German | Danish |
a)offiziell anerkannte Benennung für einen Beruf b)Bezeichnung,unter der ein Beruf ausgeübt wird | stillingsbetegnelse |
a)offiziell anerkannte Benennung für einen Beruf b)Bezeichnung,unter der ein Beruf ausgeübt wird | erhvervsbetegnelse |
behördliche Verfügung, mit der der Ausländer angehalten wird, das Staatsgebiet zu verlassen | pålæg om at forlade landet |
behördliche Verfügung, mit der der Ausländer angehalten wird, das Staatsgebiet zu verlassen | afgørelse om tilbagesendelse |
das muendliche Verfahren wurde vor diesem Zeitpunkt eroeffnet | den mundtlige forhandling er påbegyndt før denne dato |
das Unternehmen wird zusätzlich belastet | øget byrde på en virksomhed |
das Urteil wird rechtskräftig | dommen har retskraft |
das Wiederaufnahmeverfahren wird durch eine Entscheidung eroeffnet | genoptagelsessagen indledes med en kendelse |
der Beschluss wird den Parteien zugestellt | kendelsen forkyndes for parterne |
der Gerichtshof wird durch die Ernennung von vier Richtern ergaenzt | Domstolen udvides ved udnævnelse af fire dommere |
der Lauf einer Frist wird nicht gehemmt | fristen løber også i retsferierne |
der Unterhalteiner Personwird von einem Selbständigen bestritten | blive forsørget af en selvstændig erhvervsdrivende |
der Widerspruch wird als erledigt angesehen | indsigelsen anses for færdigbehandlet |
der Übergang wird in das Register eingetragen und veröffentlicht | overdragelse indføres i registret og offentliggøres |
die Bestimmungen,aufgrund deren die Verordnung erlassen wird | de bestemmelser,i henhold til hvilke forordningen er udstedt |
die Bestimmungen,aufgrund deren die Verordnung erlassen wird | angivelsen indledes med ordene "under henvisning til" |
die Kommission wird so rechtzeitig unterrichtet,dass sie sich aeussern kann | Kommissionen skal underrettes så betids, at den kan fremsætte sine bemærkninger |
die Kuendigung wird vom Arbeitgeber ausgesprochen | opsigelse af arbejdsforhold på arbejdsgiverens initiativ |
die Vollstreckungsklausel wird von der staatlichen Behoerde erteilt | fuldbyrdelsespåtegning skal påføres af den nationale myndighed |
diese Streitigkeit wird beim Gerichtshof auf Grund eines Schiedsvertrags anhaengig gemacht | tvistigheden forelægges Domstolen i henhold til en voldgiftsaftale |
Dieser RECHTSAKT wird am Tag seiner/ihrer Bekanntgabe wirksam. | Denne/dette instrument får virkning på dagen for meddelelsen. |
Dieser Beschluss wird gemäß den Verträgen angewandt. | Denne afgørelse anvendes i overensstemmelse med traktaterne. |
durch diese Aenderung wird die Verpflichtung nicht beruehrt | en sådan ændring berører ikke forpligtelsen til... |
ein Bestehen verfassungsrechtlicher Anforderungen wurde mitgeteilt | forfatningsmæssige krav angivet |
ein Bestehen verfassungsrechtlicher Anforderungen wurde nicht mitgeteilt | ingen forfatningsmæssige krav angivet |
Entscheidung,durch die Marke für verfallen erklärt wird | afgørelse om varemærkets fortabelse |
es wurde kein Konkurs angemeldet | ...ikke har været erklæret konkurs |
Gefahr,daß die Marke mit der älteren Marke gedanklich in Verbindung gebracht wird | risiko for,at der antages at være en forbindelse med det ældre varemærke |
gerichtliche Entscheidung,die durch Betrug erlangt wurde | retsafgørelse, der er opnået ved procesfalsk |
Gerichtsstand des Ortes, an dem der Täter ergriffen wurde | pågribelsesstedets værneting (forum deprehensionis) |
Handlung, die im privaten Bereich vorgenommen wird | handling,der foretages i privat øjemed |
Handlung,die in den Gebaüden der Gemeinschaftsorgane begangen wird | handling, der havde fundet sted i en EF-institutions lokaler |
Im übrigen wird die Klage abgewiesen | i øvrigt frifindes Rådet |
Jahr, in dem die Bescheinigung ausgestellt wurde | de sidste to cifre i attesteringsår |
nach Aufhebung der Immunitaet wird gegen einen Richter ein Strafverfahren eingeleitet | efter immunitetens ophævelse indledes strafferetlig forfølgning mod en dommer |
Nichtdurchführung von Urteilen, durch die eine Vertragsverletzung festgestellt wird | manglende opfyldelse af en dom for traktatbrud |
Nummer,der die Angabe des Jahres beigefügt wird | løbenummer,efterfulgt af angivelse af årstallet |
Ort,an dem die Identität der Sorte aufrechterhalten wird | sted,hvor den uændrede sort opretholdes |
Patent,das einfach eingetragen wird | "registreringspatent" |
Rechtsakt zur Änderung des Protokolls über die Satzung der Europäischen Investitionsbank, mit dem der Rat der Gouverneure zur Errichtung eines Europäischen Investitionsfonds ermächtigt wird | akt om ændring af protokollen vedrørende vedtægterne for Den Europæiske Investeringsbank med henblik på at bemyndige Styrelsesrådet til at oprette en europæisk investeringsfond |
Sprache in der die Anmeldung der Marke eingereicht wurde | sprog,varemærkeansøgningen er indgivet på |
streitige Entscheidung die im Laufe des Verfahrens zurückgenommen wird | den omtvistede beslutning tilbagekald under sagen |
Tag,an dem gearbeitet wurde | præsteret arbejdsdag |
Verfahren, in dem der Gerichtshof um Vorabentscheidung ersucht wurde | præjudiciel sag |
Verfügung, durch die eine Betriebserlaubnis verweigert wird | afgørelse, hvorved typegodkendelse nægtes |
verlangen,daß ihr die Mitinhaberschaft daran eingeräumt wird | kræve at blive medindehaver heraf |
Verstoß, der geahndet wird | lovovertrædelse, som der skrides ind over for |
wird die Zuwiderhandlung nicht abgestellt | bringes en overtrædelse ikke til ophør |
... wird durch ein Symbol ergänzt | ekstra symbol |
Zeitpunkt,zu dem ein Ereignis eintritt oder eine Handlung vorgenommen wird | tidspunkt,hvor en begivenhed indtræffer,eller en handling foretages |