Spanish | Bulgarian |
apto y apropiado | отговарящ на изискванията за квалификация и надеждност |
apto y apropiado | квалифициран и надежден |
arbitraje entre inversores y Estado | арбитражно производство между инвеститор и държавата |
autoridades policiales y aduaneras | правоприлагащи органи |
ayuda a la entrada y a la estancia irregulares | подпомагане на незаконното пребиваване на чужденец |
ayuda a la entrada y a la estancia irregulares | помощ за незаконна имиграция |
ayuda a la entrada y a la estancia irregulares | подпомагане на незаконната имиграция |
Centro de Estudios Legales y Sociales | Център за правни и социални изследвания |
citación de testigos y peritos | призоваване на свидетели и експерти |
Comisión de Asuntos Financieros y Administrativos | Комисия по финансови и административни въпроси |
Comisión de Asuntos Jurídicos y Derechos Humanos | Комисия по правни въпроси и права на човека |
Comité de Asuntos Administrativos y Financieros | Комисия по финансови и административни въпроси |
Comité Especial de Expertos sobre evaluación de medidas contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo | Специален комитет на експертите за оценка на мерките за борба срещу прането на пари |
con garantías de honorabilidad y profesionalidad | отговарящ на изискванията за квалификация и надеждност |
con garantías de honorabilidad y profesionalidad | квалифициран и надежден |
Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares | Международна конвенция за защита на правата на всички работници мигранти и членовете на техните семейства |
Convenio de Berna para la Protección de las Obras Literarias y Artísticas | Бернска конвенция за закрила на литературните и художествени произведения |
Convenio de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Psicotrópicas | Конвенция на Организацията на обединените нации за борба срещу незаконния трафик на упойващи и психотропни вещества |
Convenio europeo sobre la obtención en el extranjero de informaciones y pruebas en materia administrativa | Европейска конвенция за получаване зад граница на информация и доказателства по административни въпроси |
Convenio internacional del Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancias | Международна конвенция по Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките |
Convenio n.° 180 del Consejo de Europa sobre la información y la cooperación jurídica en materia de servicios de la sociedad de la información | Конвенция за информационно и правно сътрудничество по отношение на "услугите на информационното общество" |
Convenio relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil | Конвенция относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела |
Convenio relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil | Брюкселска конвенция от 27.09.1968 относно подведомствеността и изпълнението на съдебните решения в областта на гражданското и търговското право |
Convenio sobre cooperación para la protección y el uso sostenible del Danubio | Конвенция за сътрудничество при опазване и устойчиво използване на река Дунав |
Convenio sobre la cooperación para la protección y el uso sostenible del Danubio | Конвенция за сътрудничество при опазване и устойчиво използване на река Дунав |
Convenio sobre la información y la cooperación jurídica en materia de servicios de la sociedad de la información | Конвенция за информационно и правно сътрудничество по отношение на "услугите на информационното общество" |
cooperación en los ámbitos de la justicia y de los asuntos de interior | сътрудничество в областта на правосъдието и вътрешните работи |
crimen contra la paz y la seguridad de la humanidad | престъпление срещу мира и сигурността на човечеството |
derecho a la tutela judicial efectiva y a un juez imparcial | право на ефективни правни средства за защита и на справедлив съдебен процес |
Derecho de sociedades, asociaciones y personas jurídicas | дружествено право и право, уреждащо други юридически лица или неперсонифицирани сдружения |
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro | Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки. |
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro | Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко в държавите-членки в съответствие с Договорите. |
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en los Estados miembros de conformidad con el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea | Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки. |
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en los Estados miembros de conformidad con el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea | Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко в държавите-членки в съответствие с Договорите. |
Estatutos del SEBC y del BCE | устав на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка |
Grupo "Policía y Justicia" | работна група по полицейско и съдебно сътрудничество |
juicio público y justo | справедлив и публичен съдебен процес |
Justicia y Asuntos de Interior | правосъдие и вътрешни работи |
leyes y reglamentos | законови и подзаконови актове (DiBor) |
libertad de reunión y de asociación | свобода на събранията и сдруженията |
lucha contra el racismo y la xenofobia | борба срещу расизма и ксенофобията |
medidas provisionales y cautelares | временни, включително охранителни мерки |
orden europea de detención y entrega | европейска заповед за арест |
organización filosófica y no confesional | философски и неконфесионални организации |
orientaciones estratégicas de la programación legislativa y operativa | стратегически насоки за законодателното и оперативно планиране |
Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos | Международен пакт за граждански и политически права |
paso del sector público al privado y viceversa | кадрова въртележка между държавния и частния сектор |
por lo tanto, el Reino Unido no participa en su adopción y no queda vinculado por el mismo ni sujeto a su aplicación.br br* DO L 131 de 1.6.2000, p. 43. | Настоящият наименование на акта представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген* |
por lo tanto, Irlanda no participa en su adopción y no queda vinculada por el mismo ni sujeta a su aplicación.br br* DO L 64 de 7.3.2002, p. 20. | Настоящият наименование на акта представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген* |
principio de reconocimiento mutuo de las resoluciones judiciales y extrajudiciales | принцип на взаимно признаване на съдебните и извънсъдебните решения |
principio de reconocimiento mutuo de las resoluciones judiciales y extrajudiciales | взаимно признаване |
principios de legalidad y de proporcionalidad de los delitos y las penas | принципи на законност и пропорционалност на престъплението и наказанието |
Programa específico "Prevención y lucha contra la delincuencia" | специална програма "Предотвратяване и борба с престъпността" |
propuesta conjunta de la Comisión y del Alto Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad | съвместно предложение |
propuesta conjunta de la Comisión y del Alto Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad | съвместно предложение на Комисията и на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност |
propuesta conjunta del Alto Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad y de la Comisión | съвместно предложение |
propuesta conjunta del Alto Representante de la Unión para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad y de la Comisión | съвместно предложение на върховния представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност и на Комисията |
Protocolo por el que se modifican los Protocolos anejos al Tratado de la Unión Europea, al Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y/o al Tratado c onstitutivo de la Comunidad Europea de la Energía Atómica | Протокол за изменение на протоколите, приложени към Договора за Европейския съюз, към Договора за създаване на Европейската общност и/или към Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия |
Protocolo sobre el apartado 2 del artículo 6 del Tratado de la Unión Europea relativo a la adhesión de la Unión al Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales | Протокол относно член 6, параграф 2 от Договора за Европейския съюз относно присъединяването на Съюза към Европейската конвенция за защита на правата на човека и основните свободи |
Protocolo sobre la aplicación de la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea a Polonia y al Reino Unido | Протокол относно прилагането на Хартата на основните права на Европейския съюз към Полша и към Обединеното кралство |
Protocolo sobre la aplicación de los principios de subsidiaridad y proporcionalidad | Протокол относно прилагането на принципите на субсидиарност и пропорционалност |
Protocolo sobre la aplicación de los principios de subsidiariedad y proporcionalidad | Протокол относно прилагането на принципите на субсидиарност и на пропорционалност |
Protocolo sobre mercado interior y competencia | Протокол относно вътрешния пазар и конкуренцията |
que satisface los criterios de competencia y honorabilidad | отговарящ на изискванията за квалификация и надеждност |
que satisface los criterios de competencia y honorabilidad | квалифициран и надежден |
Red Europea de Información sobre el Racismo y la Xenofobia | Европейска мрежа за информация относно расизма и ксенофобията |
Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales | Регламент на Европейския парламент и на Съвета относно приложимото право към договорни задължения Рим І |
Reglamento UE n.° 347/2013, relativo a las orientaciones sobre las infraestructuras energéticas transeuropeas y por el que se deroga la Decisión n.° 1364/2006/CE y se modifican los Reglamentos CE n.° 713/2009, CE n.° 714/2009 y CE n.° 715/2009 | Регламент ЕС № 347/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 април 2013 г. относно указания за трансевропейската енергийна инфраструктура и за отмяна на Решение № 1364/2006/ЕО, както и за изменение на регламенти ЕО № 713/2009, ЕО № 714/2009 и ЕО № 715/2009 |
Reglamento para el Empleo Recíproco de Coches y Furgones en Tráfico internacional | Правилник за взаимно използване на пътническите вагони и фургоните в международно съобщение |
Reglamento relativo a los derivados extrabursátiles, las entidades de contrapartida central y los registros de operaciones | Регламент за европейската пазарна инфраструктура |
Reglas de Procedimiento y Prueba | Правилник за процедурата и доказването |
sentencias dictadas en rebeldía y oposición | съдебни решения, постановени в отсъствието на ответника и отмяната им |
servicios y prestaciones sociales para los extranjeros | социално подпомагане на чужденците |
Sistema Armonizado Mundial de clasificación y etiquetado de productos químicos | Глобална хармонизирана система за класифициране и етикетиране на химикалите |
Sistema Globalmente Armonizado de Clasificación y Etiquetado de Productos Químicos | Глобална хармонизирана система за класифициране и етикетиране на химикалите |
visado de residencia y trabajo | работна виза |