English | Russian |
after the words | после слов (Andrey Truhachev) |
apt words | надлежащая формулировка (ValerieUst) |
assertive word | утверждение |
blasphemous words | богохульство |
by thought, word and deed | в помыслах, словом или делом (4uzhoj) |
by word of mouth | в устной форме (A lease may be made either in writing or by word of mouth. / Notice of abandonment may be given in writing, or by word of mouth, or partly in writing and partly by word of mouth. / Whether I communicated with the Congress in writing or by word of mouth, and whether the writing was by a machine, or a pen, were equally, and absolutely, unimportant matters. (Roosevelt) 4uzhoj) |
by word of mouth | на словах |
by words of mouth | устно |
crossed out word | зачёркнутое слово |
damaging words | клевета (устная) |
damaging words | оскорбление словом |
damaging words | дискредитирующие слова |
damaging words | диффамация (устная) |
declaration on word of honor | клятвенное заявление (Igor Kondrashkin) |
declaration on word of honour | клятвенное заявление (Igor Kondrashkin) |
disparaging words | уничижительные слова |
disparaging words, acts or gestures | уничижительные слова, действия или жесты |
express word | явно выраженное слово (ssn) |
foul words | сквернословие |
general words | общая формулировка |
have words | ссориться |
insult by words | оскорбление на словах |
introductory word | вступительное слово |
negative word | отрицание |
negotiable words | формулировка, говорящая об оборотности документа (Право международной торговли On-Line) |
no words preferred | никаких предпочтений в отношении формулировок (Alex_Odeychuk) |
palliative words | смягчающие слова (bigmaxus) |
particular words | специальная формулировка |
pass word | пароль |
precatory words | пожелания (особ. высказанные в завещании) |
question the truth of one's words | оспаривать справедливость чьих-то слов (Leonid Dzhepko) |
respect for words of chairman | уважение к слову председателя |
Section 10 of the Student Loans Act is amended by adding the word "and'' at the end of paragraph "a", by deleting the word "and'' at the end of paragraph "b" and by repealing paragraph "c" | в раздел 10 Закона "О студенческих займах" внесёны поправки: конец пункта "а" дополнен словом "и", исключено слово "и" в конце пункта "б" и утратил силу пункт "в" (из текста закона Канады Alex_Odeychuk) |
secure the last word | гарантировать право на последнее слово |
secure the last word | обеспечить право на последнее слово |
secure the last word | обеспечить или гарантировать право на последнее слово |
seditious words | подстрекательство к мятежу |
statutory words | законодательные формулировки (в тексте законодательного акта Stas-Soleil) |
the following words and expressions shall have the meaning hereby assigned to them. | Ниже перечисленные слова и выражения будут иметь следующие значения, закрепляемые за ними в настоящем документе (Валерия 555) |
the following words shall be deleted | исключить следующие слова (в тексте договора о внесении изменений и дополнений (Amendment Agreement). Leonid Dzhepko) |
there are no erasures, editions, crossed out words, unspecified corrections or any other peculiarities in the aforesaid copy | в последнем подчисток, приписок, зачёркнутых слов, неоговорённых исправлений, особенностей нет (как вариант Ker-online) |
vestigial words | устаревшие положения закона (в силу позднее изданных по тому же вопросу законов) |
word-for-word | слово в слово |
word-for-word | буквально |
word of mouth | слово (обязательство выполнить что-либо, обещание; в английском праве договор о продаже товаров во всех случаях, не относящихся к продаже товаров может быть заключен на основе слова; исключение составляют договора о продаже в рассрочку и в кредит, которые регулируются законом "О потребительском кредите" 1974 г.; кроме того, исключение составляют договоры о продаже британского судна, регулирующиеся законом "О коммерческой перевозке" 1894 г. Taras) |
word-picture | словесное изображение |
word-picture | словесная иллюстрация (регистрируемого промышленного образца) |
words and expressions | термины и выражения (контрактная лексика Alexander Demidov) |
Words importing singular or one gender shall include plural or the other gender | Слова, употреблённые в единственном числе или в одном роде, включают соответственно значение множественного числа или другого рода (Andy) |
words in the singular include the plural | слова, употреблённые в единственном числе, могут толковаться как употреблённые во множественном числе (triumfov) |
words-in-context | контекстуальное толкование (ВолшебниКК) |
words of limitation | ограничительные формулировки (Alyona_S) |
words of limitation | ограничивающая формулировка |
words to the effect that | указание на (contains words to the effect that "this judgment (or all judgments rendered under this statute) shall be final and conclusive everywhere." Alexander Demidov) |
written in my words and verified by me | с моих слов записано верно и мною прочитано (алешаBG) |