German | Danish |
Abkommen zur Erleichterung der Rückkehr ausreisepflichtiger Ausländer | tilbagetagelsesaftale |
Abkommen zur Errichtung einer Internationalen Klassifikation für gewerbliche Muster und Modelle | international klassifikation af industrielle mønstre og modeller |
Abkommen zur Gründung des Internationalen Fonds für Irland | aftale om oprettelse af Den Internationale Fond for Irland |
Abkommen zur Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche | konvention angående eksekution af voldgiftskendelser afsagt i udlandet |
Abkommen zwischen den EFTA-Staaten zur Errichtung einer Ueberwachungsbehoerde und eines Gerichtshofs | aftale mellem EFTA-staterne om oprettelse af en tilsynsmyndighed og en domstol |
Abkommen zwischen den EFTA-Staaten zur Errichtung einer Überwachungsbehörde und eines Gerichtshofes | aftale mellem EFTA-staterne om oprettelse af en tilsynsmyndighed og en domstol |
Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Schweizerischen Eidgenossenschaft andererseits zur Bekämpfung von Betrug und sonstigen rechtswidrigen Handlungen, die ihre finanziellen Interessen beeinträchtigen | aftale om samarbejde mellem Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater på den ene side og Det Schweiziske Forbund på den anden side om bekæmpelse af svig og enhver anden ulovlig aktivitet til skade for deres finansielle interesser |
Aktionsplan für den zwischen den Verwaltungen der Mitgliedstaaten vorzunehmenden Austausch nationaler Beamter,die mit der zur Verwirklichung des Binnenmarktes erforderlichen Durchführung des Gemeinschaftsrechts betraut sind | Handlingsplan for udveksling mellem medlemsstaternes forvaltninger af nationale embedsmænd,der har til opgave at gennemføre de EF-forskrifter,som er nødvendige for virkeliggørelsen af det indre marked |
Aktionsplan für den zwischen den Verwaltungen der Mitgliedstaaten vozunehmenden Austausch nationaler Beamten, die mit der zur Verwirklichung des Binnenmarktes erforderlichen Durchführung des Gemeinschaftsrechts betraut sind | handlingsplan for udveksling mellem medlemsstaternes forvaltninger af nationale embedsmænd, der har til opgave at gennemføre de EF-forskrifter, som er nødvendige for virkeliggørelsen af det indre marked |
Aktionsplan zur Drogenbekämpfung | handlingsplan for narkotikabekæmpelse |
Aktionsplan zur Schaffung eines Marktes für Informationsdienste | handlingsplan for etablering af et marked for informationstjenester |
Aktionsprogramm zur stärkeren Sensibilisierung der Juristen für das Gemeinschaftsrecht | Program for forbedring af juristers indsigt i fællesskabsretten |
alle in der Sache zur Verfügung stehenden innerstaatlichen Rechtsbehelfe sind erschöpft worden | alle til rådighed stående retsmidler i den pågældende stat er udtømt |
alternatives Verfahren zur Streitbeilegung | alternativ konfliktløsning |
alternatives Verfahren zur Streitbeilegung | alternativ tvistbilæggelse |
alternatives Verfahren zur Streitbeilegung | udenretslig bilæggelse af tvister |
alternatives Verfahren zur Streitbeilegung | udenretslig tvistbilæggelse |
amtliche Zulassung zur Anerkennung | officiel godkendelse til certificering |
Anreiz zur Denunziation | tilskyndelse til angivelse |
Antrag auf Erteilung der Ermächtigung zur Pfändung | begæring om bemyndigelse til at foretage arrest |
Asiatisch-Pazifische Gruppe zur Bekämpfung der Geldwäsche | Asien/Stillehavs-gruppen vedrørende Hvidvaskning af Penge |
Atemprobe zur Feststellung des Blutalkohols | alkotest |
Athener Übereinkommen vom 13.Dezember 1974 über den Transport von Passagieren und Gepäck zur See | Konvention undertegnet i Athen den 13. december 1974 om søtransport af passagerer og gods |
Aufenthaltserlaubnis zur Arbeitsplatzsuche | visum for arbejdssøgende |
Aufenthaltserlaubnis zur Ausübung einer selbständigen Tätigkeit | arbejdstilladelse med henblik på at udøve selvstændig erhvervsvirksomhed |
Aufenthaltstitel für einen längerfristigen Aufenthalt, der nicht zur Ausübung einer Erwerbstätigkeit berechtigt | opholdsvisum |
Aufenthaltstitel für einen längerfristigen Aufenthalt, der zur Ausübung einer Erwerbstätigkeit berechtigt | opholds- og arbejdsvisum |
Aufforderung zur Einreichung von Bewerbungen | indkaldelse af ansøgninger |
Aufforderung zur Zahlung | betalingspåbud |
Aufforderung zur Zahlung | betalingsanmodning |
Aufforderung zur Zahlung der Gebühr | anmodning om betaling af gebyret |
Aufnahmeeinrichtung zur Unterbringung von Asylbewerbern | asylcenter |
Aufnahmeeinrichtung zur Unterbringung von Asylbewerbern | indkvarteringscenter for asylansøgere |
Aufnahmeeinrichtung zur Unterbringung von Asylbewerbern | modtagelsescenter for asylansøgere |
Ausschreibung zur Einreiseverweigerung | indberetning som uønsket |
Ausschreibung zur Einreiseverweigerung | indberetning med henblik på nægtelse af indrejse |
Ausschuss für die Durchführung der Richtlinie zur Entschädigung der Opfer von Straftaten | Udvalget for Gennemførelse af Direktivet om Erstatning til Ofre for Forbrydelser |
Ausschuss für die Durchführung der Richtlinie zur Verbesserung des Zugangs zum Recht bei Streitsachen mit grenzüberschreitendem Bezug durch Festlegung gemeinsamer Mindestvorschriften für die Prozesskostenhilfe in derartigen Streitsachen | Udvalget for Gennemførelse af Direktivet om Forbedret Adgang til Domstolene i Grænseoverskridende Tvister gennem Fastsættelse af Fælles Mindsteregler for Retshjælp i Forbindelse med Tvister af denne Art |
Ausschuss für die Durchführung der Verordnung über die Gewährung von Finanzhilfen der Gemeinschaft zur Verbesserung der Umweltfreundlichkeit des Güterverkehrssystems Programm Marco Polo | Udvalget for Gennemførelse af Forordningen om EF-tilskud til Forbedring af Godstransportsystemets Miljøpræstationer Marco Polo-programmet |
Ausschuss für die Durchführung des Aktionsprogramms der Gemeinschaft zur Förderung der Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten bei der Bekämpfung der sozialen Ausgrenzung | Udvalget for Gennemførelse af EF-handlingsprogrammet til Fremme af Medlemsstaternes Samarbejde om Bekæmpelse af Social Udstødelse |
Ausschuss für die Durchführung des Aktionsprogramms der Gemeinschaft zur Verhütung und Bekämpfung von Gewalt gegen Kinder, Jugendliche und Frauen sowie zum Schutz von Opfern und gefährdeten Gruppen Daphne II | Udvalget for Gennemførelse af EF-handlingsprogrammet om Forebyggelse og Bekæmpelse af Vold mod Børn, Unge og Kvinder og om Beskyttelse af Ofre og Risikogrupper Daphne II |
Ausschuss für die Durchführung des mehrjährigen Gemeinschaftsprogramms zur Unterstützung der Entwicklung und Nutzung europäischer digitaler Inhalte in globalen Netzen und zur Förderung der Sprachenvielfalt in der Informationsgesellschaft | Udvalget for Gennemførelse af Det Flerårige Fællesskabsprogram til Fremme af Udvikling og Brug af Europæisk Digitalt Indhold på de Globale Net og til Fremme af Sproglig Mangfoldighed i Informationssamfundet |
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den technischen Fortschritt | Udvalget for Tilpasning af Direktiver til den Tekniske Udvikling |
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Aerosolpackungen | Udvalget for Tilpasning til den Videnskabelige og Tekniske Udvikling af Direktiverne om Aerosoler |
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Druckbehälter und Verfahren zu deren Prüfung | Udvalget for Tilpasning til den Videnskabelige og Tekniske Udvikling af Direktiverne om Trykbeholdere og Kontrolmetoder |
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Düngemittel | Udvalget for Tilpasning til den Videnskabelige og Tekniske Udvikling af Direktiverne om Gødningsstoffer |
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Elektromedizinische Geräte | Udvalget for Tilpasning til den Videnskabelige og Tekniske Udvikling af Direktiverne om Elektromedicinske Apparater |
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Farbstoffe für Arzneimittel | Udvalget for Tilpasning til den Videnskabelige og Tekniske Udvikling af Direktiverne om Tilladte Farvestoffer i Lægemidler |
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Funkstörungen verursachende Geräte | Udvalget for Tilpasning til den Videnskabelige og Tekniske Udvikling af Direktiverne om Apparater der Frembringer Radiostøj |
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Gasverbrauchseinrichtungen | Udvalget for Tilpasning til den Videnskabelige og Tekniske Udvikling af Direktiverne om Apparater, der Anvender Luftformige Brændstoffer |
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Gefährliche Stoffe und Zubereitungen | Udvalget for Tilpasning til den Videnskabelige og Tekniske Udvikling af Direktiverne om Farlige Stoffer og Præparater |
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Hebezeuge und Fördergeräte | Udvalget for Tilpasning til den Videnskabelige og Tekniske Udvikling af Direktiverne om Hejse-, Løfte- og Transportmateriel |
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - In explosibler Atmosphäre verwendete elektrische Betriebsmittel | Udvalget for Tilpasning til den Videnskabelige og Tekniske Udvikling af Direktiverne om Elektrisk Materiel til Anvendelse i Eksplosionsfarlig Atmosfære |
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Kraftfahrzeuge | Udvalget for Tilpasning til den Videnskabelige og Tekniske Udvikling af Direktiverne om Motorkøretøjer |
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Land- und forstwirtschaftliche Zugmaschinen | Udvalget for Tilpasning til den Videnskabelige og Tekniske Udvikling af Direktiverne om Landbrugs- og Skovbrugstraktorer |
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien über Wasch- und Reinigungsmittel an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt | Udvalget for Tilpasning til den Videnskabelige og Tekniske Udvikling af Direktiverne om Vaske- og Rengøringsmidler |
Ausschuss zur Verhinderung der Geldwäsche und der Terrorismusfinanzierung | Udvalget til Forebyggelse af Hvidvaskning af Penge og Finansiering af Terrorisme |
Aussetzung der Haftstrafe zur Bewährung | prøveløsladelse |
Bedingungen zur Eingehung der Ehe | betingelser for ægteskabs indgåelse |
Befugnis des Präsidenten zur Übertragung von Rechtssachen | præsidentens henvisningsbeføjelse |
Befähigung zur Ausübung richterlicher Tätigkeien | evne til at varetage retslige funktioner |
Befähigung zur Ausübung richterlicher Tätigkeiten | evne til at varetage restlige funktioner |
Beihilfe zur beruflichen Bildung und Eingliederung in das Arbeitsleben | ydelse i forbindelse med omskoling |
Beihilfe zur illegalen Einreise | hjælp til ulovlig indrejse og ulovligt ophold |
Beihilfe zur illegalen Einreise | bistand til ulovlig indrejse eller ulovligt ophold |
Beihilfe zur illegalen Einwanderung | bistand til ulovlig indrejse eller ulovligt ophold |
Beihilfe zur illegalen Einwanderung | hjælp til ulovlig indrejse og ulovligt ophold |
Beihilfen zur Förderung der Kultur und der Erhaltung des kulturellen Erbes | støtte til fremme af kulturen og bevarelse af kulturarven |
Beitraege zur Versorgungsordnung | pensionsbidrag |
Beitraege zur Versorgungsordnung | bidragene til pensionsordningen |
Bekämpfung der Beihilfe zur unerlaubten Einreise | behandling af hjælp til indrejse som en lovovertrædelse |
Bekämpfung der Beihilfe zur unerlaubten Einreise | forhindring af hjælp til ulovlig indrejse |
Beschluss zur vorläufigen Pfändung | europæisk kendelse til sikring af bankindeståender |
Besitz zur gesamten Hand | fællesbesiddelse |
Bestimmung zur Anwendung | gennemførelsesbestemmelse |
Bestimmungen zur Eindämmung der Gefahren schwerer Industrieunfälle | regulativ om kontrol med risikoen for større uheld i industrisektoren |
Bestimmungen zur Verhuetung von Anfahrungen | bestemmelser til undgåelse af kollision |
Bezeichnung der zur Verhandlung gelangenden Rechtssachen | angivelse af de sager,der vil blive behandlet |
bis zur Behebung des Mangels | så længe stævningen ikke er berigtiget |
Brüsseler internationales Übereinkommen vom 10.Mai 1952 zur Vereinheitlichung bestimmter Vorschriften über die Sicherungsbeschlagnahme von Seeschiften | Den internationale Bruxelleskonvention af 10. maj 1952 om indførelse af visse ensartede regler om arrest i skibe |
Brüsseler Internationales Übereinkommen vom 27.Mai 1967 zur Vereinheitlichung von Regeln über die Beförderung von Reisegepäck im Seeverkehr | international konvention om indførelse af ensartede regler om befordring af rejsegods ad søvejen, undertegnet i Bruxelles den 27. maj 1967 |
Brüsseler Internationales Übereinkommen vom 27.Mai 1967 zur Vereinheitlichung von Regeln über Schiffsgläubigerrechte und Schiffshypotheken | international konvention om indførelse af ensartede regler om skibspanthaveres rettigheder og om skibspant, undertegnet i Bruxelles den 27. maj 1967 |
Darlehensvertrag zur Finanzierung eines Kaufs beweglicher Sachen | låneaftale til finansiering af køb af løsøre genstande |
dem Arbeitgeber erteilte Erlaubnis zur Beschäftigung eines Ausländers | tilladelse til at ansætte en udlænding |
den Beteiligten zur Ausfuehrung der Entscheidungen eine angemessene Frist gewaehren | retsmyndighederne udnævner en bestyrer for disse aktiver |
der Ablauf von Fristen hat keinen Rechtsnachteil zur Folge | overskridelse af fristen bevirker intet retstab |
die Angelegenheit zur weiteren Entscheidung verweisen | hjemvise sagen til videre behandling |
die Brüsseler Akte vom 20.September 1976 zur Einführung allgemeiner unmittelbarer Wahlen der Abgeordneten der Versammlung | Bruxellesakten af 20. september 1976 om almindelige direkte valg af repræsentanterne i Forsamlingen |
die Zulassung des Wahlberechtigten zur Abstimmung | give en valgberettiget adgang til at stemme |
Dienststelle "Koordinierung der Massnahmen zur Betrugsbekämpfung" | Afdelingen for Koordinering af Foranstaltninger til Bekæmpelse af Bedrageri |
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne. |
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft unmittelbar in den Mitgliedstaaten. | Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat. |
doppelter Instanzenzug zur Ueberprüfung | retlig prøvelse i to instanser |
Dritter,der zur Benutzung einer geographischen Bezeichnung berechtigt ist | tredjemand,der har ret til at bruge en geografisk betegnelse |
Eignung zur handwerklichen Taetigkeit | egnethed til at udføre manuelt arbejde |
ein Anwalt,der zur Anwaltschaft zugelassen ist | en advokat,der har beskikkelse |
eine Haftung des Organs zur Folge haben | påføre institutionen erstatningsansvar |
einen Arbeitslosen zur Arbeit heranziehen | antage en arbejdsløs |
einen Arbeitslosen zur Arbeit heranziehen | ansætte en arbejdsløs |
Einrichtung zur Überwachung von Eindringungsversuchen | udstyr til trusselsovervågning |
Einwilligung zur weiteren Benutzung | samtykke til videregående brug |
einzelstaatliche Maßnahmen zur Durchführung | nationale gennemførelsesforanstaltninger |
Empfehlung zur Bekämpfung von Bestechung bei internationalen Geschäftsabschlüssen | henstilling om bekæmpelse af bestikkelse i international handel, |
Empfehlung zur Bekämpfung von Bestechung bei internationalen Geschäftsabschlüssen | henstilling om bekæmpelse af bestikkelse i det internationale handelssamkvem |
Empfehlung zur Regelung der Verwendung personenbezogener Daten bei der Polizei | henstilling om nærmere regler for politiets brug af personoplysninger |
Entscheidung des Gerichtshofes zur Hauptsache | Domstolens afgørelse i hovedsagen |
Entscheidung in der/zur Hauptsache | realitetsafgørelse |
Entscheidung in der/zur Hauptsache | afgørelse i realiteten |
Entscheidung in der/zur Hauptsache | afgørelse af realiteten |
Entscheidung zur Hauptsache | afgørelse af sagens realitet |
Entscheidung zur Hauptsache | materiel afgørelse |
Entscheidung zur Hauptsache | realitetsafgørelse |
Entwurf zur Änderung der Verträge,auf denen die Union beruht | forslag til ændring af de Traktater, som Unionen bygger på |
Erklärung Nr.54 Deutschlands, Österreichs und Belgiens zur Subsidiarität | erklæring nr. 54 fra Tyskland, Østrig og Belgien om nærhed |
Erklärung von Kyoto und Aktionsplan über den nachhaltigen Beitrag der Fischerei zur Ernährungssicherheit | Kyotoerklæringen og handlingsplanen om fiskeriets bæredygtige bidrag til fødevaresikkerheden |
Erklärung zur Asylfrage | erklæring nr. 32 om asyl |
Erklärung zur Unternehmensführung | redegørelse for virksomhedsledelse |
Erklärung Nr. 2 zur verbesserten Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und der Westeuropäischen Union | erklæring nr. 2 om udvidet samarbejde mellem den Europæiske Union og Den Vesteuropæiske Union |
Erlaubnis zur Ausübung einer Beschäftigung | arbejdstilladelse med henblik på at tage lønnet beskæftigelse |
Erlaubnis zur Ausübung einer Erwerbstätigkeit | arbejdstilladelse |
Ermittlungen zur Person | personundersøgelse |
Eurasische Gruppe zur Bekämpfung der Geldwäsche und der Terrorismusfinanzierung | Den Eurasiske Gruppe vedrørende Hvidvaskning af Penge |
Europäische Rechtsdatenbank zur Drogengesetzgebung | europæisk juridisk database om narkotika |
Europäischer Beschluss zur vorläufigen Kontenpfändung | europæisk kendelse til sikring af bankindeståender |
Europäisches Übereinkommen zur Einführung eines Einheitlichen Gesetzes über die Schiedsgerichtsbarkeit | europæisk konvention om ensartet voldgiftslovgivning |
feierliche Deklaration zur Europäischen Union | højtidelig erklæring om Europæisk Union |
feierliche Deklaration zur Europäischen Union | Stuttgarterklæringen |
Frage zur Vorabentscheidung | præjudicielt spørgsmål |
Frage,die zur Abstimmung gelangt | spørgsmål,der sættes under afstemning |
Fähigkeit zur Errichtung einer Verfügung von Todes wegen | retten til at træffe dødsdispositioner |
Förderprogramm zur Schaffung neuer Arbeitsplätze | Støtteprogram for fremskaffelse af nye arbejdspladser |
förmliches Verfahren zur Auslieferung von Personen | formel udleveringsprocedure |
Garantie zur tatsächlichen Existenz der Marke | sikkerhed for varemærkes beståen |
geeignete Vorkehrungen zur Durchsetzung | passende regler om håndhævelse |
Gelegenheit zur Aeusserung geben | give lejlighed til at fremsætte sine synspunkter |
Gelegenheit zur Äußerung geben | fremsætte sine bemærkninger |
Gemeinschaftsunterkunft zur Unterbringung von Asylbewerbern | indkvarteringscenter for asylansøgere |
Gemeinschaftsunterkunft zur Unterbringung von Asylbewerbern | asylcenter |
Gemeinschaftsunterkunft zur Unterbringung von Asylbewerbern | modtagelsescenter for asylansøgere |
gemäß dem Verfahren des Artikels 251 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft | efter proceduren i artikel 251 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab |
Genehmigung zur Personenbeförderung | koncession |
Genehmigung zur Prospektion, Exploration und Gewinnung | udvindingsrettighed |
Gesellschaft zur Verwertung von Leistungsschutzrechten | Selskabet til Forvaltning af Ophavsrettigheder |
Gesetz zur Arbeitsumwelt | loven om arbejdsforhold |
Gesetz zur Arbeitsumwelt | arbejdsmiljøloven |
Gesetz zur Aufhebung des Gesetzes über die Erfassung der Rassenzugehörigkeit im Melderegister | lovforslag om ophævelse af personregistrering efter racemæssigt tilhørsforhold |
Gesetz zur Aufhebung von auf der Rassenzugehörigkeit fußenden Grundbesitzbestimmungen | lovforslag om ophævelse af racebetingede bestemmelser om jordbesiddelse |
Gesetz zur Besteuerung von Personenkraftwagen und Krafträdern | lov om beskatning af personbiler og motorcykler |
Gesetz zur Inneren Sicherheit | national sikkerhedsbestemmelse |
Gesetz zur Privatisierung und Reorganisation des volkseigenen Vermögens | lov om privatisering og omorganisering af statsformuen |
Gesetz zur Sicherung der Mitbestimmung | lov om arbejdstagernes medindflydelse |
Gesetz zur Umsetzung | lov til gennemførelse |
Gesetz über das Recht auf Urlaub zur Kindererziehung | lov om retten til børnepasningsorlov |
Gesetz über das System zur Stützung des Arbeitsmarkts | lov om arbejdsmarkedsydelse |
Gesetz über die individuelle Hilfe zur Sicherung der Wohnung | lov om individuel boligstøtte |
Gesetz über Maßnahmen zur Förderung des deutschen Films | filmstøttelov |
Haager Übereinkommen vom 5.Oktober 1961 zur Befreiung ausländischer öffentlicher Urkunden von der Legalisation | Haagerkonventionen af 5. oktober 1961 om fritagelse af udenlandske officielt bekræftede dokumenter for legalisering |
Internationale Konvention zur Beilegung von Investitionsstreitigkeiten | international konvention om bilæggelse af investeringstvister |
Internationale Konvention zur Beilegung von Investitionsstreitigkeiten | ICSID-konventionen |
Internationale Konvention zur Beilegung von Investitionsstreitigkeiten | konvention om bilæggelse af investeringstvister mellem stater og statsborgere fra andre stater |
Internationale Konvention zur Beilegung von Investitionsstreitigkeiten | konventionen om bilæggelse af investeringstvister mellem stater og statsborgere fra andre stater |
Internationaler Code für Maßnahmen zur Organisation eines sicheren Schiffsbetriebs und zur Verhütung der Meeresverschmutzung | international kode for sikker skibsdrift og forebyggelse af forurening |
Internationaler Strafgerichtshof zur Verfolgung der Verantwortlichen für die seit 1991 im Hoheitsgebiet des ehemaligen Jugoslawien begangenen schweren Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht | Haagtribunalet |
Internationaler Strafgerichtshof zur Verfolgung der Verantwortlichen für die seit 1991 im Hoheitsgebiet des ehemaligen Jugoslawien begangenen schweren Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht | Det Internationale Tribunal til Pådømmelse af Krigsforbrydelser i det Tidligere Jugoslavien |
Internationales Abkommen zur Bekämpfung der Falschmünzerei | den internationale konvention til bekæmpelse af falskmøntneri |
Internationales Abkommen zur Bekämpfung des Alkoholschmuggels | konvention om bekæmpelse af smugleri af alkoholholdige varer |
Internationales Übereinkommen vom 18.Dezember 1971 über die Errichtung eines internationalen Fonds zur Entschädigung für Ölverschmutzungsschäden | international konvention af 18.december 1971 om oprettelse af en international fond for erstatning for olieforureningsskader |
Internationales Übereinkommen vom 10.Mai 1952 zur Vereinheitlichung von Regeln über die strafgerichtliche Zuständigkeit bei Schiffszusammenstössen und anderen mit der Führung eines Seeschiffes zusammenhängenden Ereignissen | Den Internationale Konvention om Indførelse af Visse Ensartede Regler angående den Strafferetlige Kompetence i Tilfælde af Skibssammenstød og Andre Søulykkerundertegnet i Bruxelles den 10 maj 1952 |
Internationales Übereinkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über den Arrest in Seeschiffen | international konvention om arrest i søgående skibe |
Internationales Übereinkommen über das harmonisierte System zur Bezeichnung und Kodierung der Waren | Den internationale konvention om det harmoniserede varebeskrivelses-og varenomenklatursystem |
jemanden zur Leistung von Schadenersatz verurteilen | dømme en person til at yde skadeserstatning |
Kenntnisse,die zur freien verfuegung mitgeteilt wurden | viden, som er blevet meddelt med ret til frit at råde over den |
Klausel zur vorübergehenden Aussetzung der Regelung | bestemmelse om midlertidig suspendering |
Kommission zur Begrenzung des Festlandsockels | Kommissionen for Kontinentalsoklens Grænser |
Konferenz zur Revision | revisionskonference |
Konferenz zur Revision | konference om revision |
Konferenz zur Überprüfung der KSZE | CSCE-revisionskonference |
Konferenz zur Überprüfung und Verlängerung | gennemgangs- og forlængelseskonference |
Konformitätsbescheinigung zur EWG-Baumusterprüfung | attest for overensstemmelse med EØF-typeafprøvningen |
Konvent zur Ausarbeitung des Entwurfs einer Charta der Grundrechte der Europäischen Union | Forsamlingen til Udarbejdelse af Udkastet til Den Europæiske Unions Charter om Grundlæggende Rettigheder |
Koordinierungseinheit zur Bekämpfung von Betrügereien | Afdelingen for Samordning af Foranstaltningerne til Bekæmpelse af Svig |
Kuendigung zur Unzeit | afskedigelse i utide |
Ladung zur Gueteverhandlung | indkaldelse til mægling i arbejdsretten |
Ladung zur mündlichen Verhandlung | indkaldelse til mundtlig forhandling |
Leitfaden für die Polizei- und Sicherheitsbehörden zur Zusammenarbeit bei Großveranstaltungen mit internationaler Dimension | håndbog for politi og sikkerhedsmyndigheder vedrørende samarbejde ved større arrangementer med en international dimension |
Lizenz zur Benützung des Warenzeichens des Franchisegebers | tilladelse til at bruge varemærke |
Lizenz zur Benützung des Warenzeichens des Franchisegebers | licens til at anvende firmamærke |
Lizenz zur Weitergabe der multivalenten Technik | licensaftale om overførsel af polyvalent teknologi |
Massnahmen zur Verhinderung von internationalem Terrorismus, der das Leben unschuldiger Menschen bedroht oder vernichtet oder die Grundfreiheiten beeinträchtigt, sowie Untersuchung der tieferen Ursachen derjenigen Formen von Terrorismus und Gewalthandlungen, die in Elend, Enttäuschung, Leid und Verzweiflung wurzeln und manche Menschen dazu treiben, Menschenleben - einschliesslich ihr eigenes - zu opfern, um radikale Veränderungen herbeizuführen | forholdsregler til at forhindre international terrorisme, som truer eller tager uskyldige menneskers liv, eller som bringer de grundlæggende frihedsrettigheder i fare, og en undersøgelse af de underliggende årsager til de former for terrorisme og voldshandlinger, som udspringer af elendighed, frustration, sorg og desperation, og som får nogle mennesker til at ofre menneskeliv, herunder deres eget, i et forsøg på at fremkalde radikale ændringer |
Maßnahme zur Abschwächung der steuerlichen Folgen | foranstalning til afdæmpning af de skattemæssige konsekvenser |
Mechanismus zur außergerichtlichen Regelung von Rechtsstreitigkeiten | ordning for bilæggelse af tvister uden domstolenes mellemkomst |
Minimalzeit zur Wiedererlangung der Investition | minimumstid for genindvinding af investeringer |
mittelfristiger finanzieller Beistand zur Stützung der Zahlungsbilanzen | mellemfristet betalingsbalancestøtte |
Mißachtung der Verpflichtung zur Zusammenarbeit | tilsidesættelse af pligten til at samarbejde |
Modalität für die Erfüllung der Pflicht zur Beschäftigung | bestemmelse om opfyldelse af pligten til at beskæftige |
Nachweis ausreichender Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts | dokumentation for, at den pågældende har de nødvendige midler til sit underhold |
Nachweis ausreichender Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts | dokumentation for tilstrækkelige subsistensmidler |
Nachweis ausreichender Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts | dokumentation for de fornødne subsistensmidler |
nationales Programm zur Übernahme des Gemeinschaftsrechts | nationalt program for overtagelse af Fællesskabets regelværk |
nationales Programm zur Übernahme des Gemeinschaftsrechts | nationalt program for overtagelse af fællesskabsretten |
neues Abnahmesystem von Kohle zur Verwendung in Kraftwerken | ny indkøbsordning for kul til kraftværker |
Nichtmitteilung der nationalen Massnahmen zur Durchführung von Richtlinien | manglende meddelelse om nationale foranstaltninger til gennemførelse af direktiver |
Option, die zum Kauf oder zur Umwandlung von Aktien berechtigt | option på konvertering af aktier |
Organ zur Überprüfung der Handelspolitiken | Organet for Eksamination af Handelspolitik |
Pflicht zur Begründung der Maßnahmen | pligt til at give en begrundelse for afgørelsen |
Pflicht zur Ehrenhaftigkeit | pligt til at udvise hæderlighed |
Pflicht zur Einstellung von Kriegsbeschaedigten | pligt til at ansætte krigsinvalider |
Pflicht zur vorherigen Unterrichtung | forpligtelse til at give forhåndsunderretning |
Pflicht zur Zurückhaltung | pligt til at udvise tilbageholdenhed |
Preis für den Zugang zur Datenbank des Amts | pris for adgang til Kontorets databank |
Programm zur Bekämpfung des Drogenmissbrauchs | program til bekæmpelse af narkotikamisbrug |
Programm zur elterlichen Kontrolle | forældrekontrolsoftware |
Programm zur Förderung von koordinierten Initiativen im Hinblick auf die Bekämpfung des Menschenhandels und der sexuellen Ausbeutung von Kindern, auf vermisste Minderjährige und den Einsatz von Telekommunikationsmitteln für den Menschenhandel und die sexuelle Ausbeutung von Kindern | program for fremme af samordnede initiativer vedrørende bekæmpelse af menneskehandel og seksuel udnyttelse af børn samt vedrørende mindreåriges forsvinden og hindring af anvendelse af telekommunikationsmidler med henblik på menneskehandel og seksuel udnyttelse af børn |
Protokoll Nr. 2 zur Änderung des Vertrags zur Gründung der Europäischen Atomgemeinschaft | protokol om ændring af traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab |
Protokoll zu Artikel 6 Absatz 2 des Vertrags über die Europäische Union über den Beitritt der Union zur Europäischen Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten | protokol vedrørende artikel 6, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Union om Unionens tiltrædelse af den europæiske konvention til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder |
Protokoll zur Einbeziehung des Schengen-Besitzstands in den Rahmen der Europäischen Union | protokol om integration af Schengen-reglerne i Den Europæiske Union |
Protokoll zur Verlängerung der Vereinbarung über den internationalen Handel mit Textilien,Genf | Protokol om videreførelse af arrangementet om international handel med tekstilvarer,Geneve |
Protokoll zur Änderung | ændringsprotokollen |
Protokoll zur Änderung der Protokolle zum Vertrag über die Europäische Union, zum Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft und/oder zum Vertrag zur Gründung der Europäischen Atomgemeinschaft | protokol om ændring af de protokoller, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union, traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab og/eller traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab |
Recht zur Öffnung von Sendungen | ret til at åbne sendinger |
Rechtsakt zur Errichtung eines Trusts | dokument om oprettelse af en trust |
Rechtsakt zur Änderung | ændringsakt |
Rechtsakt zur Änderung des Protokolls über die Satzung der Europäischen Investitionsbank, mit dem der Rat der Gouverneure zur Errichtung eines Europäischen Investitionsfonds ermächtigt wird | akt om ændring af protokollen vedrørende vedtægterne for Den Europæiske Investeringsbank med henblik på at bemyndige Styrelsesrådet til at oprette en europæisk investeringsfond |
rechtsgeschäftliche Verpflichtung zur Übertragung des Unternehmens | kontraktlig forpligtelse til at overdrage en virksomhed |
Referendum zur Selbstbestimmung der Bevölkerung der Westsahara | folkeafstemning om det sahariske folks selvbestemmelsesret |
Revisionsübereinkommen vom 20.November 1963 zur revidierten Mannheimer Rheinschiffahrtsakte und Zusatzprotokoll vom 25.Oktober 1972 | revisionskonvention af 20.november 1963 til den reviderede Mannheimer Rhinskibsfartsakt og tillågsprotokol af 25.oktober 1972 |
richterliche Anordnung zur Auflösung | likvidation efter retskendelse |
Richtlinie 2003/87/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 13. Oktober 2003 über ein System für den Handel mit Treibhausgasemissionszertifikaten in der Gemeinschaft und zur Änderung der Richtlinie 96/61/EG des Rates | Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2003/87/EF af 13. oktober 2003 om en ordning for handel med kvoter for drivhusgasemissioner i Fællesskabet og om ændring af Rådets direktiv 96/61/EF |
Richtlinie 90/387/EWG des Rates vom 28. Juni 1990 zur Verwirklichung des Binnenmarktes für Telekommunikationsdienste durch Einführung eines offenen Netzzugangs Open Network Provision - ONP | ONP-rammedirektivet |
Richtlinie zur Festlegung von Mindestnormen für die Aufnahme von Asylbewerbern in den Mitgliedstaaten | direktiv om modtagelsesforhold |
Richtlinie zur Festlegung von Mindestnormen für die Aufnahme von Asylbewerbern in den Mitgliedstaaten | direktiv om fastlæggelse af minimumsstandarder for modtagelse af asylansøgere i medlemsstaterne |
Richtlinie über Mindestnormen für Verfahren in den Mitgliedstaaten zur Zuerkennung und Aberkennung der Flüchtlingseigenschaft | direktiv om minimumsstandarder for procedurer for tildeling og fratagelse af flygtningestatus i medlemsstaterne |
Richtlinie über Mindestnormen für Verfahren in den Mitgliedstaaten zur Zuerkennung und Aberkennung der Flüchtlingseigenschaft | direktiv om asylprocedurer |
Schnittstelle zur Justiz | retlig grænseflade |
Schwelle,ab der die Pflicht zur Beschäftigung besteht | tærskel, ved hvilken pligten til at beskæftige indtræder |
sich zur ratenweisen Bezahlung verpflichten | forpligte sig til ratevis betaling |
Sonderkommission zu allgemeinen Fragen und zur Politik der Haager Konferenz | Udvalg I for Almindelige Anliggender og Haagerkonferencens Politik |
Sonderkommission zu allgemeinen Fragen und zur Politik der Haager Konferenz | Det Særlige Udvalg for Almindelige Anliggender og Haagerkonferencens Politik |
Stimmrecht oder Stimmrechtsvollmacht und Weisungen zur Stimmrechtsausübung | fuldmagt eller autorisation og afstemningsinstruks |
Strafaussetzung zur Bewährung | betinget dom |
System zur Einreichtung von Anmeldungen für Marken | ordning med indgivelse af ansøgninger om registrering af varemærker |
Unregelmässigheiten,die nicht unbedingt zur Ungültigerklärung der Wahlen führen | uregelmæssigheder medfører ikke nødvendigvis, at valget erklæres ugyldigt |
Unterbindung der Beihilfe zur unerlaubten Einreise | forhindring af hjælp til ulovlig indrejse |
Urlaub zur persönlichen Weiterbildung | orlov |
Verfahren zur Abberufung von Schiedsrichtern | retssag vedrørende tilbagekaldelse af voldgiftsdommere |
Verfahren zur Beilegung internationaler Streitigkeiten | konvention for bilæggelse af internationale stridigheder |
Verfahren zur Eintragung einer Marke | procedure for registrering af et varemærke |
Verfahren zur Eintragung einer nationalen Marke | sagshandling med henblik på registrering af et nationalt varemærke |
Verfahren zur Erklärung der Nichtigkeit | ugyldighedssag |
Verfahren zur Erklärung der Nichtigkeit einer Marke | behandling af sag om et varemærkes ugyldighed |
Verfahren zur Erklärung des Verfalls | fortabelsessag |
Verfahren zur Ernennung von Schiedsrichtern | retssag vedrørende udnævnelse af voldgiftsdommere |
Verfahren zur Erteilung eines Sortenschutzrechts | behandling af sag om meddelelse af sortsbeskyttelse |
Verfahren zur Festlegung des Schiedsorts | retssag vedrørende fastsættelse af, hvor voldgiften skal finde sted |
Verfahren zur Feststellung der Haftung | søgsmål med henblik på fastslåelse af ansvar |
Verfahren zur Mitwirkung der Öffentlichkeit | procedure med deltagelse af offentligheden |
Verfahren zur Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmer | procedure til information og høring af arbejdstagerne |
Verfahren zur Überprüfung der Handelspolitiken | ordning for eksamination af handelspolitik |
Verordnung EU Nr. 347/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. April 2013 zu Leitlinien für die transeuropäische Energieinfrastruktur und zur Aufhebung der Entscheidung Nr. 1364/2006/EG und zur Änderung der Verordnungen EG Nr. 713/2009, EG Nr. 714/2009 und EG Nr. 715/2009 | TEN-E-forordning |
Verordnung EU Nr. 347/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. April 2013 zu Leitlinien für die transeuropäische Energieinfrastruktur und zur Aufhebung der Entscheidung Nr. 1364/2006/EG und zur Änderung der Verordnungen EG Nr. 713/2009, EG Nr. 714/2009 und EG Nr. 715/2009 | Forordning EU nr. 347/2013 om retningslinjer for den transeuropæiske energiinfrastruktur og om ophævelse af beslutning nr. 1364/2006/EF og ændring af forordning EF nr. 713/2009, EF nr. 714/2009 og EF nr. 715/2009 |
Verpflichtung des Beförderungsunternehmers zur Rückbeförderung | transportvirksomheds pligt til tilbagebefordring |
Verpflichtung des Beförderungsunternehmers zur Rückbeförderung | transportørs pligt til at sørge for udrejse eller tilbagerejse |
Verpflichtung zur Abgabe eines Rechenschaftsberichtes | rapporteringspligt |
Verpflichtung zur Achtung der Menschenrechte | pligt til at respektere menneskerettighederne |
Verpflichtung zur Amtshilfe | pligt til at yde bistand |
Verpflichtung zur Demontage des Aushängeschildes | ophør af kontrakt |
Verpflichtung zur Demontage des Aushängeschildes | afslutning af franchise-forhold |
Verpflichtung zur Einhaltung fester Liefermengen | forpligtelse til køb af bestemte mængder |
Verpflichtung zur Einstellung der Nutzung | ophør med at anvende franchisegivers sagkundskab |
Verpflichtung zur Einstellung der Nutzung | forbud mod at bruge franchisegivers know-how |
Verpflichtung zur Rückerstattung des Know-hows | tilbagegivelse af bestanddele af franchisegivers know-how |
Vertrag zur Einsetzung eines gemeinsamen Rates und einer gemeinsamen Kommission der Europäischen Gemeinschaften | traktat om oprettelse af et fælles Råd og en fælles Kommission for De Europæiske Fællesskaber |
Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft | Traktat om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab |
Vertrag zur Gründung einer Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft | Traktat om oprettelse af Det europæiske økonomiske Fællesskab |
Verträge zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften | traktaterne om oprettelse af De Europæiske Fællesskaber |
Visum zur Arbeitsplatzsuche | visum for arbejdssøgende |
Vorkehrung zur Durchsetzung | regel om håndhævelse |
Vorschriften zur Funktionierung der Kette | regler for kædens drift |
Vorschuss zur Deckung der voraussichtlichen Kosten | deponeret beløb til dækning af de anslåede omkostninger |
Vorschuß zur Deckung der Kosten des Gutachtens | beløb til dækning af udgifterne i forbindelse med den sagkyndige erklæring |
Vorschuß zur Deckung der voraussichtlichen Kosten | beløb til dækning af de anslåede omkostninger |
Warschauer Übereinkommen vom 12.Oktober 1929 zur Vereinheitlichung van Regeln über die Beförderung im internationalen Luftverkehr samt Zusatzprotokoll | Warszawakonventionen af 12. oktober 1929 om indførelse af visse ensartede regler om international luftbefordring og tillægsprotokollen |
Weltministerkonferenz zur Organisierten grenzüberschreitenden Kriminalität | De Forenede Nationers internationale ministerkonference om grænseoverskridende organiseret kriminalitet |
Zugang der Bürger zur Justiz | adgang til klage og domstolsprøvelse |
Zugang der Bürger zur Justiz | adgang til retlig prøvelse |
Zugang der Bürger zur Justiz | adgang til domstolene og tilsvarende organer |
Zugang zur Justiz | adgang til klage og domstolsprøvelse |
Zugang zur Justiz | adgang til domstolene og tilsvarende organer |
Zugang zur Justiz | adgang til retlig prøvelse |
Zulassung zur Ausuebung eines Berufs | tilladelse til udøvelse af erhverv |
Zulassung zur Ausuebung eines Berufs | næringsbrev |
Zulassung zur Berufsausuebung | næringsbrev |
Zulassung zur Berufsausuebung | tilladelse til udøvelse af erhverv |
1)Zulassung zur freiwilligen Versicherung oder freiwilligen Weiterversicherung | adgang til frivillig forsikring eller frivillig fortsat forsikring |
zur Annahme durch Unterzeichnung aufliegen | stå åben for godkendelse ved undertegnelse |
zur Anrufung des Gerichtshofes verpflichtetes Gericht | retten er pligtig at indbringe sagen for Domstolen |
zur Bekämpfung der organisierten Kriminalität eingegangene internationale Verpflichtung | international forpligtelse med hensyn til bekæmpelse af organiseret kriminalitet |
zur der Tatsachen feststellung | for at orientere sig om de faktiske forhold |
zur Durchführung erlassene Akte | retsakt,der er udstedt til disses gennemførelse |
zur Förderung der Ziele dieses Vertrages | for at fremme denne traktats mål |
zur Geltendmachung der Ansprüche erwirktes Urteil | ret til sortsidentifikation |
zur haeuslichen Gemeinschaft gehoeren | høre til husstanden |
zur Leistung verpflichteter Dritter | skyldnerens debitor |
zur unabhängigen Ausübung der Aufgaben erforderliche Rechte und Sicherheiten | rettigheder og garantier,der er nødvendige for,at de kan udøve deres hverv uafhængigt |
zur unerwünschten Person erklären | erklære uønsket |
zur Unterstuetzung vorgelegte Belegstuecke und Urkunden | påberåbte bilag og aktstykker |
zur Unterzeichnung aufgelegt werden | være åben for undertegnelse |
zur Unterzeichnung aufgelegt werden | stå åben for undertegnelse |
zur Unterzeichnung aufliegen | stå åben for undertegnelse |
zur Unterzeichnung aufliegen | være åben for undertegnelse |
zur Zahlung von Kanzleigebühren verpflichtete Partei | part,der skal betale gebyr til justitskontoret |
zur Zeit der Klagezustellung | ved indstævningen |
zur Zustaendigkeit gehoeren | at høre ind under en domstols kompetence |
Zusammenarbeit mit den Behörden zur Bekämpfung der illegalen Einwanderung | samarbejde med myndighederne med henblik på bekæmpelse af ulovlig indvandring |
Zustimmung zur erweiterten Verfügung | samtykke til videregående brug |
Zustimmung zur Veröffentlichung | autorisation til udgave |
Zweites Protokoll zur Übertragung bestimmter Zuständigkeiten für die Auslegung des Übereinkommens über das auf vetragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht auf den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften | anden protokol om tildeling af visse beføjelser til Domstolen for De Europæiske Fællesskaber vedrørende fortolkning af konventionen om,hvilken lov der skal anvendes på kontraktlige forpligtelser |
Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung des illegalen Handels mit Suchtstoffen und psychotropen Substanzen | De Forenede Nationers konvention mod ulovlig handel med narkotika og psykotrope stoffer |
Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung des illegalen Handels mit Suchtstoffen und psychotropen Substanzen | De Forenede Nationers Konvention om Ulovlig Handel med Narkotika og Psykotrope Stoffer |
Übereinkommen zur Beilegung von Investitionsstreitigkeiten zwischen Staaten und Angehörigen anderer Staaten | international konvention om bilæggelse af investeringstvister |
Übereinkommen zur Beilegung von Investitionsstreitigkeiten zwischen Staaten und Angehörigen anderer Staaten | konvention om bilæggelse af investeringstvister mellem stater og statsborgere fra andre stater |
Übereinkommen zur Beilegung von Investitionsstreitigkeiten zwischen Staaten und Angehörigen anderer Staaten | konventionen om bilæggelse af investeringstvister mellem stater og statsborgere fra andre stater |
Übereinkommen zur Beilegung von Investitionsstreitigkeiten zwischen Staaten und Angehörigen anderer Staaten | ICSID-konventionen |
Übereinkommen zur Durchführung | gennemførelseskonvention |
Übereinkommen zur Durchführung des Teils XI des Seerechtsübereinkommens der Vereinten Nationen | aftale vedrørende anvendelse af kapitel XI i De Forenede Nationers havretskonvention |
Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen | konvention om anvendelse af Schengen-aftalen |
Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen | konvention om gennemførelse af Schengen-aftalen |
Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14.Juni 1985 zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux Wirtschaftsunion,der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen vom 19.Juni 1990. | konventionen til gennemførelse af Schengenaftalen af 14. juni 1985 om gradvis ophævelse af kontrollen ved de fælles grænser, 19. juni 1990 |
Übereinkommen zur Errichtung der Weltorganisation für geistiges Eigentum | konventionen om oprettelse af Verdensorganisationen for Intellektuel Ejendomsret |
Übereinkommen zur Regelung der Zulassung von Staatsangehörigen dritter Länder in das Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten | konvention om reglerne for tredjelandsstatsborgeres tilladelse til indrejse i Den Europæiske Unions medlemsstater |
Übereinkommen zur Regelung der Zulassung von Staatsangehörigen dritter Länder in das Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten | reglerne for tredjelandsstatsborgeres tilladelse til indrejse i Den Europæiske Unions medlemsstater |
Übereinkommen zur Vereinheitlichung gewisser Begriffe des materiellen Rechts der Erfindungspatente | konvention om samordning af visse dele af den materielle patentret |
Übereinkommen über den Beitritt des Königreichs Dänemark zu dem am 19. Juni 1990 in Schengen unterzeichneten Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14. Juni 1985 betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen | tiltrædelsesaftale for Kongeriget Danmark til konvention om gennemførelse af Schengenaftalen af 14. juni 1985 om gradvis ophævelse af kontrollen ved de fælles grænser, underskrevet i Schengen den 19. juni 1990 |
Übereinkommen über die Internationalen Regeln zur Verhütung von Zusammenstößen auf See | konventionen om internationale søvejsregler |
Übereinkommen über die Internationalen Regeln zur Verhütung von Zusammenstößen auf See | konventionen om det internationale reglement med henblik på at forebygge kollisioner på havet |
Übereinkommen über die Zusammenarbeit zum Schutz und zur verträglichen Nutzung der Donau | Donau-konventionen |
Übereinkommen über die Zusammenarbeit zum Schutz und zur verträglichen Nutzung der Donau | konvention om samarbejde om beskyttelse og bæredygtig udnyttelse af Donau |
Übereinkommen über internationale Regeln zur Verhütung von Kollisionen auf See | konventionen om det internationale reglement med henblik på at forebygge kollisioner på havet |
Übereinkommen über internationale Regeln zur Verhütung von Kollisionen auf See | konventionen om internationale søvejsregler |
Übergang zur Demokratie | demokratisk overgang |
Übergang zur Demokratie | overgang til demokrati |
Übergang zur Demokratie | overgang til demokratisk styre |