοστέο δίκαιο
directive relative à des normes minimales concernant la procédure d'octroi et de retrait du statut de réfugié dans les États membresοδηγία σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές για τις διαδικασίες με τις οποίες τα κράτη μέλη χορηγούν και ανακαλούν το καθεστώς του πρόσφυγα
directive relative à l'accès aux réseaux de communications électroniques et aux ressources associées, ainsi qu'à leur interconnexionοδηγία σχετικά με την πρόσβαση σε δίκτυα ηλεκτρονικών επικοινωνιών και συναφείς ευκολίες, καθώς και με τη διασύνδεσή τους
directive relative à l'accès aux réseaux de communications électroniques et aux ressources associées, ainsi qu'à leur interconnexionοδηγία για την πρόσβαση
directive relative à l'autorisation de réseaux et de services de communications électroniquesοδηγία για την αδειοδότηση
disposition relative à la marqueδιατάξεις περί εμπορικού συστήματος
disposition à caractère facultatifδιάταξη διακριτικού χαρακτήρα
disposition à cause de mortμεταβίβαση κυριότητας αιτία θανάτου
disposition à cause de mortδιάταξη τελευταίας βούλησης
droit attaché à la personneδικαιώματα του ατόμου
droit contractuel à participer au contrôleσυμβατικό δικαίωμα συμμετοχής στον έλεγχο
droit d'accès à la mer et depuis la merδικαίωμα πρόσβασης προς και από τη θάλασσα
droit d'accès à l'informationδικαίωμα πρόσβασης στις πληροφορίες
droit de douane à caractère fiscalτελωνειακός δασμός ταμιευτικού χαρακτήρα
droit de décider de la communication et de l'utilisation des informations à caractère personnelδικαίωμα πληροφορικής αυτοδιάθεσης
droit de développer librement sa personnalité et de participer à la vie sociale, économique et politique du paysδικαίωμα της συμμετοχής στην κοινωνική, οικονομική και πολιτική ζωή της χώρας
droit de mettre fin à l'exclusivitéδικαίωμα να ανακαλώ την αποκλειστικότητα
droit de ne pas être soumis à la discriminationδικαίωμα της μη διάκρισης
droit de ne pas être soumis à la discriminationδικαίωμα στη μη διάκριση
droit de priorité invoqué à l'appui de la marqueπροβαλλόμενο δικαίωμα προτεραιότητας για το σήμα
droit de réclamer le transfert à son profitδικαίωμα του δικαιούχου να ζητήσει τη μεταβίβαση επ'ονόματι του
droit de séjour à titre principalίδιον δικαίωμα διαμονής
droit d'exécution à caractère réglementaireεκτελεστικό δίκαιο κανονιστικού χαρακτήρα
droit d'opter pour l'assujettissement à l'impôtδικαίωμα επιλογής για την υπαγωγή στο φόρο
droit d'utilisation à temps partiel de biens immobiliersδικαίωμα χρήσης ακινήτων υπό καθεστώς χρονομεριστικής μίσθωσης
droit exercé à l'encontre de tiersδικαίωμα που ασκείται έναντι τρίτων
droit légitime à partir en vacancesθεμιτό δικαίωμα για διακοπές
droit à administrer une ligneδικαίωμα εκμετάλλευσης γραμμής
droit à administrer une ligneδικαίωμα διοικήσεως γραμμής
droit à des dommages et intérêtsαξίωση για αποζημίωση
droit à des dommages-intérêtsαξίωση για αποζημίωση
droit à des prestationsδικαίωμα παροχής
droit à dédommagementαξίωση αποζημίωσης
droit à indemnisationδικαίωμα αποζημιώσεως
droit à indemnisationδικαίωμα αποζημίωσης
droit à la liberté et à la sûretéδικαίωμα στην ελευθερία και την ασφάλεια
droit à la marqueδικαίωμα επί του σήματος
droit à la non-discriminationδικαίωμα της μη διάκρισης
droit à la non-discriminationδικαίωμα στη μη διάκριση
droit à la propriétéδικαίωμα κυριότητος
droit à la propriétéδικαίωμα ιδιοκτησίας
droit à la protection dans les pays tiersδικαίωμα προστασίας στις τρίτες χώρες
droit à la protection des données à caractère personnelδικαίωμα προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα
droit à la protection juridictionnelleδικαίωμα δικαστικής προστασίας
droit à la protection légale par les tribunauxδικαίωμα δικαστικής προστασίας
droit à la sécurité socialeδικαίωμα για την κοινωνική ασφάλεια
droit à la vieδικαίωμα εις την ζωήν
droit à la vieδικαίωμα στη ζωή
droit à la vie privéeδικαίωμα του ατόμου για ιδιωτικότητα
droit à la vie privéeδικαίωμα ιδιωτικότητας
droit à la vie privéeδικαίωμα στην ιδιωτική ζωή
droit à la vie privéeδικαίωμα για ιδιωτικότητα
droit à l'aide judiciaireδικαίωμα νομικής αρωγής
droit à l'effacementδικαίωμα διαγραφής
droit à l'effacement des donnéesδικαίωμα διαγραφής
droit à l'emploiδικαίωμα απασχόλησης
droit à l'encontre de l'Officeδικαίωμα κατά του Γραφείου
droit à l'indemnisationαξίωση αποζημίωσης
droit à l'informationδικαίωμα του κοινού για πληροφόρηση
droit à l'information du conseil d'entrepriseδικαίωμα ενημέρωσης των εργατικών συμβουλίων
droit à ne pas être jugé ou puni pénalement deux fois pour une même infractionδικαίωμα του προσώπου να μη δικάζεται ή να μην τιμωρείται ποινικά δύο φορές για την ίδια αξιόποινη πράξη
droit à recevoir des informationsδικαίωμα λήψης πληροφοριών
droit à recevoir des informationsακρόαση και προσκόµιση αποδεικτικών στοιχείων
droit à réparationδικαίωμα επανόρθωσης
droit à réparationδικαίωμα αποζημιώσεως
droit à réparationδικαίωμα αποκατάστασης της ζημίας
droit à réparationδικαίωμα αποζημίωσης
droit à réparation du titulaireαξίωση αποζημίωσης του κατόχου
droit à sa propre imageδικαίωμα επί της ιδίας εικόνας
droit à un environnement sainδικαίωμα σε ένα υγιές περιβάλλον
droit à un procès équitableδικαίωμα σε ιθεία δίκη
droit à un procès équitableδικαίωμα δίκαιης δίκης
droit à un procès équitableδικαίωμα σε δίκαιη δίκη
droit à un recours effectifδικαίωμα πραγματικής προσφυγής
droit à un recours effectif et à accéder à un tribunal impartialδικαίωμα πραγματικής προσφυγής και αμερόληπτου δικαστηρίου
droit à une renteσυνταξιοδοτικό δικαίωμα
droit à une rémunération égale pour tout travail accompli de valeur égaleδικαίωμα ίσης αμοιβής για ίσης αξίας παρεχόμενη εργασία
droit à être entenduδικαίωμα ακροάσεως
droits et garanties nécessaires à l'exercice indépendant des fonctionsαναγκαία δικαιώματα και εγγυήσεις για την ανεξάρτητη άσκηση των καθηκόντων
droits à recueillir la successionδικαιώματα του κληρονόμου επί της κληρονομίας
droits à recueillir la successionδικαιώματα αποδοχής της κληρονομίας
décision de ne pas s'opposer à l'adoptionαπόφαση μη εναντίωσης στην έκδοση
décision relative à un cadre réglementaire pour la politique en matière de spectre radioélectrique dans la Communauté européenneαπόφαση σχετικά με ένα κανονιστικό πλαίσιο για την πολιτική του ραδιοφάσματος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα
décision relative à un cadre réglementaire pour la politique en matière de spectre radioélectrique dans la Communauté européenneαπόφαση ραδιοφάσματος
décision à titre préjudicielπροδικαστική απόφαση
décision-cadre du Conseil relative à la protection des données à caractère personnel traitées dans le cadre de la coopération policière et judiciaire en matière pénaleΑπόφαση πλαίσιο για την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που τυγχάνουν επεξεργασίας στο πλαίσιο της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις
décision-cadre du Conseil relative à la protection des données à caractère personnel traitées dans le cadre de la coopération policière et judiciaire en matière pénaleΑπόφαση πλαίσιο για την προστασία δεδομένων
Décision-cadre du Conseil relative à la simplification de l'échange d'informations et de renseignements entre les services répressifs des États membres de l'Union européenneΑπόφαση-πλαίσιο 2006/960/ΔΕΥ του Συμβουλίού, της 18ης Δεκεμβρίου 2006 , για την απλούστευση της ανταλλαγής πληροφοριών και στοιχείων μεταξύ των αρχών επιβολής του νόμου των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης
décision-cadre relative à la protection des donnéesΑπόφαση πλαίσιο για την προστασία δεδομένων
décision-cadre relative à la protection des donnéesΑπόφαση πλαίσιο για την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που τυγχάνουν επεξεργασίας στο πλαίσιο της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις
décisions du Tribunal mettant fin à l'instanceοριστικές αποφάσεις του Πρωτοδικείου
Déclaration commune relative à la coopération avec les Etats membres des organisations internationalesΚοινή δήλωση περί της συνεργασίας με τα κράτη μέλη των διεθνών οργανισμών
déclaration d'application à titre provisoireδήλωση προσωρινής εφαρμογής
Déclaration n° 58 de la France relative à la situation des départements d'outre-mer au regard du protocole intégrant l'acquis de Schengen dans le cadre de l'Union européenneΔήλωση αριθ. 58 της Γαλλίας σχετικά με την κατάσταση των Υπερπόντιων Διαμερισμάτων υπό το πρίσμα του Πρωτοκόλλου για την ενσωμάτωση του κεκτημένου του Σένγκεν στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Déclaration n° 54 de l'Allemagne, de l'Autriche et de la Belgique relative à la subsidiaritéΔήλωση αριθ. 54 της Γερμανίας, της Αυστρίας και του Βελγίου για την επικουρικότητα
Déclaration n° 55 de l'Irlande relative à l'article 3 du protocole sur la position du Royaume-Uni et de l'IrlandeΔήλωση αριθ. 55 της Ιρλανδίας σχετικά με το άρθρο 3 του Πρωτοκόλλου για τη θέση του Ηνωμένου Βασιλείου και της Ιρλανδίας
Déclaration d'intention en vue de l'association à la Communauté économique européenne des pays indépendants appartenant à la zone francΔήλωση προθέσεως εν όψει της συνδέσεως με την Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα των ανεξαρτήτων χωρών που ανήκουν στη ζώνη φράγκου
Déclaration d'intention en vue de l'association à la Communauté économique européenne du royaume de LibyeΔήλωση προθέσεως εν όψει της συνδέσεως με την Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα του Βασιλείου της Λιβύης
Déclaration d'intention en vue de l'association à la Communauté économique européenne du Surinam et des Antilles néerlandaisesΔήλωση προθέσεως εν όψει της συνδέσεως με την Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα του Σουρινάμ και των Ολλανδικών Αντιλλών
Déclaration d'intention relative à la Somalie actuellement sous tutelle de la République italienneΔήλωση προθέσεως σχετική με τη Σομαλία που ευρίσκεται επί του παρόντος υπό την κηδεμονία της Ιταλικής Δημοκρατίας
Déclaration n° 53 du Danemark relative à l'article 42 ex-article K.14 du traité sur l'Union européenneΔήλωση αριθ. 53 της Δανίας σχετικά με το άρθρο 42 πρώην άρθρο Κ.14 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση
Déclaration du Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne concernant l'application des Traités à BerlinΔήλωση της κυβερνήσεως της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας περί της εφαρμογής των συνθηκών στο Βερολίνο
Déclaration du Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne relative à la définition des ressortissants allemandsΔήλωση της κυβερνήσεως της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας περί του ορισμού της εννοίας "Γερμανός υπήκοος"
Déclaration politique des gouvernements des Etats membres n° 13 relative à la libre circulation des personnesΠολιτική δήλωση των κυβερνήσεων των κρατών μελών αριθ. 13 σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων
déclaration n° 17 relative au droit d'accès à l'informationΔήλωση αριθ. 17 σχετικά με το δικαίωμα της πρόσβασης στην πληροφόρηση
Déclaration relative à la consolidation des traitésΔήλωση για την ενοποίηση των Συνθηκών
Déclaration n° 23 relative à la coopération avec les associations de solidaritéΔήλωση αριθ. 23 σχετικά με τη συνεργασία με τις φιλανθρωπικές οργανώσεις
Déclaration n° 5 relative à la coopération monétaire avec les pays tiersΔήλωση αριθ. 5 σχετικά με τη νομισματική συνεργασία με τις τρίτες χώρες
Déclaration n° 33 relative à la coopération policièreΔήλωση αριθ. 33 σχετικά με την αστυνομική συνεργασία
Déclaration n° 6 relative à la création d'une unité de planification de la politique et d'alerte rapideΔήλωση αριθ. 6 για την Ίδρυση Μονάδας Σχεδιασμού Πολιτικής και Έγκαιρης Προειδοποίησης
Déclaration n° 11 relative à la directive du 24 novembre 1988 "émissions"Δήλωση αριθ. 11 για την οδηγία της 24ης Νοεμβρίου 1988 "εκπομπές"
Déclaration n° 24 relative à la protection des animauxΔήλωση αριθ. 24 σχετικά με την προστασία των ζώων
Déclaration n° 39 relative à la qualité rédactionnelle de la législation communautaireΔήλωση αριθ. 39 για την ποιότητα της διατύπωσης της κοινοτικής νομοθεσίας
Déclaration n° 2 relative à l'amélioration de la coopération entre l'Union européenne et l'Union de l'Europe occidentaleΔήλωση για την ενισχυμένη συνεργασία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δυτικοευρωπαϊκής Ένωσης
Déclaration n° 19 relative à l'application du droit communautaireΔήλωση αριθ. 19 σχετικά με την εφαρμογή του κοινοτικού δικαίου
Déclaration n° 45 relative à l'article 4 du protocole intégrant l'acquis de Schengen dans le cadre de l'Union européenneΔήλωση αριθ. 45 σχετικά με το άρθρο 4 του Πρωτοκόλλου για την ενσωμάτωση του κεκτημένου του Σένγκεν στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Déclaration n° 46 relative à l'article 5 du protocole intégrant l'acquis de Schengen dans le cadre de l'Union européenneΔήλωση αριθ. 46 σχετικά με το άρθρο 5 του Πρωτοκόλλου για την ενσωμάτωση του κεκτημένου του Σένγκεν στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Déclaration n° 47 relative à l'article 6 du protocole intégrant l'acquis de Schengen dans le cadre de l'Union européenneΔήλωση αριθ. 47 σχετικά με το άρθρο 6 του Πρωτοκόλλου για την ενσωμάτωση του κεκτημένου του Σένγκεν στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Déclaration n° 44 relative à l'article 2 du protocole intégrant l'acquis de Schengen dans le cadre de l'Union européenneΔήλωση αριθ. 44 σχετικά με το άρθρο 2 του Πρωτοκόλλου για την ενσωμάτωση του κεκτημένου του Σένγκεν στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Déclaration n° 32 relative à l'asileΔήλωση αριθ. 32 σχετικά με το άσυλο
Déclaration n° 3 relative à l'Union de l'Europe occidentaleΔήλωση αριθ. 3 σχετικά με τη Δυτικοευρωπαϊκή Ένωση
Déclaration n° 12 relative à l'évaluation de l'impact environnementalΔήλωση αριθ. 12 για την εκτίμηση των περιβαλλοντικών επιπτώσεων
Déclaration n° 20 relative à l'évaluation de l'impact environnemental des mesures communautairesΔήλωση αριθ. 20 σχετικά με την εκτίμηση των επιπτώσεων των κοινοτικών μέτρων στο περιβάλλον
Déclaration à l'occasion du cinquantième anniversaire de la signature des traités de RomeΔήλωση του Βερολίνου
Déclaration à l'occasion du cinquantième anniversaire de la signature des traités de RomeΔήλωση επ' ευκαιρία της 50ής επετείου της υπογραφής των Συνθηκών της Ρώμης
découverte d'un fait de nature à exercer une influence décisive et qui était inconnu de la Courκαθίσταται γνωστό γεγονός αποφασιστικής σημασίας το οποίο ήταν άγνωστο στο Δικαστήριο
décret sur les machines à sousδιάταγμα σχετικά με τις μηχανές τυχερών παιγνιδιών
déférer la demande à la chambre à laquelle l'affaire principale a été attribuéeφέρω την αίτηση ενώπιον του τμήματος στο οποίο έχει ανατεθεί η κύρια υπόθεση
déférer la demande à la Courφέρω την αίτηση ενώπιον του Δικαστηρίου
délai fixé à l'administrationδιοικητική προθεσμία
délégué à la liberté surveilléeδικαστικός επιμελητής
départ à la retraiteαποχώρηση λόγω συνταξιοδότησης
détroits servant à la navigation internationalστενά διεθνούς ναυσιπλοϊας
enregistrement de la renonciation à la marqueκαταχώρηση της παραίτησης από το σήμα
ensemble d'instruments visant à promouvoir et garantir le respect de tous les droits fondamentaux des personnes lesbiennes, gays, bisexuelles et transsexuellesδέσμη εργαλείων για την προαγωγή και προστασία της άσκησης όλων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων από λεσβίες, ομοφυλόφιλους, αμφιφυλόφιλους και διεμφυλικούς
Entente dégagée à propos des principes de coopération internationale en matière d'activités de recherche et de développement dans le domaine des systèmes de fabrication intelligents entre la Communauté européenne et les Etats-Unis d'Amérique, le Japon, l'Australie, le Canada et les pays AELE de Norvège et de SuisseΔιευθέτηση επι των αρχών της διεθνούς συνεργασίας για τις δραστηριότητες έρευνας και ανάπτυξης στον τομέα των ευφυών συστημάτων βιομηχανικής παραγωγής μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής, της Ιαπωνίας, της Αυστραλίας, του Καναδά και των χωρών της ΕΖΕΣ Νορβηγίας και Ελβετίας
entreprise commerciale assujettie à la taxe sur la valeur ajoutéeεμπορικές επιχειρήσεις οι οποίες υπόκεινται στο φόρο προστιθέμενης αξίας
entreprise à activité multipleόμιλος πολλαπλών δραστηριοτήτων
entreprise à activité multipleεπιχείρηση πολλαπλών δραστηριοτήτων
entreprise à établissements multiplesεπιχείρηση με πολλαπλά καταστήματα
Europol est lié à une seule unité nationaleη Ευρωπόλ θα ευρίσκεται σε στενή επαφή με έναν και μοναδικό εθνικό φορέα
examen d'accès à la magistratureεξέταση για την είσοδο στο δικαστικό σώμα
examen des conditions liées à la qualité du titulaireεξέταση των προϋποθέσεων που έχουν σχέση με την ιδιότητα του δικαιούχου
fait commis à l'intérieur des bâtiments occupés par les institutions communautairesπεριστατικό που διαπράττεται στο εσωτερικό των κτιρίων που καταλαμβάνουν τα κοινοτικά όργανα
fait donnant lieu à extraditionπράξη για την οποία χωρεί έκδοση
fait à établirπεριστατικό που πρέπει να αποδειχθεί
filiale à l'étrangerθυγατρική στο εξωτερικό
fouille à corpsέρευνα; σωματική έρευνα
garde à vueπρoφυλάκιση
groupe à activité multipleεπιχείρηση πολλαπλών δραστηριοτήτων
grève à reboursαπεργία αντίστροφη
grève à reboursαπεργία ανάποδη
Guide pratique commun du Parlement européen, du Conseil et de la Commission à l'intention des personnes qui contribuent à la rédaction des textes législatifs au sein des institutions communautairesΚοινός πρακτικός οδηγός για τα πρόσωπα που συμβάλλουν στη σύνταξη των νομοθετικών κειμένων στο πλαίσιο των κοινοτικών οργάνων' κοινός πρακτικός οδηγός
horaires à coupuresδιακεκομμένο ωράριο
il appartient à la Cour d'apprécier le bien-fondé du ...τo Δικαστήριο είναι αρμόδιο για την ερμηνεία της...
incitation à la délationπροτροπή σε κατάδοση
indemnité payable à l'expertαποζημίωση που καταβάλλεται σε πραγματογνώμονα
indemnité pour personnes à chargeοικογενειακό επίδομα
indemnité pour personnes à chargeεπίδομα οικογενειακών βαρών
informations à caractère personnelδεδομένο προσωπικού χαρακτήρα
informations à caractère personnelδεδομένα προσωπικού χαρακτήρα
infraction donnant lieu à poursuitesκολάσιμο ποινικό αδίκημα
infraction à caractère administratifδιοικητική παράβαση
infraction à la disciplineπειθαρχικό παράπτωμα
infraction à la loiπαράβαση νόμου
infraction à la législation sur le travailπαραβίαση της εργατικής νομοθεσίας
interprétation des lois conforme à la Constitutionσύμφωνη με το σύνταγμα ερμηνεία των νόμων
interprétation des lois conforme à la Constitutionεναρμονισμένη με το σύνταγμα ερμηνεία των νόμων
interprétation à titre préjudicielπροδικαστική ερμηνεία
intérêt de l'intervenant à la solution du litigeσυμφέρον του παρεμβαίνοντος για τη λύση της διαφοράς
intérêt à agirέννομο συμφέρον
intérêt à intervenirέχω συμφέρον να παρέμβω στη διαδικασία
justifié par des motifs liés à l'ordre public ou à la sécurité publiqueυπαγορευόμενο από λόγους δημόσιας τάξης ή δημόσιας ασφάλειας
la procédure orale a été ouverte avant cette dateη προφορική διαδικασία είχε αρχίσει πριν από την ημερομηνία αυτή
langue des parties à la procédureγλώσσα των διαδίκων
le conseil de discipline a fait procéder à une enquêteτο πειθαρχικό συμβούλιο προέβη σε εξέταση
le délai de deux ans commence à courir à la date à laquelle la décision prise en dernière instance est devenue définitiveη διετής προθεσμία αρχίζει από την ημερομηνία κατά την οποία κατέστη οριστική η απόφαση που ελήφθη κατά τον τελευταίο βαθμό δικαιοδοσίας
le gouvernement du Royaume-Uni a coutume de financer ses emprunts par la vente de titres de créance au secteur privéπρακτική της κυβέρνησης του Ηνωμένου Βασιλείου να χρηματοδοτεί τις δανειακές της ανάγκες με την πώληση κρατικών ομολόγων στον ιδιωτικό τομέα
le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent acte et n'est pas lié par celui-ci ni soumis à son application.Η παρούσα πράξη συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν στις οποίες δεν συμμετέχει το Ηνωμένο Βασίλειο, σύμφωνα με την απόφαση 2000/365/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 2000, σχετικά με το αίτημα του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βορείου Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν *. Ως εκ τούτου, το Ηνωμένο Βασίλειο δεν συμμετέχει στη θέσπιση της παρούσας πράξης και δεν δεσμεύεται από αυτή ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της.
les services comprennent notamment:a)des activités de caractère industriel,b)des activités de caractère commercial,c)des activités artisanales,d)les activités des professions libéralesβιοτεχνικές δραστηριότητες
les services comprennent notamment:a)des activités de caractère industriel,b)des activités de caractère commercial,c)des activités artisanales,d)les activités des professions libéralesοι υπηρεσίες περιλαμβάνουν ιδίως: βιομηχανικές δραστηριότητες
les services comprennent notamment:a)des activités de caractère industriel,b)des activités de caractère commercial,c)des activités artisanales,d)les activités des professions libéralesδραστηριότητες των ελευθέρων επαγγελμάτων
les services comprennent notamment:a)des activités de caractère industriel,b)des activités de caractère commercial,c)des activités artisanales,d)les activités des professions libéralesεμπορικές δραστηριότητες
lieu dans lequel le travail doit être ou a été exécutéτόπος εκτελέσεως της εργασίας
l'Irlande ne participe donc pas à l'adoption du présent acte et n'est pas liée par celui-ci ni soumise à son application.Η παρούσα πράξη συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν στις οποίες δεν συμμετέχει η Ιρλανδία, σύμφωνα με την απόφαση 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Φεβρουαρίου 2002, σχετικά με το αίτημα της Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν *. Ως εκ τούτου, η Ιρλανδία δεν συμμετέχει στη θέσπιση της παρούσας πράξης και δεν δεσμεύεται από αυτή ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της.
Livre vert sur l'accès des consommateurs à la justice et le règlement des litiges de consommation dans le marché uniqueΠράσινο βιβλίο για την προσφυγή των καταναλωτών στη δικαιοσύνη και ρύθμιση των διαφορών κατανάλωσης στην ενιαία αγορά
Loi concernant l'abolition des dispositions foncières à base racialeΝόμος για την κατάργηση των διατάξεων περί εγγείου ιδιοκτησίας που βασίζονται σε φυλετικά κριτήρια
Loi relative à la bièreνόμος περί μπύρας
loi relative à la passation des marchés de l'EtatΝόμος περί των Κρατικών Συμβάσεων
loi relative à la promotion du travailνόμος περί ενισχύσεως της απασχολήσεως
loi relative à l'aménagement des grands axesνόμος για την κατασκευή κυρίων αρτηριών
Loi relative à l'assurance contre l'incapacité de travailνόμος σχετικά με την ασφάλιση κατά της ανικανότητας προς εργασίαν
Loi relative à l'assurance contre l'incapacité de travailνόμος περί της ασφάλισης κατά της ανικανότητας προς εργασία
loi relative à l'imposition des véhicules motorisésνόμος περί φορολογίας μηχανοκίνητων οχημάτων
loi relative à l'impôt sur le revenuνόμος περί φόρου εισοδήματος
loi relative à l'octroi d'avances sur les pensions alimentaires d'enfantsνόμος περί της προκαταβαλλομένης διατροφής για τη συντήρηση τέκνων
loi relative à l'électricité produite à partir du charbonνόμος περί παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας από άνθρακα
loi relative à l'évaluation des incidences sur l'environnementνόμο για την αξιολόγηση των επιπτώσεων στο περιβάλλον
loi sur l'aide sociale à l'enfanceπρονοιακός νόμος για την προστασία της παιδικής ηλικίας
loi sur l'aide sociale à l'enfanceπρονοιακός νόμος για την προστασία της νεότητας
loi sur l'aménagement du réseau routier à grande distanceνόμος για την επέκταση των οδικών αξόνων
loi sur le droit à un congé pour élever un enfantνόμος περί δικαιώματος αδείας για ανατροφή τέκνου
loi sur les aides à l'emploiνόμος για την προώθηση της αγοράς εργασίας
loi sur les travaux à l'air compriméνόμος σχετικά με εργασίες με χρήση πεπιεσμένου αέρα
lorsqu'il y a lieuόπου αρμόζει
manque à gagnerαπώλεια χρόνου
manque à gagnerαπώλεια κέρδους
manque à gagnerαπώλεια του κέρδους
manque à gagner des témoinsδιαφυγόντα κέρδη των μαρτύρων
manquement à la disciplineπειθαρχικό παράπτωμα
manquement à la discipline de l'entrepriseπαραβίαση της πειθαρχίας της επιχείρησης
manquement à la discipline de l'établissementπαραβίαση της πειθαρχίας της επιχείρησης
manquement à la sécuritéπαράβαση κανόνων ασφάλειας
manquement à une obligationπαράβαση υποχρέωσης
manquement à une obligation légale d'exercer une surveillance ou un contrôleπαράλειψη εκτελέσεως υποχρέωσης για την άσκηση επίβλεψης ή ελέγχου σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο
menace à l'ordre publicαπειλή για τη δημόσια τάξη
navire servant à la navigation fluvialeποτάμιο σκάφος
navire soumis à la conventionπλοίο που εφαρμόζει την Συνθήκη
nombre de juges affectés à la chambreαριθμός των τοποθετημένων στο τμήμα δικαστών
nuire àείμαι βλαπτικός
obstruction à l'égard de personnes exerçant des pouvoirs conférés par un texte législatif ou réglementaireπαρεμπόδιση των προσώπων που ασκούν εξουσίες οι οποίες τους δίδονται από το νόμο ή από κανονιστικές διατάξεις
ordonnance articulant les faits à prouverδιάταξη που καθορίζει τα θέματα αποδείξεως
ordonnance de la chambre à laquelle l'affaire a été renvoyéeΔιάταξη του τμήματος στο οποίο έχει ανατεθεί η υπόθεση
ordonner le sursis à l'exécution de la décision attaquéeδιατάσσει την αναστολή της εκτελέσεως της προσβαλλομένης αποφάσεως
ordonner le sursis à l'exécution de la décision attaquéeδιατάσσω την αναστολή της εκτελέσεως της αποφάσεως
ordonner le sursis à l'exécution de la recommandation attaquéeδιατάσσω την αναστολή της εκτελέσεως της προσβαλλόμενης συστάσεως
ordonner le sursis à l'exécution de l'acte attaquéδιατάσσει την αναστολή εκτελέσεως της προσβαλλομένης πράξεως
ordonner le sursis à l'exécution de l'acte attaquéδιατάσσω την αναστολή της εκτελέσεως της προσβαλλόμενης πράξεως
organisation à but non lucratifμη κερδοσκοπικοί ιδιωτικοί οργανισμοί
ouvrier payé à l'heureεργάτης αμοιβόμενος με το χρόνο απασχόλησης
ouvrier payé à l'heureεργάτης αμοιβόμενος με την ώρα
ouvrier rémunéré à l'heureεργάτης αμοιβόμενος με το χρόνο απασχόλησης
ouvrier rémunéré à l'heureεργάτης αμοιβόμενος με την ώρα
ouvrier à l'heureεργάτης αμοιβόμενος με το χρόνο απασχόλησης
ouvrier à l'heureεργάτης αμοιβόμενος με την ώρα
participation des étrangers à la vie publiqueσυμμετοχή των αλλοδαπών στη δημόσια ζωή
participation à l'exercice de prérogatives de puissance publiqueάσκηση της δημόσιας εξουσίας
participation à l'instruction des affairesσυμμετοχή στην προπαρασκευή των υποθέσεωνστη διεξαγωγή αποδείξεων
participation à une organisation criminelleσυμμετοχή σε εγκληματική οργάνωση
participer à ...συμμετέχω
partie contractante à qui la demande a été adresséeσυμβαλλόμενο μέρος προς το οποίο απευθύνεται η αίτηση
peine ou mesure de sûreté à caractère perpétuelποινή ή μέτρο ασφαλείας εφ'όρου ζωής
peines à caractère privéποινές ιδιωτικού χαρακτήρα
perte admise à la déductionζημία που γίνεται αποδεκτή προς έκπτωση
Plan d'action pour l'échange, entre les administrations des Etats membres, de fonctionnaires nationaux chargés de la mise en oeuvre de la législation communautaire nécessaire à la réalisation du marché intérieurΠρόγραμμα δράσης για την ανταλλαγή εθνικών υπαλλήλων μεταξύ των διοικήσεων των κρατών μελών, οι οποίοι είναι επιφορτισμένοι με την εφαρμογή της κοινοτικής νομοθεσίας που απαιτείται για την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς
Plan d'action pour l'échange,entre les administrations des Etats membres,de fonctionnaires nationaux chargés de la mise en oeuvre de la législation communautaire nécessaire à la réalisation du marché intérieurΠρόγραμμα δράσης σχετικά με την ανταλλαγή εθνικών υπαλλήλων μεταξύ των διοικήσεων των κρατών μελών,οι οποίοι είναι επιφορτισμένοι με την εφαρμογή της κοινοτικής νομοθεσίας που απαιτείται για την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς
plan d'action relatif à l'e-JusticeΠολυετές σχέδιο δράσης 2009-2013 σχετικά με την ευρωπαϊκή ηλεκτρονική δικαιοσύνη
porter atteinte àείμαι βλαπτικός
porter préjudice àείμαι βλαπτικός
prendre les décisions à la majorité simpleλήψη αποφάσεων με απλή πλειοψηφία
prendre part à ...συμμετέχω
Principes relatifs à la prévention efficace des exécutions extrajudiciaires, arbitraires et sommaires et aux moyens d'enquêter efficacement sur ces exécutionsΑρχές για την αποτελεσματική πρόληψη και διερεύνηση των παράνομων, αυθαίρετων και συνοπτικών εκτελέσεων
procès à charge d'accusés mineursδίκες ανηλίκων
procédure d'adhésion à la conventionδιαδικασία προσχωρήσεως στη σύμβαση
procédure d'admission à l'aide socialeδιαδικασία αποδοχής στην κοινωνική μέριμνα
procédure d'admission à l'aide socialeδιαδικασία αποδοχής
procédure spéciale visée aux articles 103 à 105 du traité CEEAειδική διαδικασία των άρθρων 103 μέχρι 105 της Συνθήκης ΕΚΑΕ
procédure à huis closσυνεδρίαση κεκλεισμένων των θυρών
programme de promotion d'initiatives coordonnées relatives à la lutte contre la traite des êtres humains et l'exploitation sexuelle des enfants, aux disparitions de personnes mineures et à l'utilisation des moyens de télécommunication en vue de la traite des êtres humains et de l'exploitation sexuelle des enfantsπρόγραμμα ανάπτυξης συντονισμένων πρωτοβουλιών σχετικά με την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και της σεξουαλικής εκμετάλλευσης παιδιών, τις εξαφανίσεις ανηλίκων και τη χρησιμοποίηση των μέσων τηλεπικοινωνίας για σκοπούς εμπορίας ανθρώπων και σεξουαλικής εκμετάλλευσης παιδιών
programme spécifique visant à prévenir et à combattre la violence envers les enfants, les jeunes et les femmes et à protéger les victimes et les groupes à risqueειδικό πρόγραμμα για την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας εις βάρος παιδιών, νέων και γυναικών και την προστασία των θυμάτων και των ομάδων κινδύνου
Projet de Convention relative à la faillite, aux concordats et aux procédures analoguesΣχέδιο συμβάσεως πτωχεύσεως, πτωχευτικών συμβιβασμών και αναλόγων διαδικασιών
prononcer la déchéance du droit à pension de l'intéresséέκπτωση από το δικαίωμα της συνταξιοδότησης
prononcer la décision à l'audienceαπαγγέλλω απόφαση στο ακροατήριο
Protocole additionnel à la Convention de La Haye sur la reconnaissance et l'exécution des jugements étrangers en matière civile et commercialeΠρόσθετο Πρωτόκολλο στη Σύμβαση της Χάγης για την αναγνώριση και την εκτέλεση αλλοδαπών αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις
Protocole additionnel à la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénaleΠρόσθετο Πρωτόκολλο στην Ευρωπαϊκή Σύμβαση για αμοιβαία δικαστική συνδρομή σε ποινικές υποθέσεις
Protocole additionnel à l'Accord européen sur la transmission des demandes d'assistance judiciaireΣυμπληρωματικό πρωτόκολλο στην Eυρωπαϊκή Συμφωνία για τη διαβίβαση των αιτήσεων δικαστικής αρωγής
Protocole conférant des compétences en matière de brevets communautaires à certaines institutions des Communautés européennesΠρωτόκολλο για την απονομή αρμοδιοτήτων σε ορισμένα όργανα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για θέματα κοινοτικών διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας
protocole contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de leurs pièces, éléments et munitionsπρωτόκολλο για την καταπολέμηση της παράνομης κατασκευής και διακίνησης πυροβόλων όπλων, μερών και εξαρτημάτων τους και πυρομαχικών
Protocole d'amendement à la Convention européenne sur la protection des animaux vertébrés utilisés à des fins expérimentales ou à d'autres fins scientifiquesΠρωτόκολλο τροποποίησης της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για την προστασία των σπονδυλωτών ζώων που χρησιμοποιούνται για πειραματικούς και άλλους επιστημονικούς σκοπούς
Protocole sur l'application de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne à la Pologne et au Royaume-UniΠρωτόκολλο σχετικά με την εφαρμογή του Χάρτη των θεμελιωδών δικαιωμάτων στην Πολωνία και στο Ηνωμένο Βασίλειο
Protocole à l'Accord pour l'importation d'objets de caractère éducatif, scientifique et culturelΠρωτόκολλο του Ναϊρόμπι στη συμφωνία για την εισαγωγή αντικειμένων εκπαιδευτικού, επιστημονικού ή μορφωτικού χαρακτήρα' Πρωτόκολλο του Ναϊρόμπι
prévu à auδυνάμει
prévu à auβάσει
publication relative à la réciprocitéδημοσίευση της αμοιβαίας αναγνώρισης
recours pour incompétence, violation des formes substantielles, violation des traités ou de toute règle de droit relative à leur application, oudétournement de pouvoirπροσφυγές που ασκούνται λόγω αναρμοδιότητος, παραβάσεως ουσιώδους τύπου, παραβάσεως της παρούσας συνθήκης ή οποιουδήποτε κανόνα δικαίου σχετικού με την εφαρμογή ή λόγω καταχρήσεως εξουσίας
recours pour incompétence,violation des formes substantielles,violation du présent traité ou de toute règle de droit relative à son application,ou détournement de pouvoirπροσφυγές που ασκούνται λόγω αναρμοδιότητος,παραβάσεως ουσιώδους τύπου,παραβάσεως της παρούσας συνθήκης ή οποιουδήποτε κανόνα δικαίου σχετικού με τη εφαρμογή της,ή λόγω καταχρήσεως εξουσίας
renvoyer l'affaire pour suite à donnerαναπέμπω την υπόθεση για τα περαιτέρω
requête ou autre acte de procédure adressé à la Cour et déposé par erreur auprès du greffier du Tribunalδικόγραφο προσφυγής ή άλλο διαδικαστικό έγγραφο,απευθυνόμενο στο Δικαστήριο και κατατιθέμενο εκ παραδρομής στον Γραμματέα του Πρωτοδικείου
requête à fin d'interventionαίτηση περί παρεμβάσεως
retrait de l'attribution conférée à l'office d'examenανάκληση της ανάθεσης στο οικείο γραφείο εξέτασης
règlement du Parlement européen et du Conseil relatif au financement, à la gestion et au suivi de la politique agricole communeΚανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη χρηματοδότηση, τη διαχείριση και την παρακολούθηση της κοινής γεωργικής πολιτικής
régime spécial à autonomie partielleειδικό ασφαλιστικό καθεστώς
rémunération soumise à cotisationεισφορές κοινωνικής ασφάλισης
rémunération soumise à cotisationαποδοχές υποκείμενες σε εισφορές
résolution relative à la protection des témoinsψήφισμα για την προστασία των μαρτύρων
rétention à des fins d'éloignementκράτηση
saisie à des fins de preuveαποδεικτική κατάσχεση
saisie à l'importationτελωνειακή κατάσχεση
salaire lié à l'indexBμισθός συνδεόμενος με τις διακυμάνσεις του δείκτη των τιμών καταναλωτή
salaire à forfaitμισθός κατ'αποκοπή
salaire à forfait collectifσυμφωνημένη συλλογική αμοιβή για εργασία κατ'αποκοπή
salaire à marchéBμισθός κατά μονάδα εργασίας
sans lien de subordination vis-à-vis d'un employeurχωρίς εξάρτηση από εργοδότη
se conformer à l'invitation de l'Officeσυμμορφώνομαι προς την πρόσκληση του Γραφείου
se rallier àσυγκατατίθεμαι
se référer nommément à un Etatαναφέρονται ρητώς σε ένα Kράτος
s'engager à payer à tempéramentαναλαμβάνω την υποχρέωση να εξοφλώ με δόσεις
signification des actes judiciaires à l'étrangerεπίδοση των δικαστικών εγγράφων στην αλλοδαπή
signification faite à personne ou à domicileεπίδοση που έγινε είτε στο ίδιο το πρόσωπο είτε στην κατοικία του
s'il y a lieuόπου αρμόζει
Sixième Protocole additionnel à la Constitution de l'Union postale universelleΈκτο Πρόσθετο Πρωτόκολλο του Καταστατικού της Παγκόσμιας Ταχυδρομικής Ένωσης
siéger à huis closσυνεδριάζω κεκλεισμένων των θυρών
société boîte à lettresεταιρεία "κέλυφος"
société boîte à lettresεταιρεία -γραμματοκιβώτιο
société à capital mixteεταιρική λειτουργία
s'opposer àεγείρω ένσταση
s'opposer à l'usage de la marque postérieureαντιτάσσομαι στη χρήση του μεταγενέστερου σήματος
s'opposer à l'usage du droit antérieurαντιτάσσομαι στη χρήση του προγενέστερου δικαιώματος
s'opposer à l'utilisation de la marque par son agent ou représentantαντιτάσσομαι στη χρήση του σήματος από τον ειδικό πληρεξούσιο ή τον αντιπρόσωπο του δικαιούχου
soumis à une convention collectiveσυμβαλλόμενο μέρος
surseoir à statuerαναστέλλω την ενώπιον του δικαστηρίου διαδικασία
surseoir à statuerαναβάλλει την απόφασή της
surseoir à statuer de sa propre initiativeαναστολή της διαδικασίας με πρωτοβουλία του δικαστηρίου
sursis probatoire à l'exécution de la peineαναστολή εκτέλεσης επί δοκιμασία
sursis à enquêter ou à poursuivreαναβολή έρευνας ή διώξεως
sursis à l'exécution de l'acte attaquéαναβολή της εκτελέσεως της προσβαλλόμενης πράξης
sursis à statuerαναστολή της διαδικασίας
surveillance en temps réel et à temps pleinπαρακολούθηση σε πραγματικό χρόνο και καθ'όλο το εικοσιτετράωρο
séjour inférieur à trois moisδιαμονή βραχύτερη των τριών μηνών
séjour inférieur à trois moisδιαμονή για χρονικό διάστημα έως τρεις μήνες
séjour inférieur à trois moisδιαμονή έως τρεις μήνες
séjour supérieur à trois moisδιαμονή πέραν των τριών μηνών
séjour supérieur à trois moisδιαμονή για χρονικό διάστημα μεγαλύτερο των τριών μηνών
séjour supérieur à trois moisδιαμονή άνω των τριών μηνών
séjour à caractère familial ou privéδιαμονή για προσωπικούς ή οικογενειακούς λόγους
séjour à durée illimitéeδιαμονή αόριστης διάρκειας
séjour à durée indéterminéeδιαμονή αόριστης διάρκειας
s'établir à l'étrangerεγκαθίσταμαι σε αλλοδαπό κράτος
temps à dispositionχρόνος ετοιμότητας προς εργασία 2. χρόνος διαθεσιμότητας
titre de voyage délivré conformément à la Conventionεπίσημο ταξιδιωτικό έγγραφο
tout Etat européen peut demander à adhérer au présent Traitéκάθε ευρωπαϊκό Kράτος δύναται να ζητήσει να προσχωρήσει στην παρούσα συνθήκη
travail à la tâcheεργασία αμοιβόμενη κατά μονάδα παραγόμενου προϊόντος
travailleur à l'heureεργάτης αμοιβόμενος με το χρόνο απασχόλησης
travailleur à l'heureεργάτης αμοιβόμενος με την ώρα
un avocat inscrit à un barreauδικηγόρος εγγεγραμμένος σε δικηγορικό σύλλογο
une convention d'application annexee a ce Traitéσύμβαση εφαρμογής που προσαρτάται στην παρούσα συνθήκη
valeurs unitaires et spécifications techniques de toutes les pièces destinées à la circulationονομαστική αξία και τεχνικές προδιαγραφές όλων των κερμάτων που πρόκειται να κυκλοφορήσουν
validité quant à la formeτύπος
validité quant à la formeτυπικό κύρος
visa de type Aθεώρηση εισόδου τύπου Α
visa de type Aθεώρηση διέλευσης από αερολιμένα
visa pour un séjour d'une durée supérieure à trois moisθεώρηση μακράς διαρκείας
visa pour un séjour d'une durée supérieure à trois moisθεώρηση μακράς διαμονής
visa pour un séjour d'une durée supérieure à trois moisβίζα μακράς διάρκειας
visa à entrées multiplesθεώρηση πολλαπλών εισόδων
visa à entrées multiplesθεώρηση για πολλαπλές εισόδους
vote à la majorité qualifiée inverséeφηφορορία με αντίστροφη ειδική πλειοψηφία
vote à la majorité qualifiée inverséeαντίστροφη ψηφοφορία με ειδική πλειοψηφία
vote à la majorité simple répartieαπλή κατανεμημένη ψηφοφορία
vérification CE à l'unitéεξακρίβωση ΕΚ ανά μονάδα
vérification de certains faits à la demande des partiesδιατάσσω την απόδειξη ορισμένων περιστατικών κατόπιν αιτήσεως των διαδίκων
vérification à l'unitéεξακρίβωση ανά μονάδα
éducation à distanceεκπαίδευση εξ αποστάσεως
élection de domicile au lieu où le Tribunal a son siègeπροσδιορισμός τόπου επιδόσεων στην έδρα του Δικαστηρίου
État qui a succédé à ...διάδοχο κράτος
être soustrait aux juridictions d'un Etat 3 de la Convention du 27.9.1968 prévoit que le défendeur ne peut être soustrait aux juridictions de l'Etat où il a son domicile que dans les cas expressément prévus par la Conventionενάγομαι στα δικαστήρια ενός κράτους
Showing first 500 phrases