DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing vom | all forms | exact matches only
GermanFrench
Aufruf vom 20.Februar 1996 an die Schweizer Bürgerinnen und Bürger,die Beiträge an die Sozialversicherungseinrichtungen der ehemaligen belgischen Kolonien Kongo und Ruanda-Urundi geleistet habenAppel du 20 février 1996 aux ressortisants et ressortissants suisses qui ont cotisé aux régimes coloniaux de sécurité sociale du Congo belge et du Ruanda-Urundi
Bundesbeschluss betreffend Abänderung der Art.30 und 34 des Bundesgesetzes vom 26.März 1914 über die Organisation der BundesverwaltungArrêté fédéral modifiant la répartition des affaires entre les départements
Bundesbeschluss betreffend das Ergebnis der Volksabstimmung vom 2.Dezember 1973 über vier dringliche KonjunkturbeschlüsseArrêté fédéral concernant le résultat de la votation populaire du 2 décembre 1973 relative à quatre arrêtés urgents sur la conjoncture
Bundesbeschluss betreffend das Pariser Übereinkommen vom 27.November 1925 über die Eichung der BinnenschiffeArrêté fédéral concernant la convention de Paris relative au jaugeage des bateaux de navigation intérieure,du 27 novembre 1925
Bundesbeschluss betreffend das Protokoll Nr.10 zur Europäischen Menschenrechtskonvention vom 25.März 1992Europäisches Übereinkommen Nr.146Arrêté fédéral relatif au Protocole d'amendement no 10 à la Convention européenne des droits de l'homme,du 25 mars 1992série des Traités européens no 146
Bundesbeschluss betreffend die Bewilligung eines ausserordentlichen Kredites für die durch die Hochwasserkatastrophen vom September 1927 in den Kantonen Graubünden und Tessin notwendig gewordenen bau-und forsttechnischen ArbeitenArrêté fédéral ouvrant un crédit extraordinaire au Conseil fédéral pour les travaux de défense nécessités par les crues de septembre 1927 dans les cantons des Grisons et du Tessin
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der Abänderung der Art.25,30,32 lit.c,der Verfassung des Kantons Unterwalden ob dem Wald,vom 27.April 1902 und der Aufnahme eines andern Art.77 in dieselbeArrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux art.25 et 32,lettre c,revisés de la constitution du canton d'Unterwald-le-haut,du 27 avril 1902,et la refusant au nouvel art.77 de cette constitution
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der Abänderung des Art.23 der Verfassung des Kantons Neuenburg vom 21.November 1858Wahl des Grossen Rates; Erhöhung der Seelenzahl,auf die ein Mitglied zu wählen istArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.23 revisé de la constitution du canton de Neuchâtel du 21 novembre 1858élection du Grand Conseil; élévation du chiffre de population élisant un député
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der Abänderung des Art.81 der Verfassung des Kantons Uri vom 6.Mai 1888Zusammensetzung des SchulratesArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.81 revisé de la constitution du canton d'Uri du 6 mai 1888composition de la commission scolaire
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der am 25.April 1909 revidierten Verfassung des Kantons Unterwalden ob dem Wald vom 27.April 1902Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la constitution du canton d'Unterwald-le haut,du 27 avril 1902,revisée le 25 avril 1909
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der am 30.April 1911 revidierten Verfassung des Kantons Unterwalden ob dem Walde vom 27.April 1902Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la revision de la constitution du canton d'Unterwald-le-haut
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der Art.64-70 der Verfassung des Kantons Neuenburg vom 7.April/15.Mai 1887Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux art.de la constitution du canton de Neuchâtel révisés le 7 avril/15 mai 1887
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der beiden Verfassungsgesetze des Kantons Genf vom 27.Oktober 1909 über die Besoldung der Regierungsräte und über die Frist für Abstimmungen über VerfassungsänderungenArrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux deux lois constitutionnelles du canton de Genève du 27 octobre 1909 sur la rétribution des conseillers d'Etat et sur les délais pour les votations constitutionnelles
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der drei Verfassungsgesetze des Kantons Genf vom 17.Juni 1905 über die Einbürgerung,über das Recht der Initative und über das Verfahren zur Feststellung der Wahl-und Abstimmungsresultate und über die Wahl des StaatsratesArrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux trois lois constitutionnelles du canton de Genève du 17 juin 1905 sur la naturalisation,sur le droit d'initiative,sur le mode de procéder à la constatation des résultats des élections et votations et sur l'élection du conseil d'Etat
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der partiellen Revision der Verfassung des eidgenössischen Standes Schwyz,vom 11.März 1900Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la révision partielle de la constitution du canton de Schwyz,du 11 mars 1900
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der Totalrevision der Verfassung des Kantons Unterwalden ob dem Wald vom Jahre 1867Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la constitution du canton d'Unterwald-le-haut du 27 avril 1902
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung der Verfassung des Kantons Unterwalden nid dem Wald vom 27.April 1913Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la constitution du canton d'Unterwald-le-bas du 27 avril 1913
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung des den Art.4,lit.b,der Verfassung des Kantons Thurgau vom 28.Februar 1869 abändernden 10 des thurgauischen Gesetzes vom 10.November 1911 betreffend Errichtung eines kantonalen ElektrizitätswerkesArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à l'art.10 de la loi du 10 novembre 1911 modifiant l'art.4,let.b,de la constitution du canton de Thurgovie
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung des tessinischen Verfassungsgesetzes vom 2.Juli 1892Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la loi constitutionnelle tessinoise du 2 juillet 1892
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung des Verfassungsgesetzes des Kantons Genf vom 31.März 1901 betreffend InkompatibilitätenArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la loi constitutionnelle du canton de Genève,du 31 mars 1901 sur les incompatibilités
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung des Verfassungsgesetzes des Kantons Genf vom 29.Oktober 1898Abänderung der Organisation der öffentlichen ArmenunterstützungArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la loi constitutionnelle genevoise du 29 octobre 1898,modifiant l'organisation de l'assistance publique
Bundesbeschluss betreffend die eidgenössische Gewährleistung des Verfassungsgesetzes des Kantons Tessin vom 16.Juni 1893Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la loi constitutionnelle tessinoise du 16 juin 1893
Bundesbeschluss betreffend die Erwahrung der Volksabstimmung vom 20.August 1893 über das die Aufnahme des Verbotes des Schlachtens ohne vorherige Betäubung in die Bundesverfassung postulierende InitiativbegehrenArrêté fédéral constatant le résultat de la votation populaire du 20 août 1893 sur la demande d'initiative ayant pour but d'interdire,par la voie constitutionnelle,d'abattre le bétail de boucherie sans l'avoir préalablement étourdi
Bundesbeschluss betreffend die Erwahrung der Volksabstimmung vom 13.Mai 1917 über die Einfügung eines Art.41bis und eines Art.42 lit.g in die Bundesverfassung(Erhebung von Stempelabgaben durch den BundArrêté fédéral sur le résultat de la votation populaire du 13 mai 1917 touchant l'insertion dans la constitution fédérale d'un art.41bis et d'un nouvel al.de l'art.42 sous lettre gperception de droits de timbre par la Confédération
Bundesbeschluss betreffend die Erwahrung der Volksabstimmung vom 21.März 1920 über das Volksbegehren um Abänderung des Art.35 der BundesverfassungVerbot der Errichtung von SpielbankenArrêté fédéral concernant le résultat de la votation populaire du 21 mars 1920 sur la demande d'initiative pour la modification de l'art.35 de la constitution fédéraleinterdiction des maisons de jeu
Bundesbeschluss betreffend die Erwahrung der Volksabstimmung vom 25.Oktober 1908 über die Ergänzung der Bundesverfassung hinsichtlich der Gesetzgebung über die Nutzbarmachung der Wasserkräfte und über die Fortleitung und die Abgabe elektrischer EnergieArrêté fédéral sur le résultat de la votation populaire du 25 octobre 1908 touchant un complément de la constitution fédérale en ce qui concerne la législation fédérale sur l'utilisation des forces hydrauliques,le transport et la distribution de l'énergie électrique
Bundesbeschluss betreffend die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 2.Dezember 1928 über das Initiativbegehren um Abänderung des Art.35 der BundesverfassungVolksbegehren zur Erhaltung der Kursäle und zur Förderung des FremdenverkehrsArrêté fédéral constatant le résultat de la votation populaire du 2 décembre 1928 sur la demande d'initiative portant modification de l'art.35 de la constitution fédéraleinitiative populaire en faveur du maintien des kursaals et de l'encouragement du tourisme en Suisse
Bundesbeschluss betreffend die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 3.Dezember 1950 über den Bundesbeschluss vom 15.September 1950 betreffend Abänderung des Art.72 der BundesverfassungWahl des NationalratesArrêté fédéral concernant le résultat de la votation populaire du 3 décembre 1950 sur l'arrêté fédéral du 15 septembre 1950 modifiant l'art.72 de la constitution fédéraleélection du Conseil national
Bundesbeschluss betreffend die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 4.Juni 1939 über die Kredite zum Ausbau der Landesverteidigung und zur Bekämpfung der ArbeitslosigkeitArrêté fédéral concernant le résultat de la votation populaire du 4 juin 1939 sur les crédits destinés au renforcement de la défense nationale et à la lutte contre le chômage
Bundesbeschluss betreffend die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 15.Mai 1927 über den Bundesbeschluss vom 1.Oktober 1926 betreffend Abänderung des Art.30 der BundesverfassungArrêté fédéral constatant le résultat de la votation populaire du 15 mai 1927 sur l'arrêté fédéral du 1er octobre 1926 concernant le revision de l'art.30 de la constitution fédérale
Bundesbeschluss betreffend die Erwahrung des Ergebnisses der Volksabstimmung vom 15.März 1931 über den Bundesbeschluss vom 19.Dezember 1930 betreffend Abänderung des Art.72 der BundesverfassungWahl des NationalratesArrêté fédéral constatant le résultat de la votation populaire du 15 mars 1931 sur l'arrêté fédéral du 19 décembre 1930 relatif à la revision de l'art.72 de la constitution fédéraleélection du Conseil national
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung der Änderung des Abkommens vom 20.Oktober 1961 über die Gewährung eines Darlehens an die Internationale Bank für Wiederaufbau und EntwicklungArrêté fédéral approuvant la modification de l'accord conclu le 20 octobre 1961 au sujet de l'octroi d'un prêt à la Banque internationale pour la reconstruction et le développement
Bundesbeschluss betreffend die Genehmigung des durch die Konferenz vom Haag revidierten Abkommen über die Schaffung eines internationalen PatentbürosArrêté fédéral approuvant l'accord relatif à la création d'un bureau international des brevets,revisé à la Haye
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der Abänderung von Art.51 Abs.2 der Verfassung des Kantons St.Gallen vom 16.November 1890,abgeändert durch Verfassungsnovelle vom 24.November 1910/5.Februar 1911Arrêté fédéral garantissant l'art.51 al.2 revisé de la constitution du canton de St-Gall du 16 novembre 1890,modifié par la loi constitutionnelle du 24 novembre 1910/5 février 1911
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der drei am 23.und 24.April 1927 vom Volke angenommenen Verfassungsgesetze des Kantons GenfArrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux trois lois constitutionnelles du canton de Genève acceptées en votation populaire des 23 et 24 avril 1927
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der in der Volksabstimmung vom 16.Mai 1926 beschlossenen Abänderung der Verfassung des Kantons Unterwalden ob dem Wald vom 27.April 1902Arrêté fédéral concernant la garantie des dispositions revisées de la constitution du canton d'Unterwald-le-Haut du 27 avril 1902,adoptées en votation populaire du 16 mai 1926
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der Verfassungsgesetze des Kantons Genf vom 13.und 20.März 1926 über die Wahlen in kantonale und GemeindebehördenArrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux lois constitutionnelles du canton de Genève des 13 et 20 mars 1926 concernant l'élection d'autorités cantonales et communales
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung der zwei Verfassungsgesetze des Kantons Tessin vom 20.Wintermonat 1875 und 24.Wintermonat 1876Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux deux décrets constitutionnels du Canton du Tessin des 20 novembre 1875 et 24 novembre 1876
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung des Dekretes des Kantons Tessin vom 21.Januar 1910 zur Abänderung der Kantonsverfassung vom 23.Juni 1830 auf dem Gebiet der JustizpflegeArrêté fédéral accordant la garantie fédérale au décret du canton du Tessin du 21 janvier 1910,modifiant les dispositions de la constitution cantonale du 23 juin 1830 relatives à l'organisation judiciaire
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung des tessinischen Verfassungsdekretes vom 20.Januar 1922Arrêté fédéral accordant la garantie au décret constitutionnel tessinois du 20 janvier 1922
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung des tessinischen Verfassungsdekretes vom 30.Mai 1922Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale au décret constitutionnel tessinois du 30 mai 1922
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung des Verfassungsbeschlusses des Kantons Tessin vom 12.Juli 1916Arrêté fédéral concernant la garantie du décret constitutionnel du canton du Tessin en date du 12 juillet 1916
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung des Verfassungsgesetzes vom 22.September 1928 betreffend Aufnahme eines Art.27bis in die Staatsverfassung des Kantons GenfArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la loi constitutionnelle du 22 septembre 1928 ajoutant un art.27bis à la constitution genevoise
Bundesbeschluss betreffend die Gewährleistung zweier Verfassungsgesetze des Kantons Genf vom 26./27.Februar 1910Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à deux lois constitutionnelles du canton de Genève du 26/27 février 1910
Bundesbeschluss betreffend die Gewährung eines Vorschusses des Bundes an das Internationale Komitee vom Roten KreuzArrêté fédéral concernant l'octroi d'une avance de la Confédération au comité international de la Croix-Rouge
Bundesbeschluss betreffend die Konsolidierung und Änderung des Protokolles Nr.3Ursprungsregelnzum Abkommen vom 22.Juli 1972 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen WirtschaftsgemeinschaftArrêté fédéral concernant la consolidation et la modification du protocole no 3règles d'origineà l'accord du 22 juillet 1972 entre la Confédération suisse et la CEE
Bundesbeschluss betreffend die Ratifikation der bundesrätlichen Erklärung vom 15.Februar 1907 über die Übertragung der Rechtsprechung in Sachen der Staatsbank von Marokko an das BundesgerichtArrêté fédéral ratifiant la déclaration du Conseil fédéral du 15 février 1907,concernant l'attribution,au Tribunal fédéral,de la juridiction dans les affaires de la Banque d'Etat du Maroc
Bundesbeschluss betreffend die Ratifikation der Übereinkunft vom 6.Juli 1906 zur Verbesserung des Loses der Verwundeten und Kranken der Heere im FeldeArrêté fédéral concernant la ratification de la convention du 6 juillet 1906 pour l'amélioration du sort des blessés et malades dans les armées en campagne
Bundesbeschluss betreffend die Revision der Beilage zum Schaffhauser Protokoll vom 13.Mai 1893 in Sachen der Schiffahrts-und Hafenordnung für den Untersee und den Rhein zwischen Konstanz und SchaffhausenArrêté fédéral portant révision de l'annexe au protocole de Schaffhouse du 13 mai 1893 concernant le règlement de la navigation et le service des ports sur le lac inférieur et le Rhin entre Constance et Schaffhouse
Bundesbeschluss betreffend die Unterstützung des schweizerischen Zentralvereins vom Roten KreuzArrêté fédéral relatif à une subvention à accorder à la société centrale de la Croix-Rouge suisse
Bundesbeschluss betreffend die Verlängerung der Bundesbeschlüsse vom 26.März 1947 über die Teuerungszulagen an Rentner der Schweizerischen Unfallversicherungsanstalt sowie an Rentenbezüger aus der Versicherung des militärischen und zivilen ArbeitsdienstesArrêté fédéral prorogeant les arrêtés fédéral du 26 mars 1947 qui autorisent le paiement d'allocations de renchérissement aux rentiers de la caisse nationale suisse d'assurance en cas d'accidents et aux rentiers de l'assurance instituée pour les personnes astreintes au service du travail militaire ou civil
Bundesbeschluss betreffend die Verteilung der von Japan nach der schweizerisch-japanischen Vereinbarung vom 21.Januar 1955 zu zahlenden Globalentschädigung von 12'250'000 FrankenArrêté fédéral concernant la répartition de l'indemnité de 12'250'000 Francs à payer par le Japon conformément à l'arrangement conclu le 21 janvier 1955 entre la Suisse et le Japon
Bundesbeschluss betreffend die Änderung der Übereinkommen zur Vereinfachung der Förmlichkeiten im Warenverkehr und über ein gemeinsames Versandverfahren vom 20.Mai 1987 zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den einzelnen EFTA-LändernArrêté fédéral portant sur la modification des conventions du 20 mai 1987 entre la Communauté européenne et les pays de l'AELE relatives à la simplification des formalités dans les échanges de marchandises et à un régime de transit commun
Bundesbeschluss betreffend Erhöhung des dem Internationalen Komitee vom Roten Kreuz durch Bundesbeschluss vom 19.Dezember 1945 gewährten VorschussesArrêté fédéral augmentant l'avance octroyée au comité international de la Croix-Rouge par l'arrêté fédéral du 19 décembre 1945
Bundesbeschluss betreffend Erweiterung des Bundesbeschlusses vom 27.Juni 1890 über die Errichtung eines Schweizerischen LandesmuseumsArrêté fédéral qui complète l'arrêté du 27 juin 1890 créant un musée national
Bundesbeschluss betreffend Genehmigung des zwischen der Schweiz und Griechenland abgeschlossenen Auslieferungsvertrages vom 21.November 1910Arrêté fédéral ratifiant le traité d'extradition conclu avec la Grèce
Bundesbeschluss betreffend Gewährleistung der Verfassungsgesetze des Kantons Appenzell I.Rh.vom 20.März beziehungsweise vom 29.April 1883Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux deux lois constitutionnelles du canton d'Appenzell-Rhodes intérieures,du 20 mars/29 avril 1883
Bundesbeschluss betreffend Gewährleistung der Verfassungsgesetze des Kantons Genf vom 12.Januar 1895Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux lois constitutionnelles du canton de Genève du 12 janvier 1895
Bundesbeschluss betreffend Gewährleistung der Verfassungsgesetze des Kantons Genf vom 6.Juni 1891Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à deux lois constitutionnelles du canton de Genève,du 6 juin 1891
Bundesbeschluss betreffend Gewährleistung des tessinischen Verfassungsgesetzes vom 9.Februar 1891Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale au décret constitutionnel tessinois du 9 février 1891
Bundesbeschluss betreffend Gewährleistung des Verfassungsgesetzes des Kantons Zürich vom 23.April 1893 über Abänderung von Art.64 Abs.2 der VerfassungArrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la loi constitutionnelle du canton de Zurich du 23 avril 1893
Bundesbeschluss betreffend Gewährleistung einer Partialrevision der Verfassung des Kantons Glarus vom 22.Mai 1887Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale à la révision partielle de la constitution du canton de Glaris,du 22 mai 1887
Bundesbeschluss betreffend Gewährleistung eines Dekretes des Verfassungsrates des Kantons Neuenburg vom 15.Christmonat 1873Arrêté fédéral accordant la garantie de la Confédération à un décret de la Constituante du Canton de Neuchâtel du 15 décembre 1873
Bundesbeschluss betreffend Revision von Art.9 des Bundesgesetzes vom 2.November 1898 über die Fabrikation und den Vertrieb von ZündhölzchenArrêté fédéral revisant l'art.9 de la loi fédérale du 2 novembre 1898 sur la fabrication et la vente des allumettes
Bundesbeschluss betreffend Verlängerung und Änderung des Bundesbeschlusses vom 24.Juni 1970 über die Eidgenössischen Technischen HochschulenÜbergangsregelungArrêté fédéral prorogeant et modifiant l'arrêté fédéral sur les écoles polytechniques fédéralesRèglement transitoire
Bundesbeschluss betreffend Änderung des Bundesgesetzes betreffend das Tarifwesen der schweizerischen Bundesbahnen vom 27.Juni 1901Arrêté fédéral modifiant la loi fédérale concernant les tarifs des chemins de fer fédéraux
Bundesbeschluss vom 29.April 1992 betreffend das Übereinkommen Nr.172 über die Arbeitsbedingungen in Hotels,Gaststätten und ähnlichen BetriebenArrêté fédéral du 29 avril 1992 relatif à la convention no 172 concernant les conditions de travail dans les hôtels,restaurants et établissements similaires
Bundesbeschluss vom 30.April 1997 über die befristete Erhöhung der Beitragssätze im NationalstrassenunterhaltArrêté fédéral du 30 avril 1997 sur l'augmentation temporaire des taux de participation aux frais d'entretien des routes nationales
Bundesbeschluss vom 30.April 1997 über die Förderung privater Investitionen im EnergiebereichArrêté fédéral du 30 avril 1997 sur l'encouragement des investissements privés dans le domaine de l'énergie
Bundesbeschluss vom 29.April 1992 über ein Protokoll zur Änderung des Doppelsteuerungsabkommens mit Schweden vom 7.Mai 1965Arrêté fédéral du 27 avril 1992 approuvant un protocole modifiant la convention de double imposition avec la Suède du 7 mai 1965
Bundesbeschluss vom 1.April 1992 über einen Rahmenkredit zur Förderung konzessionierter TransportunternehmungenArrêté fédéral du 1er avril 1992 ouvrant un crédit de programme destiné à assurer le développement des entreprises de transport concessionnaires
Bundesbeschluss vom 30.April 1997 über Massnahmen zur Verbesserung des Lehrstellenangebotes für die Ausbildungsjahre 1997,1998 und 1999Arrêté fédéral du 30 avril 1997 relatif à des mesures visant à améliorer l'offre de places d'apprentissage pour les années de formation 1997/98,1998/99 et
Bundesbeschluss vom 8.April 1992 über Rahmenkredite für den WohnungsbauArrêté fédéral du 8 avril 1992 ouvrant des crédits-cadres pour la construction de logements
Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1992 betreffend das Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über den Güterverkehr auf Strassen und SchienenArrêté fédéral du 16 décembre 1992 concernant l'Accord entre la Communauté économique européenne et la Confédération suisse relatif au transport de marchandises par route et par rail
Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1998 betreffend das Abkommen zwischen der Schweiz und Irland über Soziale SicherheitArrêté fédéral du 16 décembre 1998 concernant la Convention de sécurité sociale entre la Suisse et l'Irlande
Bundesbeschluss vom 14.Dezember 1999 betreffend das Gemeinsame Übereinkommen über die Sicherheit der Behandlung abgebrannter Brennelemente und über die Sicherheit der Behandlung radioaktiver AbfälleArrêté fédéral du 14 décembre 1999 relatif à la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible usé et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs
Bundesbeschluss vom 14.Dezember 1994 betreffend das Zusatzprotokoll Nr.9 zur Europäischen Menschenrechtskonvention vom 6.November 1990Europäisches Übereinkommen Nr.140Arrêté fédéral du 14 décembre 1994 relatif au Protocole no 9 à la Convention européenne des droits de l'homme,du 6 novembre 1990Série des Traités européens no 140
Bundesbeschluss vom 18.Dezember 1992 betreffend das Zusatzprotokoll zum Übereinkommen zum Schutz des Rheins gegen Verunreinigung durch ChlorideArrêté fédéral du 18 décembre 1992 portant sur le protocole additionnel à la Convention relative à la protection du Rhin contre la pollution par les chlorures
Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1994 betreffend das Übereinkommen zur Gründung des Europäischen Büros für FunkangelegenheitenArrêté fédéral du 16 décembre 1994 concernant la Convention pour la création du Bureau Européen des Radiocommunications
Bundesbeschluss vom 1.Dezember 1994 betreffend das ÜbereinkommenNr.173über den Schutz der Forderungen der Arbeitnehmer bei Zahlungsunfähigkeit ihres ArbeitgebersArrêté fédéral du 1er décembre 1994 relatif à la conventionno 173concernant la protection des créances des travailleurs en cas d'insolvabilité de leur employeur
Bundesbeschluss vom 9.Dezember 1999 betreffend das Übereinkommen über die Bekämpfung der Bestechung ausländischer Amtsträger im internationalen GeschäftsverkehrArrêté fédéral du 9 décembre 1999 portant approbation de la Convention sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales
Bundesbeschluss vom 13.Dezember 1996 betreffend das Übereinkommen über die Rechte des KindesArrêté fédéral du 13 décembre 1996 portant sur la Convention relative aux droits de l'enfant
Bundesbeschluss vom 6.Dezember 1993 betreffend das Übereinkommen über Vergleichs-und Schiedsverfahren innerhalb der Konferenz über Sicherheit und Zusammenarbeit in EuropaKSZE,den Vergleichs-und Schiedsvertrag mit Polen sowie den Schieds-und Vergleichsvertrag mit UngarnArrêté fédéral du 6 décembre 1993 concernant la Convention relative à la conciliation et à l'arbitrage dans le cadre de la Conférence sur la sécurité et la coopération en EuropeCSCE,le Traité de conciliation et d'arbitrage avec la Pologne,et le Traité d'arbitrage et de conciliation avec la Hongrie
Bundesbeschluss vom 14.Dezember 1990 für eine sparsame und rationelle EnergienutzungArrêté fédéral du 14 décembre 1990 pour une utilisation économe et rationnelle de l'énergie
Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1998 zum Übereinkommen zum Schutz der AlpenAlpenkonventionund zu verschiedenen ZusatzprotokollenArrêté fédéral du 16 décembre 1998 concernant la Convention sur la protection des AlpesConvention alpine
Bundesbeschluss vom 8.Dezember 1997 zur Genehmigung des revidierten Protokolls II und des Protokolls IV zum Übereinkommen über konventionelle WaffenArrêté fédéral du 8 décembre 1997 approuvant le Protocole II révisé et le Protocole IV joints à la Convention de 1980 sur les armes conventionnelles
Bundesbeschluss vom 6.Dezember 1993 über das Protokoll vom 19.November 1991 zum Übereinkommen von 1979 über weiträumige grenzüberschreitende Luftverunreinigung,betreffend die Bekämpfung der Emissionen flüchtiger organischer VerbindungenVOCoder ihres grenzüberschreitenden FlussesArrêté fédéral du 6 décembre 1993 concernant le Protocole du 19 novembre 1991 à la Convention de 1979 sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance,relatif à la lutte contre les émissions des composés organiques volatilsCOVou leur flux transfrontières
Bundesbeschluss vom 18.Dezember 1997 über den Beitritt der Schweiz zu den Neuen Kreditvereinbarungen des Internationalen WährungsfondsArrêté fédéral du 18 décembre 1997 concernant l'adhésion de la Suisse aux Nouveaux accords d'emprunt du Fonds monétaire international
Bundesbeschluss vom 21.Dezember 1995 über den Beitritt der Schweiz zur Agence de Coopération Culturelle et TechniqueACCTArrêté fédéral du 21 décembre 1995 sur l'adhésion de la Suisse à l'Agence de Coopération Culturelle et TechniqueACCT
Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1998 über den Einsatz der Armee zur Betreuung von Asylsuchenden auf BundesstufeArrêté fédéral du 16 décembre 1998 sur l'engagement de l'armée pour assurer l'encadrement de requérants d'asile au niveau fédéral
Bundesbeschluss vom 18.Dezember 1991 über den Ersatz der Finanzordnung und über besondere VerbrauchssteuernArrêté fédéral du 18 décembre 1991 concernant le remplacement du régime financier les impôts de consommation spéciaux
Bundesbeschluss vom 12.Dezember 1996 über den Finanzvoranschlag der PTT-Betriebe für das Jahr 1997Arrêté fédéral du 12 décembre 1996 concernant le budget financier de l'Entreprise des PTT pour l'année 1997
Bundesbeschluss vom 4.Dezember 1997 über den Nachtrag II zum Finanzvoranschlag 1997 der PTT-BetriebeArrêté fédéral du 4 décembre 1997 concernant le Supplément II au budget financier de l'Entreprise des PTT pour l'année 1997
Bundesbeschluss vom 4.Dezember 1996 über den Nachtrag II zum Finanzvoranschlag 1996 der PTT-BetriebeArrêté fédéral du 4 décembre 1996 concernant le Supplément II au budget financier de l'Entreprise des PTT pour 1996
Bundesbeschluss vom 21.Dezember 1999 über den Nachtrag II zum Voranschlag 1999Arrêté fédéral du 21 décembre 1999 concernant le second supplément au budget de 1999
Bundesbeschluss vom 18.Dezember 1987 über den SatellitenrundfunkArrêté fédéral du 18 décembre 1987 sur la radiodiffusion par satellite
Bundesbeschluss vom 4.Dezember 1996 über den Voranschlag der Schweizerischen Bundesbahnen für das Jahr 1997Arrêté fédéral du 4 décembre 1996 concernant le budget des Chemins de fer fédéraux pour 1997
Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1997 über den Voranschlag der Schweizerischen Bundesbahnen für das Jahr 1998Arrêté fédéral du 16 décembre 1997 sur le budget 1998 des Chemins de fer fédéraux
Bundesbeschluss vom 10.Dezember 1998 über den Zahlungsrahmen für die Infrastruktur der Aktiengesellschaft Schweizerische Bundesbahnen SBB für die Jahre 1999-2002Arrêté fédéral du 10 décembre 1998 concernant le plafond de dépenses pour l'infrastructure de la société anonyme des Chemins de fer fédéraux CFF pour les années 1999 à 2002
Bundesbeschluss vom 21.Dezember 1995 über den Übertritt der bernischen Gemeinde Vellerat zum Kanton JuraArrêté fédéral du 21 décembre 1995 sur le transfert de la commune bernoise de Vellerat au canton du Jura
Bundesbeschluss vom 1.Dezember 1993 über die Ausdehnung der Konzession für die Chemins de fer éléctriques veveysansArrêté fédéral du 1er décembre 1993 portant extension de la concession pour les Chemins de fer électriques veveysans
Bundesbeschluss vom 18.Dezember 1998 über die Ausrichtung einer Finanzhilfe an das Verkehrshaus der SchweizArrêté fédéral du 18 décembre 1998 concernant l'octroi d'une aide financière au Musée suisse des transports
Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1999 über die Entnahmen aus dem Fonds für die Eisenbahngrossprojekte für das Jahr 2000Arrêté fédéral du 16 décembre 1999 concernant les prélèvements sur le fonds pour les grands projets ferroviaires pour l'année 2000
Bundesbeschluss vom 1.Dezember 1993 über die Erteilung einer Konzession für die Standseilbahn Saint-Luc-TignousaArrêté fédéral du 1er décembre 1993 octroyant une concession pour le funiculaire Saint-Luc-Tignousa
Bundesbeschluss vom 1.Dezember 1997 über die Finanzhilfe des Bundes an das Sitzbudget des Internationalen Komitees vom Roten Kreuz1998-2001Arrêté fédéral du 1er décembre 1997 concernant l'aide financière de la Confédération au budget siège du Comité international de la Croix-Rouge1998-2001
Bundesbeschluss vom 12.Dezember 1990 über die Finanzhilfe,die den Schweizern gewährt wird,die Beiträge an die Sozialversicherungseinrichtungen der belgischen Kolonien Kongo und Ruanda-Urundi entrichtet habenArrêté fédéral du 12 décembre 1990 sur l'aide financière allouée aux Suisses ayant cotisé aux régimes coloniaux de sécurité sociale du Congo belge et du Ruanda-Urundi
Bundesbeschluss vom 18.Dezember 1992 über die finanziellen Leistungen an die Schweizerische VerkehrszentraleArrêté fédéral du 18 décembre 1992 allouant une contribution financière à l'Office national suisse du tourisme
Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1994 über die finanziellen Leistungen 1995-1999 an die Schweizerische VerkehrszentraleArrêté fédéral du 16 décembre 1994 allouant une contribution financière de 1995 à 1999 à l'Office national suisse du tourisme
Bundesbeschluss vom 14.Dezember 1995 über die Genehmigung des Vertrages über die EnergiechartaArrêté fédéral du 14 décembre 1995 relatif à l'approbation du Traité de la Charte européenne de l'énergie
Bundesbeschluss vom 14.Dezember 1993 über die Genehmigung einer Kompetenzzuweisung des Kantons Solothurn an das BundesgerichtArrêté fédéral du 14 décembre 1993 concernant une attribution de compétence au Tribunal fédéral par le canton de Soleure
Bundesbeschluss vom 2.Dezember 1992 über die Genehmigung von zolltarifarischen MassnahmenArrêté fédéral du 2 décembre 1992 portant approbation de mesures touchant le tarif des douanes
Bundesbeschluss vom 6.Dezember 1993 über die jährlichen Bundesbeiträge an das Sitzbudget des Internationalen Komitees vom Roten KreuzArrêté fédéral du 6 décembre 1993 concernant les contributions annuelles de la Confédération au budget siège du Comité international de la Croix-Rouge
Bundesbeschluss vom 13.Dezember 1996 über die Sperrung und die Freigabe von Krediten im Voranschlag der Schweizerischen EidgenossenschaftArrêté fédéral du 13 décembre 1996 sur le blocage et la libération des crédits dans le budget de la Confédération suisse
Bundesbeschluss vom 8.Dezember 1997 über die Teilnahme der Schweiz an der Finanzierung der abgeänderten Strukturbereinigungsmassnahmen in der RheinschiffahrtArrêté fédéral du 8 décembre 1997 relatif à la participation de la Suisse au financement des mesures modifiées d'assainissement structurel dans la navigation rhénane
Bundesbeschluss vom 13.Dezember 1996 über die Teilnahme der Schweiz an der Spezial-Weltausstellung in Lissabon im Jahre 1998Arrêté fédéral du 13 décembre 1996 concernant la participation de la Suisse à l'exposition universelle spécialisée "Expo'98 Lisbonne"du 22 mai au 30 septembre 1998
Bundesbeschluss vom 10.Dezember 1998 über die Teilnahme der Schweiz an der Weltausstellung "Expo 2000 Hannover"Arrêté fédéral du 10 décembre 1998 concernant la participation de la Suisse à l'Exposition universelle "Expo 2000 Hanovre"
Bundesbeschluss vom 18.Dezember 1998 über die Volksinitiative "für ein flexibles Rentenalter ab 62 für Frau und Mann"Arrêté fédéral du 18 décembre 1998 concernant l'initiative populaire "pour une retraite à la carte dès 62 ans,tant pour les femmes que pour les hommes"
Bundesbeschluss vom 18.Dezember 1998 über die Volksinitiative "für eine Flexibilisierung der AHV-gegen die Erhöhung des Rentenalters für Frauen"Arrêté fédéral du 18 décembre 1998 concernant l'initiative populaire "pour un assouplissement de l'AVS-contre le relèvement de l'âge de la retraite des femmes"
Bundesbeschluss vom 18.Dezember 1992 über die Volksinitiative "für eine gesunde Krankenversicherung"Arrêté fédéral du 18 décembre 1992 sur l'initiative populaire "pour une saine assurance-maladie"
Bundesbeschluss vom 18.Dezember 1992 über die Volksinitiative "zur Abschaffung der Tierversuche"Arrêté fédéral du 18 décembre 1992 concernant l'initiative populaire "pour l'abolition des expériences sur animaux"
Bundesbeschluss vom 10.Dezember 1996 über die Weiterführung der Finanzierung und über die Neuausrichtung von wirtschafts-und handelspolitischen Massnahmen im Rahmen der internationalen EntwicklungszusammenarbeitArrêté fédéral du 10 décembre 1996 concernant la continuation du financement et la réorientation des mesures de politique économique et commerciale au titre de la coopération internationale au développement
Bundesbeschluss vom 10.Dezember 1991 über die Weiterführung der internationalen humanitären Hilfe der EidgenossenschaftArrêté fédéral du 10 décembre 1991 concernant la continuation de l'aide humanitaire internationale de la Confédération
Bundesbeschluss vom 21.Dezember über die Zusammenarbeit mit den internationalen Gerichten zur Verfolgung von schwerwiegenden Verletzungen des humanitären VölkerrechtsArrêté fédéral du 21 décembre 1995 relatif à la coopération avec les tribunaux internationaux chargés de poursuivre les violations graves du droit international humanitaire
Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1993 über ein Abkommen mit Italien betreffend die Schiffahrt auf dem Langen-und auf dem LuganerseeArrêté fédéral du 16 décembre 1993 approuvant la Convention entre la Suisse et l'Italie concernant la navigation sur le lac Majeur et le lac de Lugano
Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1993 über ein Abkommen mit Italien betreffend die Schiffahrt auf dem Langen-und LuganerseeArrêté fédéral du 16 décembre 1993 approuvant la Convention entre la Suisse et l'Italie concernant la navigation sur le lac Majeur et le lac de Lugano
Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1999 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit der Republik MoldovaArrêté fédéral du 16 décembre 1999 approuvant une convention de double imposition avec la République de Moldova
Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1997 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit der Slowakischen RepublikArrêté fédéral du 16 décembre 1997 approuvant une convention de double imposition avec la République slovaque
Bundesbeschluss vom 14.Dezember 1995 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit EcuadorArrêté fédéral du 14 décembre 1995 approuvant une convention de double imposition avec la République de l'Equateur
Bundesbeschluss vom 14.Dezember 1995 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit JamaikaArrêté fédéral du 14 décembre 1995 approuvant une convention de double imposition avec la Jamaïque
Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1999 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit KroatienArrêté fédéral du 16 décembre 1999 avec la République de Croatie approuvant une convention de double imposition
Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1999 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit KuwaitArrêté fédéral du 16 décembre 1999 approuvant une convention de double imposition avec le Koweït
Bundesbeschluss vom 18.Dezember 1998 über eine neue BundesverfassungArrêté fédéral du 18 décembre 1998 relatif à une mise à jour de la Constitution fédérale
Bundesbeschluss vom 10.Dezember 1996 über einen Beitrag an die Landesausstellung 2001Arrêté fédéral du 10 décembre 1996 concernant une contribution à l'exposition nationale 2001
Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1992 über einen Rahmenkredit zur Förderung konzessionierter TransportunternehmungenArrêté fédéral du 16 décembre 1992 ouvrant un crédit de programme destiné à assurer le développement des entreprises de transport concessionnaires
Bundesbeschluss vom 10.Dezember 1991 über Massnahmen zur Verbesserung der Wohnsituation der Studierenden der Eidgenössischen Technischen Hochschulen in den Jahren 1992-1995Arrêté fédéral du 10 décembre 1991 instituant des mesures propres à améliorer la situation du logement des étudiants des écoles polytechniques fédérales
Bundesbeschluss vom 3.Dezember 1997 über Rahmenkredite für die Wohnbau-und EigentumsförderungArrêté fédéral du 3 décembre 1997 ouvrant des crédits de programme pour la construction de logements
Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1994 über Sparmassnahmen im Asyl-und AusländerbereichArrêté fédéral du 16 décembre 1994 sur les mesures d'économie dans le domaine de l'asile et des étrangers
Bundesbeschluss vom 3.Februar 1995 über die Beteiligung der Schweiz an der verlängerten Erweiterten Strukturanpassungsfazilität beim Internationalen WährungsfondsArrêté fédéral du 3 février 1995 concernant la participation de la Suisse à la facilité d'ajustement structurel renforcée et prolongée du Fonds monétaire international
Bundesbeschluss vom 2.Februar 1995 über die Finanzierung der verlängerten Erweiterten Strukturanpassungsfazilität beim Internationalen WährungsfondsArrêté fédéral du 2 février 1995 concernant le financement de la facilité d'ajustement structurel renforcée et prolongée du Fonds monétaire international
Bundesbeschluss vom 3.Februar 1995 über die Organisation der ArmeeArrêté fédéral du 3 février 1995 sur l'organisation de l'armée
Bundesbeschluss vom 22.Januar 1992 betreffend das Zusatzprotokoll zum Uebereinkommen zum Schutz des Rheins gegen Verunreinigung durch ChlorideArrêté fédéral du 22 janvier 1992 portant sur le protocole additionnel à la Convention relative à la protection du Rhin contre la pollution par les chlorures
Bundesbeschluss vom 26.Januar 1995 über die Genehmigung der Änderung des ÄmterverzeichnissesArrêté fédéral du 26 janvier 1995 approuvant la modification de l'état des fonctions
Bundesbeschluss vom 28.Januar 1992 über die Genehmigung von drei internationalen ArbeitsübereinkommenArrêté fédéral du 28 janvier 1992 approuvant trois conventions internationales du travail
Bundesbeschluss vom 31.Januar 1995 über die Änderung von Artikel 63 des Übereinkommens über die Erteilung Europäischer PatenteArrêté fédéral du 31 janvier 1995 concernant la révision de l'article 63 de la Convention sur la délivrance de brevets européens
Bundesbeschluss vom 21.Juni 1996Arrêté fédéral du 21 juin 1996 concernant les aides financières à la Fondation des immeubles pour les organisations internationales
Bundesbeschluss vom 4.Juni 1997 betreffend das Abkommen zwischen der Schweiz und Chile über Soziale SicherheitArrêté fédéral du 4 juin 1997 concernant la Convention de sécurité sociale entre la Suisse et le Chili
Bundesbeschluss vom 4.Juni 1997 betreffend das Abkommen zwischen der Schweiz und der Tschechischen Republik über Soziale SicherheitArrêté fédéral du 4 juin 1997 concernant la Convention de sécurité sociale entre la Suisse et la République tchèque
Bundesbeschluss vom 4.Juni 1997 betreffend das Abkommen zwischen der Schweiz und Ungarn über Soziale SicherheitArrêté fédéral du 4 juin 1997 concernant la Convention de sécurité sociale entre la Suisse et la République de Hongrie
Bundesbeschluss vom 2.Juni 1994 betreffend das Übereinkommen vom 17.März 1992 zum Schutz und zur Nutzung grenzüberschreitender Wasserläufe und internationaler SeenArrêté fédéral du 2 juin 1994 concernant la Convention du 17 mars 1992 sur la protection et l'utilisation des cours d'eau transfrontières et des lacs internationaux
Bundesbeschluss vom 21.Juni 2000 betreffend das Übereinkommen zum Schutz des RheinsArrêté fédéral 21 juin 2000 relatif à la Convention pour la protection du Rhin
Bundesbeschluss vom 14.Juni 1994 betreffend das Übereinkommen über die Markierung von Plastiksprengstoffen zum Zwecke des AufspürensArrêté fédéral du 14 juin 1994 concernant la Convention sur le marquage des explosifs plastiques et en feuilles aux fins de détection
Bundesbeschluss vom 12.Juni 1995 betreffend den Auslieferungsvertrag und den Rechtshilfevertrag in Strafsachen mit KanadaArrêté fédéral du 12 juin 1995 concernant les traités d'extradition et d'entraide judiciaire en matière pénale avec le Canada
Bundesbeschluss vom 14.Juni 2000 betreffend den Vertrag zwischen der Schweiz und Thailand über die Überstellung von StraftäternArrêté fédéral du 14 juin 2000 concernant le Traité entre la Suisse et le Royaume de Thaïlande sur le transfèrement des délinquants
Bundesbeschluss vom 3.Juni 1992 betreffend die Aenderung vom 29.Juni 1990 des Protokolls von Montreal über Stoffe,welche die Ozonschicht abbauenArrêté fédéral du 3 juin 1992 concernant la révision en date du 29 juin 1990 du protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone
Bundesbeschluss vom 9.Juni 1994 betreffend drei Haager Übereinkommen und ein Europaratsübereinkommen betreffend Rechtshilfe in Zivil-und HandelssachenArrêté fédéral du 9 juin 1994 concernant trois conventions de La Haye et un Accord européen relatifs à l'entraide judiciaire en matière civile ou commerciale
Bundesbeschluss vom 12.Juni 1996 betreffend ein Abkommen mit dem Fürstentum Liechtenstein über verschiedene SteuerfragenArrêté fédéral du 12 juin 1996 approuvant une convention avec la Principauté de Liechtenstein sur différentes questions d'ordre fiscal
Bundesbeschluss vom 21.Juni 1991 zum Uebereinkommen des Europarats über das grenzüberschreitende FernsehenArrêté fédéral du 21 juin 1991 concernant la Convention du Conseil de l'Europe sur la télévision transfrontière
Bundesbeschluss vom 18.Juni 1999 zum Vertrag über das umfassende Verbot von NuklearversuchenArrêté fédéral du 18 juin 1999 concernant le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires
Bundesbeschluss vom 9.Juni 1998 zum Zusatzprotokoll zum Europäischen Rahmenübereinkommen über die grenzüberschreitende Zusammenarbeit zwischen Gebietskörperschaften oder BehördenArrêté fédéral du 9 juin 1998 concernant le Protocole additionnel à la Convention-cadre européenne sur la coopération transfrontalière des collectivités ou autorités territoriales
Bundesbeschluss vom 18.Juni 1993 über besondere VerbrauchssteuernArrêté fédéral du 18 juin 1993 sur les impôts de consommation spéciaux
Bundesbeschluss vom 4.Juni 1997 über das Abkommen zwischen der Schweiz und Chile über Soziale SicherheitArrêté fédéral du 4 juin 1997 concernant la Convention de sécurité sociale entre la Suisse et le Chili
Bundesbeschluss vom 4.Juni 1997 über das Abkommen zwischen der Schweiz und der Slowakei über Soziale SicherheitArrêté fédéral du 4 juin 1997 concernant la Convention de sécurité sociale entre la Suisse et la République slovaque
Bundesbeschluss vom 21.Juni 1960 über das NationalstrassennetzArrêté fédéral du 21 juin 1960 sur le réseau des routes nationales
Bundesbeschluss vom 18.Juni 1993 über den Anschluss des bernischen Amtsbezirks Laufen an den Kanton Basel-LandschaftArrêté fédéral du 18 juin 1993 sur le rattachement du district bernois de Laufon au canton de Bâle-Campagne
Bundesbeschluss vom 21.Juni 1991 über den Auslieferungsvertrag mit den Vereinigten Staaten von AmerikaArrêté fédéral du 21 juin 1991 concernant le traité d'extradition avec les Etats-Unis d'Amérique
Bundesbeschluss vom 14.Juni 2000 über den Nachtrag I zum Voranschlag 2000Arrêté fédéral du 14 juin 2000 concernant le premier supplément au budget de 2000
Bundesbeschluss vom 26.Juni 1998 über den Verpflichtungskredit der eidgenössischen Volkszählung 2000Arrêté fédéral du 26 juin 1998 concernant le crédit d'engagement destiné à financer le recensement fédéral de la population de l'an 2000
Bundesbeschluss vom 1.Juni 1999 über die Aufnahme von BundesanleihenArrêté fédéral du 1er juin 1999 relatif aux emprunts de la Confédération
Bundesbeschluss vom 18.Juni 1993 über die eidgenössische Volksinitiative "für einen arbeitsfreien BundesfeiertagArrêté fédéral du 18 juin 1993 concernant l'initiative populaire fédérale "pour un jour de la fête nationale férié
Bundesbeschluss vom 18.Juni 1993 über die Einführung einer leistungs-oder verbrauchsabhängigen SchwerverkehrsabgabeArrêté fédéral du 18 juin 1993 concernant l'introduction d'une redevance sur le trafic des poids lourds liée,soit aux prestations,soit à la consommation
Bundesbeschluss vom 4.Juni 1992 über die Errichtung der zweiten Bauetappe des Zivilschutz-Ausbildungszentrums des Bundes in SchwarzenburgArrêté fédéral du 4 juin 1992 concernant la construction de la seconde étape du centre d'instruction fédéral de la protection civile à Schwarzenburg
Bundesbeschluss vom 21.Juni 1996 über die Finanzhilfen an die Immobilienstiftung für die internationalen OrganisationenArrêté fédéral du 21 juin 1996 concernant les aides financières à la Fondation des immeubles pour les organisations internationales
Bundesbeschluss vom 16.Juni 1992 über die Finanzierung der PTT-Betriebe für das Jahr 1991Arrêté fédéral du 16 juin 1992 concernant le compte financier de l'Entreprise des PTT pour l'année 1991
Bundesbeschluss vom 18.Juni 1993 über die FinanzordnungArrêté fédéral du 18 juin 1993 sur le régime financier
Bundesbeschluss vom 12.Juni 1995 über die Genehmigung des Protokolls Nr.11 zur Europäischen Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten vom 11.Mai 1994 betreffend Umgestaltung der in dieser Konvention vorgesehenen KontrollmechanismenEuropäisches Übereinkommen Nr.155Arrêté fédéral du 12 juin 1995 relatif à l'approbation du Protocole d'amendement no 11 à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales,portant restructuration du mécanisme de contrôle établi par la ConventionSTE no 155,du 11 mai 1994
Bundesbeschluss vom 5.Juni 1997 über die Genehmigung des Übereinkommens des Europarats zum Schutz des Menschen bei der automatischen Verarbeitung personenbezogener DatenArrêté fédéral du 5 juin 1997 portant approbation de la Convention du Conseil de l'Europe pour la protection des personnes à l'égard du traitement automatisé des données à caractère personnel
Bundesbeschluss vom 9.Juni 1994 über die Gewährleistung der geänderten Verfassung des Kantons NidwaldenArrêté fédéral du 9 juin 1994 accordant la garantie fédérale à la constitution révisée du canton d'Unterwald-le-Bas
Bundesbeschluss vom 14.Juni 2000 über die Gewährleistung geänderter KantonsverfassungenArrêté fédéral du 14 juin 2000 accordant la garantie fédérale aux constitutions cantonales révisées
Bundesbeschluss vom 14.Juni 1994 über die Konvention,die Konstitution und das Fakultative Protokoll bezüglich des verbindlichen Verfahrens zur Beilegung von Streitfällen der Internationalen FernmeldeunionArrêté fédéral du 14 juin 1994 approuvant la Constitution et la Convention ainsi que le Protocole facultatif concernant le règlement obligatoire des différends de l'Union internationale des télécommunicationsUIT
Bundesbeschluss vom 25.Juni 1998 über die Verlängerung der Teilnahme der Schweiz an den Allgemeinen Kreditvereinbarungen des Internationalen WährungsfondsArrêté fédéral du 25 juin 1998 reconduisant la participation de la Suisse aux Accords généraux d'emprunt du Fonds monétaire international
Bundesbeschluss vom 26.Juni 1998 über die Verlängerung der Übergangsfrist im Datenschutzgesetz für die Schaffung und Anpassung gesetzlicher Grundlagen für PersonenregisterArrêté fédéral du 26 juin 1998 concernant la prolongation du délai de transition prévu dans la loi sur la protection des données pour la création et l'adaptation de bases légales applicables aux registres des personnes
Bundesbeschluss vom 8.Juni 1999 über die Verlängerung des Einsatzes der Armee zur Betreuung von Asylsuchenden auf BundesstufeArrêté fédéral du 8 juin 1999 autorisant la poursuite de l'engagement de l'armée pour assurer l'encadrement de requérants d'asile au niveau fédéral
Bundesbeschluss vom 18.Juni 1999 über die Volksinitiative "für die Halbierung des motorisierten Strassenverkehrs zur Erhaltung und Verbesserung von LebensräumenVerkehrshalbierungs-Initiative"Arrêté fédéral du 18 juin 1999 relatif à l'initiative populaire " visant à réduire de moitié le trafic routier motorisé afin de maintenir et d'améliorer des espaces vitauxInitiative pour la réduction du trafic"
Bundesbeschluss vom 18 Juni 1999 über die Volksinitiative "für eine gerechte Vertretung der Frauen in den BundesbehördenInitiative 3.März"Arrêté fédéral du 18 juin 1999 concernant l'initiative populaire "Pour une représentation équitable des femmes dans les autorités fédérales"
Bundesbeschluss vom 8.Juni 2000 über die Volksinitiative für tiefere ArzneimittelpreiseArrêté fédéral du 8 juin 2000 concernant l'initiative populaire Pour des médicaments à moindre prix
Bundesbeschluss vom 18.Juni 1993 über die Volksinitiative "zum Schutze des Alpengebietes vor dem Transitverkehr"Arrêté fédéral du 18 juin 1993 relatif à l'initiative populaire "pour la protection des régions alpines contre le trafic de transit"
Bundesbeschluss vom 21.Juni 1996 über die Volksinitiative "zur Abschaffung der direkten Bundessteuer"Arrêté fédéral du 21 juin 1996 concernant l'initiative populaire "pour l'abolition de l'impôt fédéral direct"
Bundesbeschluss vom 3.Juni 1997 über die Weiterführung der internationalen humanitären Hilfe der EidgenossenschaftArrêté fédéral du 3 juin 1997 concernant la continuation de l'aide humanitaire internationale de la Confédération
Bundesbeschluss vom 18.Juni 1993 über die Weiterführung der NationalstrassenabgabeArrêté fédéral du 18 juin 1993 concernant la prorogation de la redevance pour l'utilisation des routes nationales
Bundesbeschluss vom 18.Juni 1993 über die Weiterführung der SchwerverkehrsabgabeArrêté fédéral du 18 juin 1993 concernant la prorogation de la redevance sur le trafic des poids lourds
Bundesbeschluss vom 16.Juni 1999 über die Weiterführung der technischen Zusammenarbeit und der Finanzhilfe zugunsten von EntwicklungsländernArrêté fédéral concernant la continuation de la coopération technique et de l'aide financière en faveur des pays en développement
Bundesbeschluss vom 18.Juni 1996 über die Änderung der Rückzahlungsbedingungen der Darlehen,die der Immobilienstiftung für die internationalen OrganisationenFIPOIgewährt worden sindArrêté fédéral du 18 juin 1996 concernant la modification des conditions de remboursement des prêts accordés à la Fondation des immeubles pour les organisations internationalesFIPOI
Bundesbeschluss vom 3.Juni 1997 über die Änderung der Rückzahlungsbedingungen für das Darlehen,das 1967 dem WeltpostvereinUPUin Bern gewährt worden istArrêté fédéral du 3 juin 1997 concernant la modification des conditions de remboursement du prêt accordé en 1967 à l'Union postale universelleUPUà Berne
Bundesbeschluss vom 26.Juni 1998 über dringliche Massnahmen im Asyl-und AusländerbereichArrêté fédéral du 26 juin 1998 sur les mesures d'urgence dans le domaine de l'asile et des étrangers
Bundesbeschluss vom 1.Juni 1994 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit MexikoArrêté fédéral du 1er juin 1994 approuvant une convention de double imposition avec le Mexique
Bundesbeschluss vom 2.Juni 1992 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit PolenArrêté fédéral du 2 juin 1992 approuvant une convention de double imposition avec la Pologne
Bundesbeschluss vom 1.Juni 1994 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit RumänienArrêté fédéral du 1er juin 1994 approuvant une convention de double imposition avec la Roumanie
Bundesbeschluss vom 18 Juni 1993 über einen Beitrag zur Gesundung der BundesfinanzenArrêté fédéral du 18 juin 1993 concernant la contribution à l'assainissement des finances fédérales
Bundesbeschluss vom 4.Juni 1992 über einen Bürgschafts-Rahmenkredit für die Sicherung eines ausreichenden Bestandes an Hochseeschiffen unter Schweizer FlaggeArrêté fédéral du 4 juin 1992 ouvrant un crédit-cadre pour cautionnement visant à assurer un effectif suffisant de navires de haute mer battant pavillon suisse
Bundesbeschluss vom 18.Juni 1993 über einen Kulturförderungsartikel in der BundesverfassungArt.27 septies BVArrêté fédéral du 18 juin 1993 concernant l'introduction dans la constitution fédérale d'un article sur l'encouragement de la cultureart.27 septies cst.
Bundesbeschluss vom 1.Juni 1994 über einen zusätzlichen Beitrag für den Bau der VereinalinieArrêté fédéral du 1er juin 1994 sur l'octroi d'une contribution additionnelle pour la construction de la ligne de la Vereina
Bundesbeschluss vom 18.Juni 1999 über Finanzhilfen an die Stiftung Schweizerische Volksbibliothek in den Jahren 2000 2003Arrêté fédéral du 18 juin 1999 sur l'aide financière à la fondation suisse de la Bibliothèque pour tous pour la période de 2000 à 2003
Bundesbeschluss vom 30 Juni 1972 über Massnahmen gegen Missbräuche im MietwesenArrêté fédéral du 30 juin 1972 instituant des mesures contre les abus dans le secteur locatif
Bundesbeschluss vom 30.Juni 1972 über Massnahmen gegen Missbräuche im MietwesenArrêté fédéral du 30 juin 1972 instituant des mesures contre les abus dans le secteur locatif
Bundesbeschluss vom 18.Juni 1993 über Massnahmen zur Erhaltung der SozialversicherungArrêté fédéral du 18 juin 1993 prévoyant des mesures garantissant le maintien de la sécurité sociale
Bundesbeschluss vom 18.Juni 1999 über Massnahmen zur Verbesserung des Lehrstellenangebotes und zur Entwicklung der BerufsbildungArrêté fédéral du 18 juin 1999 relatif à des mesures visant à améliorer l'offre de places d'apprentissage et à développer la formation professionnelle
Bundesbeschluss vom 4.Juni 1992 über verschiedene völkerrechtliche Verträge auf dem Gebiete des Urheberrechts und der verwandten SchutzrechteArrêté fédéral du 4 juin 1992 concernant diverses conventions internationales dans le domaine du droit d'auteur et des droits voisins
Bundesbeschluss vom 18.März 1997 betreffend das Abkommen zwischen der Schweiz und Kroatien über Soziale SicherheitArrêté fédéral du 18 mars 1997 concernant la Convention de sécurité sociale entre la Suisse et la Croatie
Bundesbeschluss vom 18.März 1997 betreffend das Abkommen zwischen der Schweiz und Slowenien über Soziale SicherheitArrêté fédéral du 18 mars 1997 concernant la Convention de sécurité sociale entre la Suisse et la Slovénie
Bundesbeschluss vom 14.März 1995 betreffend das Abkommen über Soziale Sicherheit mit Kanada und die Vereinbarung über Soziale Sicherheit mit QuebecArrêté fédéral du 14 mars 1995 concernant la Convention de sécurité sociale avec le Canada et l'Entente de sécurité sociale avec le Québec
Bundesbeschluss vom 2.März 1992 betreffend das Internationale Übereinkommen vom 21.Dezember 1965 zur Beseitigung jeder Form von RassendiskriminierungArrêté fédéral du 2 mars 1992 portant approbation de la Convention internationale du 21 décembre 1965 sur l'élimination de toutes formes de discrimination raciale
Bundesbeschluss vom 9.März 1993 betreffend das Internationale Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von RassendiskriminierungArrêté fédéral du 9 mars 1993 portant approbation de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale
Bundesbeschluss vom 22.März 1996 betreffend das Strassburger Übereinkommen über die Beschränkung der Haftung in der BinnenschiffahrtArrêté fédéral du 22 mars 1996 concernant la Convention de Strasbourg sur la limitation de la responsabilité en navigation intérieure
Bundesbeschluss vom 10.März 1999 betreffend das UNO/ECE-Übereinkommen vom 17.März 1992 über die grenzüberschreitenden Auswirkungen von IndustrieunfällenArrêté fédéral du 10 mars 1999 concernant la Convention de la CEE/ONU du 17 mars 1992 sur les effets transfrontières des accidents industriels
Bundesbeschluss vom 18.März 1997 betreffend das Zweite Zusatzabkommen zum Abkommen vom 5.Januar 1983 über Soziale Sicherheit zwischen der Schweiz und DänemarkArrêté fédéral du 18 mars 1997 concernant le deuxième avenant à la Convention de sécurité sociale conclue le 5 janvier 1983 entre la Suisse et le Danemark
Bundesbeschluss vom 10.März 1994 betreffend das Übereinkommen vom 22.September 1992 über den Schutz der Meeresumwelt des Nordost-AtlantiksArrêté fédéral du 10 mars 1994 concernant la Convention du 22 septembre 1992 pour la protection du milieu marin de l'Atlantique du Nord-Est
Bundesbeschluss vom 18.März 1999 betreffend das ÜbereinkommenNr.138über das Mindestalter für die Zulassung zur Beschäftigung,1973Arrêté fédéral du 18 mars 1999 relatif à la conventionno 138concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi,1973
Bundesbeschluss vom 4.März 1998 betreffend das Übereinkommen über das Verbot des Einsatzes,der Lagerung,der Herstellung und der Weitergabe von Anti-Personenminen und über deren VernichtungArrêté fédéral du 4 mars 1998 approuvant la Convention sur l'interdiction de l'emploi,du stockage,de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction
Bundesbeschluss vom 16.März 1993 betreffend das ÜbereinkommenNr.172über die Arbeitsbedingungen in Hotels,Gaststätten und ähnlichen BetriebenArrêté fédéral du 16 mars 1993 relatif à la conventionno 172concernant les conditions de travail dans les hôtels,restaurants et établissements similaires
Bundesbeschluss vom 2.März 1993 betreffend den Rechtshilfevertrag in Strafsachen mit AustralienArrêté fédéral du 2 mars 1993 concernant le traité d'entraide judiciaire en matière pénale avec l'Australie
Bundesbeschluss vom 10.März 1998 betreffend den Vertrag zwischen der Schweiz und Frankreich zur Ergänzung des Europäischen Übereinkommens über die Rechtshilfe in StrafsachenArrêté fédéral du 10 mars 1998 concernant l'accord entre la Suisse et la France en vue de compléter la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale
Bundesbeschluss vom 9.März 2000 betreffend die Genehmigung des Übereinkommens über die Verhütung und Bestrafung des VölkermordesArrêté fédéral du 9 mars 2000 portant approbation de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide
Bundesbeschluss vom 14.März 1995 betreffend ein Zusatzabkommen zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Portugal über Soziale SicherheitArrêté fédéral du 14 mars 1995 approuvant un Avenant à la Convention de sécurité sociale entre la Confédération suisse et le Portugal
Bundesbeschluss vom 18.März 1992 über Bauvorhaben,Grundstücks-und Liegenschaftserwerb für die Unterbringung der Bundesverwaltung im Raume Bern und im Rahmen der DezentralisierungArrêté fédéral du 18 mars 1992 concernant les projets de construction et l'acquisition de terrains et d'immeubles pour l'administration fédérale dans l'agglomération de Berne et au titre de la décentralisation
Bundesbeschluss vom 16.März 1998 über Beiträge und Leistungen des Bundes an die Olympischen Winterspiele 2006Arrêté fédéral du 16 mars 1998 concernant les subventions et les prestations de la Confédération pour les Jeux olympiques d'hiver de 2006
Bundesbeschluss vom 21.März 1997 über das Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein betreffend die DirektversicherungArrêté fédéral du 21 mars 1997 portant approbation de l'Accord sur l'assurance directe entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein
Bundesbeschluss vom 18.März 1999 über das Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Kanada über die gegenseitige Anerkennung von KonformitätsbewertungenArrêté fédéral du 18 mars 1999 portant approbation de l'Accord entre la Confédération suisse et le Canada sur la reconnaissance mutuelle d'évaluations évaluations de la conformité
Bundesbeschluss vom 2.März 1993 über das Übereinkommen Nr.141 des Europarates über Geldwäscherei sowie Ermittlung,Beschlagnahme und Einziehung von Erträgen aus StraftatenArrêté fédéral du 2 mars 1993 portant approbation de la Convention no 141 du Conseil de l'Europe relative au blanchiment,au dépistage,à la saisie et à la confiscation des produits du crime
Bundesbeschluss vom 18.März 1999 über das ÜbereinkommenNr.98über das Vereinigungsrecht und das Recht zu KollektivverhandlungenArrêté fédéral du 18 mars 1999 relatif à la conventionno 98concernant le droit d'organisation et de négociation collective
Bundesbeschluss vom 9.März 1993 über den Rahmenkredit zur Weiterführung der verstärkten Zusammenarbeit mit ost-und mitteleuropäischen StaatenArrêté fédéral du 9 mars 1993 concernant un crédit de programme pour la poursuite de la coopération renforcée avec les Etats d'Europe centrale et orientale
Bundesbeschluss vom 8.März 2000 über den Rückzug der Vorbehalte und Auslegenden Erklärungen der Schweiz zu Artikel 6 der Europäischen MenschenrechtskonventionArrêté fédéral du 8 mars 2000 relatif au retrait des réserves et déclarations interprétatives à l'art.6 de la Convention européenne des droits de l'homme
Bundesbeschluss vom 9.März 1995 über die Ausdehnung der Konzession für die Aigle-Leysin-BahnArrêté fédéral du 9 mars 1995 portant extension de la concession pour le Chemin de fer Aigle-Leysin
Bundesbeschluss vom 13.März 1995 über die Finanzierung einer Schenkung an die Immobilienstiftung für die internationalen OrganisationenFIPOIin Genf für den Bau eines neuen Konferenzsaals beim Centre William RappardCWRArrêté fédéral du 13 mars 1995 concernant le financement d'un don à la Fondation des immeubles pour les organisations internationalesFIPOIà Genève en vue de la construction d'une nouvelle salle de conférences au Centre William RappardCWR
Bundesbeschluss vom 13.März 1995 über die Finanzierung eines Darlehens an die Immobilienstiftung für die internationalen OrganisationenFIPOIin Genf zum Bau eines neuen Verwaltungsgebäudes zugunsten der Weltorganisation für MeteorologieWMOArrêté fédéral du 13 mars 1995 concernant le financement d'un prêt à la Fondation des immeubles pour les organisations internationalesFIPOIà Genève en vue de la construction d'un nouveau bâtiment administratif en faveur de l'Organisation météorologique mondialeOMM
Bundesbeschluss vom 2.März 1993 über die Fristverlängerung des Verpflichtungskredites zur Gewährung von Finanzhilfen an die Swisspetrol Holding AG für die Weiterführung der Erdöl-und Erdgasforschung in der SchweizArrêté fédéral du 2 mars 1993 sur la prorogation du crédit d'engagement pour l'octroi d'une aide financière à la SA Swisspetrol Holding en vue de la continuation de la prospection d'hydrocarbures en Suisse
Bundesbeschluss vom 3.März 1999 über die Gewährleistung der Verfassung des Kantons TessinArrêté fédéral du 3 mars 1999 accordant la garantie fédérale à la constitution du canton du Tessin
Bundesbeschluss vom 18.März 1994 über die Realisierung der Armee 95Arrêté fédéral du 18 mars 1994 sur la réalisation de l'armée
Bundesbeschluss vom 18.März 1994 über die Realisierung der Armee 95Arrêté fédéral du 18 mars 1994 sur la réalisation de l'armée 95
Bundesbeschluss vom 18.März 1994 über die Realisierung der Organisation der Armee 95Arrêté fédéral du 18 mars 1994 sur la réalisation de l'organisation de l'armée
Bundesbeschluss vom 18.März 1994 über die Realisierung der Organisation der Armee 95Arrêté fédéral du 18 mars 1994 sur la réalisation de l'organisation de l'armée 95
Bundesbeschluss vom 3.März 1994 über die Sanierungsmassnahmen 1993Arrêté fédéral du 3 mars 1994 sur les mesures d'assainissement 1993
Bundesbeschluss vom 21.März 1997 über die Unterstützung des Strukturwandels im ländlichen RaumArrêté fédéral du 21 mars 1997 instituant une aide à l'évolution structurelle en milieu rural
Bundesbeschluss vom 3.März 1998 über die Vereinbarung zwischen dem Vorsteher des Eidgenössischen Verkehrs-und Energiewirtschaftsdepartements und dem Bundesminister für Verkehr der Bundesrepublik Deutschland zur Sicherung der Leistungsfähigkeit der nördlichen Zulaufstrecken zur NEATArrêté fédéral du 3 mars 1998 concernant la convention entre le chef du Département fédéral des transports,des communications et de l'énergie et le ministre des transports de la République fédérale d'Allemagne,relative à la garantie de la capacité des lignes d'accès nord à la NLFA
Bundesbeschluss vom 3.März 1998 über die Vereinbarung zwischen dem Vorsteher des EVED und dem Bundesminister für Verkehr der Bundesrepublik Deutschland zur Sicherung der Leistungsfähigkeit der nördlichen Zulaufstrecken zur NEATArrêté fédéral du 3 mars 1998 concernant la convention entre le chef du Département fédéral des transports,des communications et de l'énergie et le ministre des transports de la République fédérale d'Allemagne,relative à la garantie de la capacité des lignes d'accès nord à la NLFA
Bundesbeschluss vom 30.März 1949 über die Verwaltung der ArmeeArrêté fédéral du 30 mars 1949 concernant l'administration de l'armée
Bundesbeschluss vom 14.März 1996 über die Volksinitiative "für eine vernünftige Asylpolitik"Arrêté fédéral du 14 mars 1996 concernant l'initiative populaire "pour une politique d'asile raisonnable"
Bundesbeschluss vom 21.März 1997 über die Volksinitiative "für preisgünstige Nahrungsmittel und ökologische Bauernhöfe"Arrêté fédéral du 21 mars 1997 concernant l'initiative populaire "pour des produits alimentaires bon marché et des exploitations paysannes écologiques"
Bundesbeschluss vom 22.März 1996 über die Volksinitiative "gegen die illegale Einwanderung"Arrêté fédéral du 22 mars 1996 concernant l'initiative populaire "contre l'immigration clandestine"
Bundesbeschluss vom 21.März 1997 über die Volksinitiative "zum Schutz von Leben und Umwelt vor GenmanipulationGen-Schutz-Initiative"Arrêté fédéral du 21 mars 1997 concernant l'initiative populaire "pour la protection de la vie et de l'environnement contre les manipulations génétiquesInitiative pour la protection génétique"
Bundesbeschluss vom 14.März 1995 über die Änderung des Übereinkommens zur Gründung einer europäischen Organisation für die Nutzung von meteorologischen SatellitenEumetsatArrêté fédéral du 14 mars 1995 concernant l'amendement de la convention portant création d'une Organisation européenne pour l'utilisation de satellites météorologiquesEumetsat
Bundesbeschluss vom 9.März 2000 über drei Instrumente der Internationalen ArbeitsorganisationArrêté fédéral du 9 mars 2000 approuvant trois instruments de l'Organisation internationale du Travail
Bundesbeschluss vom 12.März 1998 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit ArgentinienArrêté fédéral du 12 mars 1998 approuvant une convention de double imposition avec l'Argentine
Bundesbeschluss vom 16.März 2000 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit der Republik BelarusArrêté fédéral du 16 mars 2000 approuvant une convention de double imposition avec la République du Bélarus
Bundesbeschluss vom 1.März 1993 über ein Protokoll zur Änderung des Doppelbesteuerungsabkommens mit Schweden vom 7.Mai 1965Arrêté fédéral du 1er mars 1993 approuvant un protocole modifiant la convention de double imposition avec la Suède du 7 mai 1965
Bundesbeschluss vom 12.März 1998 über eine Änderung des Doppelbesteuerungsabkommens mit FrankreichArrêté fédéra l du 12 mars 1998 approuvant un avenant modifiant la convention de double imposition avec la France
Bundesbeschluss vom 12.März 1998 über eine Änderung des Doppelbesteuerungsabkommens mit FrankreichArrêté fédéral du 12 mars 1998 approuvant un avenant modifiant la convention de double imposition avec la France
Bundesbeschluss vom 13.März 1990 über einen Rahmenkredit zur verstärkten Zusammenarbeit mit osteuropäischen Staaten und für entsprechende SoforthilfemassnahmenArrêté fédéral du 13 mars 1990 concernant un crédit de programme pour le renforcement de la coopération avec des Etats d'Europe de l'Est et pour les mesures d'aide immédiate correspondantes
Bundesbeschluss vom 21.März 1996 über einen Vorbehalt zum Europäischen Übereinkommen über die Rechtshilfe in StrafsachenArrêté fédéral du 21 mars 1996 concernant une réserve relative à la convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale
Bundesbeschluss vom 25.November 1993 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 26.September 1993.Bundesbeschluss gegen den Waffenmissbrauch; Kantonswechsel des Laufentals; 1.August-Initiative; Krankenversicherung; ArbeitslosenversicherungArrêté du Conseil fédéral du 25 novembre 1993 constatant le résultat de la votation populaire du 26 septembre 1993Arrêté fédéral contre l'usage abusif d'armes; changement de canton du Laufonnais; initiative "1er août"; assurance-maladie; assurance-chômage
Bundesbeschluss vom 25.November 1991 über den RebbauMessage du 25 novembre 1991 relatif à l'arrêté fédéral sur la viticulture
Bundesbeschluss vom 28.November 1996 über die Erneuerung des ausschliesslichen Rechts der Schweizerischen Nationalbank zur Ausgabe von BanknotenArrêté fédéral du 28 novembre 1996 renouvelant le privilège d'émission de la Banque nationale suisse
Bundesbeschluss vom 27.November 1996 über die Finanzierung eines Darlehens an die Immobilienstiftung für die internationalen OrganisationenFIPOIin Genf zur Erweiterung des Sitzes der Internationalen FernmeldeunionITUArrêté fédéral du 27 novembre 1996 concernant le financement d'un prêt à la Fondation des immeubles pour les organisations internationalesFIPOIà Genève en vue de l'extension du siège de l'Union nationale des télécommunicationsUIT
Bundesbeschluss vom 25.November 1991 über die Zustimmung der Schweiz zur revidierten Erklärung europäischer Regierungen über die Produktionsphase der ARIANE-TrägerArrêté fédéral du 25 novembre 1991 concernant l'approbation par la Suisse de la Déclaration révisée de certains gouvernements européens relative à la phase de production des lanceurs Ariane
Bundesbeschluss vom 29.November 1993 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit LuxemburgArrêté fédéral du 29 novembre 1993 approuvant une convention de double imposition avec le Luxembourg
Bundesbeschluss vom 29.November 1993 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit MarokkoArrêté fédéral du 29 novembre 1993 approuvant une convention de double imposition avec le Maroc
Bundesbeschluss vom 28.November 1996 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit ThailandArrêté fédéral du 28 novembre 1996 approuvant une convention de double imposition avec la Thaïlande
Bundesbeschluss vom 8.Oktober 1999 betreffend das Europäische Übereinkommen vom 1.Juli 1970 über die Arbeit des im internationalen Strassenverkehr beschäftigten FahrpersonalsAETRArrêté fédéral du 8 octobre 1999 concernant l'Accord européen du 1er juillet 1970 relatif au travail des équipages des véhicules effectuant des transports internationaux par routeAETR
Bundesbeschluss vom 4.Oktober 1991 betreffend das Internationale Uebereinkommen über Zusammenarbeit zur Sicherung der Luftfahrt EUROCONTROLArrête fédéral du 4 octobre 1991 relatif à la Convention internationale de coopération pour la sécurité de la navigation aérienne EUROCONTROL
Bundesbeschluss vom 8.Oktober 1999 betreffend das Protokoll zur Neufassung des Internationalen Übereinkommens über Zusammenarbeit zur Sicherung der Luftfahrt "EUROCONTROL"Arrêté fédéral du 8 octobre 1999 concernant le Protocole relatif à la version coordonnée du texte de la Convention internationale de coopération pour la sécurité de la navigation aérienne "EUROCONTROL"
Bundesbeschluss vom 4.Oktober 1996 betreffend das Übereinkommen zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der FrauArrêté fédéral du 4 octobre 1996 portant sur la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes
Bundesbeschluss vom 9.Oktober 1998 betreffend das Übereinkommen zur Gründung des Europäischen Büros für TelekommunikationArrêté fédéral du 9 octobre 1998 concernant la Convention instituant le Bureau européen des Télécommunications
Bundesbeschluss vom 6.Oktober 1995 zugunsten wirtschaftlicher ErneuerungsgebieteArrêté fédéral du 6 octobre 1995 en faveur des zones économiques en redéploiement
Bundesbeschluss vom 6.Oktober 1978 zum AtomgesetzArrêté fédéral du 6 octobre 1978 concernant la loi sur l'énergie atomique
Bundesbeschluss vom 6.Oktober 1989 über Anlagevorschriften für Einrichtungen der beruflichen Vorsorge und für VersicherungseinrichtungenArrêté fédéral du 6 octobre 1989 concernant des dispositions en matière de placement pour les institutions de prévoyance professionnelles et pour les institutions d'assurance
Bundesbeschluss vom 9.Oktober 1992 über befristete Massnahmen gegen die Kostensteigerung in der KrankenversicherungArrêté fédéral sur des mesures temporaires contre le renchérissement de l'assurance-maladie
Bundesbeschluss vom 5.Oktober 1992 über den Abbau von Finanzhilfen und AbgeltungenArrêté fédéral du 5 octobre sur la réduction d'aides financières et d'indemnités
Bundesbeschluss vom 4.Oktober 1991 über den Bau der schweizerischen Eisenbahn-AlpentransversaleArrêté fédéral du 4 octobre 1991 relatif à la construction de la ligne ferroviaire suisse à travers les Alpes
Bundesbeschluss vom 9 Oktober 1992 über die Aufhebung des SpielbankenverbotsArrêté fédéral du 9 octobre 1992 supprimant l'interdiction des maisons de jeu
Bundesbeschluss vom 4.Oktober 1995 über die Einsetzung von parlamentarischen Untersuchungskommissionen zur Abklärung von Organisations-und Führungsproblemen bei der Pensionskasse des BundesPKBArrêté fédéral du 4 octobre 1995 concernant l'institution de commissions d'enquêté parlementaires chargées d'examiner les problèmes relatifs à l'organisation et à la conduite de la Caisse fédérale de pensionsCFP
Bundesbeschluss vom 9.Oktober 1992 über die Einsicht in Akten der BundesanwaltschaftArrêté fédéral du 9 octobre 1992
Bundesbeschluss vom 9.Oktober 1992 über die Einsicht in Akten der BundesanwaltschaftArrêté fédéral du 9 octobre 1992 sur la consultation des documents du Ministère public de la Confédération
Bundesbeschluss vom 4.Oktober 1974 über die Erschwerung von AusgabenbeschlüssenArrêté fédéral du 4 octobre 1974 freinant les décisions en matière de dépenses
Bundesbeschluss vom 10.Oktober 1997 über die Finanzierung der Förderung von Innovation und Zusammenarbeit im Tourismus 1997-2001Arrêté fédéral du 10 octobre 1997 finançant l'encouragement de l'innovation et de la coopération dans le domaine de tourisme de 1997 à 2001
Bundesbeschluss vom 28.Oktober 1991 über die Förderung kantonaler Miet-und HypothekarzinszuschüsseArrêté fédéral du 28 octobre 1991 visant à encourager des contributions cantonales aux loyers et aux intérêts hypothécaires
Bundesbeschluss vom 10.Oktober 1997 über die Förderung von Innovation und Zusammenarbeit im TourismusArrêté fédéral du 10 octobre 1997 encourageant l'innovation et la coopération dans le domaine du tourisme
Bundesbeschluss vom 6.Oktober 1994 über die Genehmigung der Rahmenbewilligung des Bundesrates für das Zentrale Zwischenlager für radioaktive Abfälle in Würenlingen und über die Gewährung eines Verpflichtungskredits für die finanzielle Beteiligung des BundesArrêté fédéral du 6 octobre 1994 sur l'approbation de l'autorisation générale accordée par le Conseil fédéral pour le dépôt intermédiaire central de déchets radioactifs de Würenlingen et sur l'octroi d'un crédit d'engagement pour la participation financière de la Confédération
Bundesbeschluss vom 8.Oktober 1999 über die Genehmigung der sektoriellen Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft einerseits und der Europäischen Gemeinschaft sowie gegebenenfalls ihren Mitgliedstaaten oder der Europäischen Atomgemeinschaft andererseitsArrêté fédéral du 8 octobre 1999 portant approbation des accords sectoriels entre,d'une part,la Confédération suisse et,d'autre part,la Communauté européenne ainsi que,le cas échéant,ses États membres ou la Communauté européenne de l'énergie atomique
Bundesbeschluss vom 6.Oktober 1995 über die Genehmigung der Änderung der Verordnung über die Zuweisung der Ämter an die Departemente und die Dienste an die BundeskanzleiArrêté fédéral du 6 octobre 1995 relatif à l'approbation d'une modification de l'ordonnance concernant l'attribution des offices aux départements et des services à la Chancellerie fédérale
Bundesbeschluss vom 8.Oktober 1999 über die Kredite nach dem Universitätsförderungsgesetz in den Jahren 2000-2003zehnte BeitragsperiodeArrêté fédéral du 8 octobre 1999 relatif aux crédits alloués pour les années 2000 à 2003 en vertu de la loi fédérale sur l'aide aux universitésLAUdixième période de subventionnement
Bundesbeschluss vom 9.Oktober 1992 über die lineare Beitragskürzung in den Jahren 1993-1995Arrêté fédéral du 9 octobre 1992 sur la réduction linéaire des subventions durant les années 1993 à 1995
Bundesbeschluss vom 4.Oktober 1962 über die Rechtsstellung der Flüchtlinge und Staatenlosen in der Alters-,Hinterlassenen-und InvalidenversicherungArrêté fédéral du 4 octobre 1962 concernant le statut des réfugiés et des apatrides dans l'assurance-vieillesse et survivants et dans l'assurance-invalidité
Bundesbeschluss vom 8.Oktober 1999 über die Reform der JustizArrêté fédéral du 8 octobre 1999 relatif à la réforme de la justice
Bundesbeschluss vom 6.Oktober 1995 über die Revision des Sprachenartikels in der BundesverfassungArt.116 BVArrêté fédéral du 6 octobre 1995 concernant la révision de l'article constitutionnel sur les languesart.116 cst.
Bundesbeschluss vom 5.Oktober 1984 über die Schweizerische Genossenschaft für Getreide und FuttermittelArrêté fédéral du 5 octobre 1984 concernant la Société coopérative suisse des céréales et matières fourragères
Bundesbeschluss vom 8.Oktober 1999 über die Volksinitiative "für Beschleunigung der direkten DemokratieBehandlungsfristen für Volksinitiative in Form eines ausgearbeiteten Entwurfs"Arrêté fédéral du 8 octobre 1999 concernant l'initiative populaire "Pour une démocratie directe plus rapidedélai de traitement des initiatives populaires présentées sous forme de projet rédigé de toutes pièces"
Bundesbeschluss vom 8.Oktober 1999 über die Volksinitiative für einen SolarrappenArrêté fédéral du 8 octobre 1999 concernant l'initiative populaire pour l'introduction d'un centime solaire
Bundesbeschluss vom 8.Oktober 1999 über die Volksinitiative "Keine Wasserflugzeuge auf Schweizer Seen!"Arrêté fédéral du 8 octobre 1999 concernant l'initiative "Pas d'hydravions sur les lacs suisses!"
Bundesbeschluss vom 9.Oktober 1998 über die Volksinitiative "Wohneigentum für alle"Arrêté fédéral du 9 octobre 1998 concernant l'initiative populaire "propriété du logement pour tous"
Bundesbeschluss vom 9.Oktober 1998 über die Änderung der Voraussetzungen für die Wählbarkeit in den BundesratArrêté fédéral du 9 octobre 1998 concernant la modification des conditions d'éligibilité au Conseil fédéral
Bundesbeschluss vom 9.Oktober 1998 über die ärztliche Verschreibung von HeroinArrêté fédéral du 9 octobre 1998 sur la prescription médicale d'héroïne
Bundesbeschluss vom 6.Oktober 1995 über die Übernahme der Kosten für den baulichen Unterhalt des Centre William RappardArrêté fédéral du 6 octobre 1995 concernant la prise en charge de l'entretien périodique du Centre William Rappard
Bundesbeschluss vom 10.Oktober 1997 über die Überweisung von Mitteln des Ausgleichsfonds der Erwerbsersatzordnung in die InvalidenversicherungArrêté fédéral du 10 octobre 1997 concernant le transfert de l'assurance-invalidité de capitaux du Fonds de compensation du régime des allocations pour perte de gain
Bundesbeschluss vom 10.Oktober 1997 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit VenezuelaArrêté fédéral du 10 octobre 1997 approuvant une convention de double imposition avec le Venezuela
Bundesbeschluss vom 6.Oktober 1993 über ein Protokoll zur Änderung des Doppelbesteuerungsabkommens mit der Bundesrepublik DeutschlandArrêté fédéral du 6 octobre 1993 relatif à un protocole modifiant la convention de double imposition avec la République fédérale d'Allemagne
Bundesbeschluss vom 10.Oktober 1997 über eine Finanzhilfe an das Internationale Rotkreuz-und RothalbmondmuseumMICRin den Jahren 1998-2001Arrêté fédéral du 10 octobre 1997 concernant une aide financière au Musée international de la Croix-Rouge et du Croissant-RougeMICRpour les années 1998 à 2001
Bundesbeschluss vom 6.Oktober 1989 über eine Pfandbelastungsgrenze für nichtlandwirtschaftliche GrundstückeArrêté fédéral du 6 octobre 1989 concernant une charge maximale en matière d'engagement des immeubles non agricoles
Bundesbeschluss vom 6.Oktober 1989 über eine Sperrfrist für die Veräusserung nichtlandwirtschaftlicher Grundstücke und die Veröffentlichung von Eigentumsübertragungen von GrundstückenArrêté fédéral du 6 octobre 1989 concernant un délai d'interdiction de revente des immeubles non agricoles et la publication des transferts de propriété immobilière
Bundesbeschluss vom 8.Oktober 1999 über Massnahmen zur Minderung der Verluste und Zahlungsrisiken aus der Wohnbau-und EigentumsförderungArrêté fédéral du 8 octobre 1999 relatif à des mesures d'assainissement et de réduction des pertes et des risques de paiement dans le cadre de l'encouragement de la construction et de l'accession à la propriété de logements
Bundesbeschluss vom 5.Oktober 1999 über militärische BautenBauprogramm 1999Arrêté fédéral du 5 octobre 1999 concernant des ouvrages militairesProgramme des constructions de 1999
Bundesbeschluss vom 6.Oktober 1989 über Objektkreditbegehren für Grundstücke und BautenArrêté fédéral du 6 octobre 1989 concernant les crédits d'ouvrage destinés à l'acquisition de biens-fonds ou à des constructions
Bundesbeschluss vom 1.Oktober 1996 über zwei völkerrechtliche Verträge auf dem Gebiet des MarkenrechtsArrêté fédéral du 1er octobre 1996 concernant deux traités internationaux relevant du droit des marques
Bundesbeschluss vom 28.September 1993 betreffend das Protokoll zur Verlängerung der Vereinbarung über den internationalen Handel mit TextilienArrêté fédéral du 28 septembre 1993 sur le Protocole portant prorogation de l'Arrangement concernant le commerce international des textiles
Bundesbeschluss vom 26.September 1989 betreffend das Übereinkommen der Internationalen Kommission für das ZivilstandswesenCIECzur Verringerung der Fälle von StaatenlosigkeitArrêté fédéral du 26 septembre 1989 relatif à la Convention de la Commission Internationale de l'Etat CivilCIECtendant à réduire le nombre des cas d'apatridie
Bundesbeschluss vom 28.September 1993 betreffend die Beteiligung der Schweiz am System der Euro Info CentresEICder EGArrêté fédéral du 28 septembre 1993 sur une participation de la Suisse au réseau Euro Info CentresEICde la CE
Bundesbeschluss vom 18.September 1996 betreffend ein Abkommen über Soziale Sicherheit zwischen der Schweiz und ZypernArrêté fédéral du 18 septembre 1996 concernant la Convention de sécurité sociale entre la Suisse et Chypre
Bundesbeschluss vom 18.September 1996 betreffend ein Zusatzabkommen zum Abkommen über Soziale Sicherheit mit dem Fürstentum LiechtensteinArrêté fédéral du 18 septembre 1996 approuvant un Avenant à la Convention de sécurité sociale avec la Principauté de Liechtenstein
Bundesbeschluss vom 28.September 1994 zum Protokoll der Äenderung des Europäischen Üebereinkommens zum Schutz von Tieren in landwirtschaftlichen TierhaltungenArrêté fédéral du 28 septembre 1994 concernant un protocole d'amendement à la Convention européenne sur la protection des animaux dans les élevages
Bundesbeschluss vom 25.September 1997 zur Europäischen Charta der Regional-und MinderheitensprachenArrêté fédéral du 25 septembre 1997 concernant la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires
Bundesbeschluss vom 28.September 1999 über das Inkrafttreten der neuen Bundesverfassung vom 18.April 1999Arrêté fédéral du 28 septembre 1999 sur l'entrée en vigueur de la nouvelle Constitution fédérale du 18 avril 1999
Bundesbeschluss vom 28.September 1993 über das Internationale Zucker-Übereinkommen von 1992Arrêté fédéral du 28 septembre 1993 sur l'Accord international de 1992 sur le sucre
Bundesbeschluss vom 21.September 1999 über das Protokoll zur Änderung des Europäischen Übereinkommens zum Schutz der für Versuche und andere wissenschaftliche Zwecke verwendeten WirbeltiereArrêté fédéral du 21 septembre 1999 concernant le protocole d'amendement à la Convention européenne sur la protection des animaux vertébrés utilisés à des fins expérimentales ou à d'autres fins scientifiques
Bundesbeschluss vom 21.September 1998 über das Rahmenübereinkommen des Europarates zum Schutz nationaler MinderheitenArrêté fédéral du 21 septembre 1998 relatif à la Convention-cadre du Conseil de l'Europe pour la protection des minorités nationales
Bundesbeschluss vom 28.September 1999 über den Zahlungsrahmen für die Förderung des gesamten BahngüterverkehrsArrêté fédéral du 28 septembre 1999 allouant un plafond de dépenses pour promouvoir l'ensemble du trafic marchandises par rail
Bundesbeschluss vom 29.September 1999 über die Beschaffung von RüstungsmaterialRüstungsprogramm 1999Arrêté fédéral du 29 septembre 1999 sur l'acquisition de matériel d'armementProgramme d'armement 1999
Bundesbeschluss vom 28.September 1999 über die Einfügung beschlossener Änderungen der Bundesverfassung vom 29.Mai 1874 in die Bundesverfassung vom 18.April 1999Arrêté fédéral du 28 septembre 1999 concernant l'introduction dans la Constitution fédérale du 18 avril 1999 des modifications de la Constitution fédérale du 29 mai 1874
Bundesbeschluss vom 26.September 1991 über die Finanzierung der Integration der Ostschweiz in das Konzept der schweizerischen Eisenbahn-AlpentransversaleArrêté fédéral du 26 septembre 1991 sur le financement de l'intégration de la Suisse orientale dans le projet de la ligne ferroviaire suisse à travers les Alpes
Bundesbeschluss vom 28.September 1999 über die formale Anpassung abstimmungsreifer Volksinitiativen an die neue BundesverfassungArrêté fédéral du 28 septembre 1999 concernant l'adaptation formelle à la nouvelle Constitution fédérale des initiatives populaires prêtes à être soumises au vote
Bundesbeschluss vom 29.September 1999 über die Genehmigung der Änderung der Allgemeinen MedizinalprüfungsverordnungAMVArrêté fédéral du 29 septembre 1999 portant approbation de la modification de l'ordonnance générale concernant les examens fédéraux des professions médicalesOGPM
Bundesbeschluss vom 16.September 1996 über die Gewährleistung der Verfassung des Kantons Appenzell AusserrhodenArrêté fédéral du 16 septembre 1996 concernant la garantie de la constitution du canton d'Appenzell Rhodes-Extérieures
Bundesbeschluss vom 30.September 1992 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit BulgarienArrêté fédéral du 30 septembre 1992 approuvant une convention de double imposition avec la Bulgarie
Bundesbeschluss vom 30.September 1992 über ein Doppelbesteuerungsabkommen mit FinnlandArrêté fédéral du 30 septembre 1992 approuvant une convention de double imposition avec la Finlande
Bundesbeschluss vom 21.September 1994 über ein Erbschaftsteuerabkommen mit GrossbritannienArrêté fédéral du 21 septembre 1994 concernant une convention en matière d'impôts sur les successions avec la Grande-Bretagne
Bundesbeschluss vom 21.September 1994 über ein Protokoll zur Aenderung des Doppelbesteuerungsabkommens vom 30.Januar 1974 mit der Republik ÖsterreichArrêté fédéral du 21 septembre 1994 approuvant le protocole modifiant la convention de double imposition conclue avec l'Autriche le 30 janvier 1974
Bundesbeschluss vom 21.September 1994 über ein Protokoll zur Änderung des Doppelbesteuerungsabkommens mit GrossbritannienArrêté fédéral du 21 septembre 1994 concernant un protocole modifiant la convention de double imposition avec la Grande-Bretagne
Bundesbeschluss vom 26.September 1991 über eine Änderung und Verlängerung der Konzession für die Berner Alpenbahn-Gesellschaft Bern-Lötschberg-SimplonBLSArrêté fédéral du 26 septembre 1991 relatif à l'extension et à la prolongation de la concession de la Société du chemin de fer des Alpes bernoises Berne-Loetschberg-SimplonBLS
Bundesbeschluss vom 28.September 1992 über internationale SeeschiffahrtsübereinkommenArrêté fédéral du 28 septembre 1992 concernant des conventions internationales relatives à la navigation maritime
Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligtLe présent acte constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*
Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich Irland gemäß dem Beschluss 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland* nicht beteiligtLe présent acte constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles l'Irlande ne participe pas, conformément à la décision 2002/192/CE du Conseil du 28 février 2002 relative à la demande de l'Irlande de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*
Eierverordnung des EVD vom 18.Juni 1996Ordonnance du DFEP du 18 juin 1996 sur les oeufs
Einundzwanzigstes Zusatzprotokoll zum Handelsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland vom 2.Dezember 1954Vingt-et-unième protocole additionnel à l'accord commercial entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne du 2 décembre 1954
Europäisches Zusatzübereinkommen vom 1.Mai 1971 zum Uebereinkommen über den Strassenverkehr,das in Wien am 8.November 1968 zur Unterzeichnung aufgelegt wurdeAccord européen du 1er mai 1971 complétant la Convention sur la circulation routière ouverte à la signature à Vienne le 8 novembre 1968
Europäisches Zusatzübereinkommen vom 1.Mai 1971 zum Uebereinkommen über Strassenverkehrszeichen,das in Wien am 8.November 1968 zur Unterzeichnung aufgelegt wurdeAccord européen du 1er mai 1971 complétant la Convention sur la signalisation routière ouverte à la signature à Vienne le 8 novembre 1968
Europäisches Übereinkommen vom 1.Februar 1991 über wichtige Linien des internationalen kombinierten Verkehrs und damit zusammenhängende EinrichtungenAccord européen du 1er février 1991 sur les grandes lignes de transport international combiné et les installations connexes
Europäisches Übereinkommen vom 22.Juni 1998 zum Schutz der für Versuche und andere wissenschaftliche Zwecke verwendeten WirbeltiereConvention européenne du 22 juin 1998 sur la protection des animaux vertébrés utilisés à des fins expérimentales ou à d'autres fins scientifiques
Europäisches Übereinkommen vom 15.November 1975 über die Hauptstrassen des internationalen VerkehrsAccord européen du 15 novembre 1975 sur les grandes routes de trafic international
Europäisches Übereinkommen vom 30.September 1957 über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der StrasseAccord européen du 30 septembre 1957 relatif au transport international des marchandises dangereuses par route
Gebührenordnung des Eidgenössischen Instituts für Geistiges Eigentum vom 28.April 1997Règlement du 28 avril 1997 sur les taxes de l'Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle
Gebührenordnung zum Giftgesetz vom 21.März 1969Règlement fixant les émoluments prévus par la loi sur les toxiques du 21 mars 1969
Gebührenverordnung vom 7.Juli 1971 zum Bundesgesetz über Schuldbetreibung und KonkursOrdonnance du 7 juillet 1971 sur les frais exigibles en vertu de la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite
Gebührenverordnung vom 23.September 1996 zum Bundesgesetz über Schuldbetreibung und KonkursOrdonnance du 23 septembre 1996 sur les émoluments perçus en application de la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite
Gegenrechtserklärung vom 16.April/12.Mai 1937 zwischen der Schweiz und Japan über die Rechtshilfe in StrafsachenDéclaration de réciprocité des 16 avril/ 12 mai 1937 entre la Suisse et le Japon concernant l'entraide judiciaire en matière pénale
Gemeinsame Absichtserklärung vom 1.Juli 1996 zur Neuregelung der Deutschen RechtschreibungDéclaration d'intention du 1er juillet 1996 sur les nouvelles règles de l'orthographe allemande
Gemeinsame Ausführungsordnung vom 1.April 1996 zum Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken und zum Protokoll zu diesem AbkommenRèglement d'exécution commun du 1er avril 1996 à l'arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques et au protocole relatif à cet arrangement
Gemeinsame Erklärung vom 2.November 1994Déclaration commune du 2 novembre 1994
Gemeinsame Erklärung zu Gleichbehandlungsfragen vom 2.November 1994Déclaration commune sur les questions de l'égalité de traitement du 2 novembre 1994
Gesetz vom 28.April 1950 betreffend die unentgeltliche RechtspflegeArmenrechtGesetz vom 3.Mai 1933,teilweise abgeändert durch Gesetz vom 28.April 1950Loi du 28 avril 1950 sur l'assistance judiciaireloi du 3 mai 1933,revisée partiellement par celle du 28 avril 1950
Gesetz vom 11.April 1991 über den MittelschulunterrichtLoi du 11 avril 1991 sur l'enseignement secondaire supérieur
Gesetz vom 24.April 1990 über die Organisation des VerwaltungsgerichtsLoi du 24 avril 1990 d'organisation du Tribunal administratif
Gesetz vom 11.Februar 1965 betreffend den Ablauf von FristenLoi du 11 février 1965 relative à l'expiration des délais
Gesetz vom 23.Februar 1984 betreffend die Register 2000 der Systematischen Gesetzessammlung des Kantons FreiburgLoi du 23 février 1984 sur le Répertoire 2000 du Recueil systématique de la législation fribourgeoise
Gesetz vom 21. Februar 1968 mit neuen Regelungen zur Förderung des sozialen Wohlergehens der WonhwagenbevölkerungLoi sur le bien-être des habitants de roulottes
Gesetz vom 28.Februar 1986 über das GrundbuchLoi du 28 février 1986 sur le registre foncier
Gesetz vom 19.Februar 1992 über das Landwirtschaftliche Institut GrangeneuveLoi du 19 février 1992 sur l'Institut agricole de Grangeneuve
Gesetz vom 27.Februar 1986 über den ZivilstandsdienstLoi du 27 février 1986 sur l'état civil
Gesetz vom 18.Februar 1976 über die Ausübung der bürgerlichen RechteLoi du 18 février 1976 sur l'exercice des droits politiques
Gesetz vom 26.Februar 1987 über die Besoldungen des StaatspersonalsLoi du 26 février 1987 sur les traitements du personnel de l'Etat
Gesetz vom 23.Februar 1984 über die EnteignungLoi du 23 février 1984 sur l'expropriation
Gesetz vom 2.Februar 1988 über die KatastervermessungLoi du 2 février 1988 sur la mensuration cadastrale
Gesetz vom 19.Februar 1992 über die Spielapparate und SpielsalonsLoi du 19 février 1992 sur les appareils de jeu et les salons de jeu
Gesetz vom 4.Februar 1972 über die öffentlichen SachenLoi du 4 février 1972 sur le domaine public
Gesetz vom 7.Juli 1918 betreffend die Zivilprozessordnung für den...Code du 7 juillet 1918 de procédure civile du canton de Berne
Gesetz vom 7.Juli 1918 betreffend die Zivilprozessordnung für den...Code de procédure civile
Gesetz vom 7.Juli 1972 über die KantonssteuernLoi du 7 juillet 1972 sur les impôts cantonaux
Gesetz vom 21.Juni 1994 über die KrankenpflegeschuleLoi du 21 juin 1994 sur l'Ecole du personnel soignant
Gesetz vom 6.Juni 1991 über die MutterschaftsbeiträgeLoi du 6 juin 1991 sur les allocations de maternité
Gesetz vom 23.Mai 1957 betreffend besondere Besteuerung der Immobilien von Gesellschaften,Vereinen und StiftungenLoi du 23 mai 1957 portant imposition spéciale des immeubles appartenant aux sociétés,associations et fondations
Gesetz vom 4.Mai 1934 betreffend die EinregistrierungsgebührenLoi du 4 mai 1934 sur les droits d'enregistrement
Gesetz vom 11.Mai 1891,betreffend Einführung des Bundesgesetzes über Schuldbetreibung und KonkursLoi du 11 mai 1891 concernant l'exécution de la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite
Gesetz vom 9.Mai 1902 ueber die Zuerkennung von Befugnissen an die Verwaltungen oeffentlich-rechtlicher wasser-, Fehn- und FehnpolderverbaendeLoi sur les compétences des wateringues
Gesetz vom 7.Mai 1996 über das Amt für Strassenverkehr und SchifffahrtLoi du 7 mai 1996 sur l'Office de la circulation et de la navigation
Gesetz vom 22.Mai 1975 über das Dienstverhältnis des StaatspersonalsLoi du 22 mai 1975 sur le statut du personnel de l'Etat
Gesetz vom 15.Mai 1979 über das Reglement des Grossen RatesLoi du 15 mai 1979 portant règlement du Grand Conseil
Gesetz vom 10.Mai 1977 über den AnwaltsberufLoi du 10 mai 1977 sur la profession d'avocat
Gesetz vom 23.Mai 1985 über den Kindergarten,die Primarschule und die OrientierungsschuleSchulgesetzLoi du 23 mai 1985 sur l'école enfantine,l'école primaire et l'école du cycle d'orientationloi scolaire
Gesetz vom 30.Mai 1990 über die BodenverbesserungenLoi du 30 mai 1990 sur les améliorations foncières
Gesetz vom 23.Mai 1986 über die EinwohnerkontrolleLoi du 23 mai 1986 sur le contrôle des habitants
Gesetz vom 10.Mai 1963 über die GemeindesteuernLoi du 10 mai 1963 sur les impôts communaux
Gesetz vom 1.Mai 1996 über die Handänderungs-und GrundpfandrechtssteuernLoi du 1er mai 1996 sur les droits de mutation et les droits sur les gages immobiliers
Gesetz vom 24.Mai 1991 über die kulturellen AngelegenheitenLoi du 24 mai 1991 sur les affaires culturelles
Gesetz vom 18.Mai 1989 über die MietgerichtsbarkeitLoi du 18 mai 1989 instituant le tribunal des baux
Gesetz vom 6.Mai 1965 über die Versicherung der Gebäude gegen Brand und andere SchädenLoi du 6 mai 1965 sur l'assurance des bâtiments contre l'incendie et les autres dommages
Gesetz vom 23.Mai 1991 über die VerwaltungsrechtspflegeCode du 23 mai 1991 de procédure et de juridiction administrative
Gesetz vom 2.März 1999 über den Wald und den Schutz vor NaturereignissenLoi du 2 mars 1999 sur les forêts et la protection contre les catastrophes naturelles
Gesetz vom 24.November 1859 betreffend die Heiligung der Sonn-und FeiertageLoi du 24 novembre 1859 concernant la sanctification des dimanches et fêtes
Gesetz vom 12.November 1981 zur Ausführung der Bundesgesetzgebung über den StrassenverkehrLoi du 12 novembre 1981 d'application de la législation fédérale sur la circulation routière
Gesetz vom 10.November 1983 zur Ausführung der Bundesgesetzgebung über internationale Rechtshilfe in StrafsachenLoi du 10 novembre 1983 d'application de la législation fédérale sur l'entraide internationale en matière pénale
Gesetz vom 15.November 1996 über das freiburgische BürgerrechtLoi du 15 novembre 1996 sur le droit de cité fribourgeois
Gesetz vom 30.November 1979 über das TrinkwasserLoi du 30 novembre 1979 sur l'eau potable
Gesetz vom 25.November 1994 über den DatenschutzLoi du 25 novembre 1994 sur la protection des données
Gesetz vom 25.November 1994 über den Finanzhaushalt des StaatesLoi du 25 novembre 1994 sur les finances de l'Etat
Gesetz vom 7.November 1991 über den Schutz der KulturgüterLoi du 7 novembre 1991 sur la protection des biens culturels
Gesetz vom 26.November 1975 über den WasserbauLoi du 26 novembre 1975 sur l'aménagement des eaux
Gesetz vom 13.November 1996 über die AbfallbewirtschaftungLoi du 13 novembre 1996 sur la gestion des déchets
Gesetz vom 13.November 1996 über die Beschäftigung und die ArbeitslosenhilfeLoi du 13 novembre 1996 sur l'emploi et l'aide aux chômeurs
Gesetz vom 22.November 1989 über die Einführung eines einfachen und raschen Verfahrens im Bereich des Konsumentenschutzes und des unlauteren WettbewerbsLoi du 22 novembre 1989 instituant une procédure simple et rapide en matière de protection des consommateurs et de concurrence déloyale
Gesetz vom 21.November 1997 über die ErwachsenenbildungLoi du 21 novembre 1997 sur la formation des adultes
Gesetz vom 21.November 1997 über die Förderung der landwirtschaftlichen ErzeugnisseLoi du 21 novembre 1997 sur la promotion des produits agricoles
Gesetz vom 26.November 1998 über die fürsorgerische FreiheitsentziehungLoi du 26 novembre 1998 concernant la privation de liberté à des fins d'assistance
Gesetz vom 22.November 1949 über die GerichtsorganisationLoi du 22 novembre 1949 d'organisation judiciaire
Gesetz vom 22.November 1972 über die GewerbegerichtsbarkeitLoi du 22 novembre 1972 sur la juridiction des prud'hommes
Gesetz vom 14.November 1996 über die Jagd sowie den Schutz wild lebender Säugetiere und Vögel und ihrer LebensräumeLoi du 14 novembre 1996 sur la chasse et la protection des mammifères,des oiseaux sauvages et de leurs biotopes
Gesetz vom 27.November 1973 über die JugendstrafrechtspflegeLoi du 27 novembre 1973 sur la juridiction pénale des mineurs
Gesetz vom 15.November 1990 über die KantonspolizeiLoi du 15 novembre 1990 sur la Police cantonale
Gesetz vom 23.November 1949 über die Organisation des VormundschaftswesensLoi du 23 novembre 1949 d'organisation tutélaire
Gesetz vom 6.November 1986 über die ReklamenLoi du 6 novembre 1986 sur les réclames
Gesetz vom 22.November 1985 über die Schul-und BerufsberatungLoi du 22 novembre 1985 sur l'orientation scolaire et professionnelle
Gesetz vom 28.November 1990 über die Stipendien und AusbildungsdarlehenLoi du 28 novembre 1990 sur les bourses et prêts de formation
Gesetz vom 19.November 1997 über die UniversitätLoi du 19 novembre 1997 sur l'Université
Gesetz vom 22.November 1985 über die ViehversicherungLoi du 22 novembre 1985 sur l'assurance du bétail
Gesetz vom 2.Oktober 1996 über die Anstalten von BellechasseLoi du 2 octobre 1996 sur les Etablissements de Bellechasse
Gesetz vom 2.Oktober 1991 über die kulturellen Institutionen des StaatesLoi du 2 octobre 1991 sur les institutions culturelles de l'Etat
Gesetz vom 3.Oktober 1996 über die WirtschaftsförderungLoi du 3 octobre 1996 sur la promotion économique
Gesetz vom 20.September 1967 über das NotariatLoi du 20 septembre 1967 sur le notariat
Gesetz vom 22.September 1994 über den SonderschulunterrichtLoi du 22 septembre 1994 sur l'enseignement spécialisé
Gesetz vom 20.September 1990 über den TourismusLoi du 20 septembre 1990 sur le tourisme
Gesetz vom 19.September 1995 über die AgglomerationenLoi du 19 septembre 1995 sur les agglomérations
Gesetz vom 25.September 1997 über die Ausübung des HandelsLoi du 25 septembre 1997 sur l'exercice du commerce
Gesetz vom 26.September 1990 über die Beziehungen zwischen den Kirchen und dem StaatLoi du 26 septembre 1990 concernant les rapports entre les Eglises et l'Etat
Gesetz vom 28.September 1995 über die Einrichtungen zur Betreuung von Kindern im VorschulalterLoi du 28 septembre 1995 sur les structures d'accueil de la petite enfance
Gesetz vom 26.September 1990 über die FamilienzulagenLoi du 26 septembre 1990 sur les allocations familiales
Gesetz vom 18.September 1998 über die Freiburgischen ElektrizitätswerkeLoi du 18 septembre 1998 sur les Entreprises électriques fribourgeoises
Gesetz vom 25.September 1980 über die GemeindenLoi du 25 septembre 1980 sur les communes
Gesetz vom 16.September 1986 über die Haftung der Gemeinwesen und ihrer AmtsträgerLoi du 16 septembre 1986 sur la responsabilité civile des collectivités publiques et de leurs agents
Gesetz vom 29.September 1993 über die Pensionskasse des StaatspersonalsLoi du 29 septembre 1993 sur la Caisse de prévoyance du personnel de l'Etat
Gesetz vom 30.September 1988 über die Schaffung einer Einigungsstelle für kollektive ArbeitsstreitigkeitenLoi du 30 septembre 1988 instituant un Office de conciliation en matière de conflits collectifs de travail
Gesetz vom 27.September 1990 über die spitalexterne Krankenpflege und die FamilienhilfeLoi du 27 septembre 1990 sur les soins et l'aide familiale à domicile
Gesetz vom 28.September 1993 über die Steuer zum Ausgleich der Verminderung des KulturlandesLoi du 28 septembre 1993 sur l'impôt destiné à compenser la diminution de l'aire agricole
Gesetz vom 24.September 1991 über die öffentlichen Gaststätten und den TanzLoi du 24 septembre 1991 sur les établissements publics et la danse
Gesetz vom 13.7.1930 über den Versicherungsvertragloi du 13.7.1930 relative au contrat d'assurance
Gesetz vom 16.5.1891 über die Überwachung der Versicherungsgeschäfteloi du 16.5.1891 concernant la surveillance des opérations d'assurance
Gesetz zu dem Haager Übereinkommen vom 5.Oktober 1961 über die Zuständigkeit der Behörden und das anzuwendende Recht auf dem Gebiet des Schutzes von MinderjährigenConvention concernant la compétence des autorités et la loi applicable en matière de protection des mineurs
Kompetenzregelung vom 31.8.89 im Bereich der BundestresorerieRéglementation du 31.8.89 des compétences dans le domaine de la trésorerie de la Confédération
Leitbild der Geschäftsprüfungsdelegation vom 12.August 1992Lignes directrices de la Délégation des Commissions de gestion du 12 août 1992
Leitbild des Bundesrates zur Personal-und Organisationsentwicklung in der allgemeinen Bundesverwaltung vom 18.6.90Lignes directrices du Conseil fédéral du 18 juin 1990 concernant le développement du personnel et de l'organisation dans l'administration générale de la Confédération
Nationalbankgesetz vom 23.Dezember 1953Loi du 23 décembre 1953 sur la Banque nationale
Notenwechsel vom 8./29.April 1959 zwischen der Schweizerischen Botschaft in Paris und dem französischen Aussenministerium über die Einfuhr von landwirtschaftlichen Kontingenten aus den Freizonen von Hochsavoyen und Pays de GexEchange de notes des 8/29 avril 1959 entre l'ambassade de Suisse à Paris et le ministère français des affaires étrangères sur l'importation de contingents agricoles des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex
Notenwechsel vom 28.April/15.Juli 1955 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Einschränkung der Einfuhr von Holz aus FrankreichEchange de notes des 28 avril/15 juillet 1955 entre la Suisse et la France concernant les restrictions aux importations de bois provenant de France
Notenwechsel vom 6.April/10.Mai 1965 zwischen der Schweiz und Kenia betreffend Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern von EinkommenEchange de notes des 6 avril/10 mai 1965 entre la Suisse et le Kenya concernant la double imposition en matière d'impôt sur le revenu
Notenwechsel vom 28.April/9.Mai 1975 zwischen der Österreichischen Botschaft in Bern und dem EPD betreffend Suspendierung von Art.2 des Vertrages vom 7.Dezember 1875Echange de notes des 28 avril/9 mai 1975 entre l'Ambassade d'Autriche à Berne et le Département politique fédéral concernant la suspension de l'application de l'art.2 du traité
Notenwechsel vom 5.August/19.Oktober 1964 betreffend die Einfuhr von Holz aus den französischen GrenzwaldungenEchange de notes des 5 août/19 octobre 1964 concernant l'importation de bois provenant des zones frontalières françaises
Notenwechsel vom 25.August/28.September 1967 über die Weitergeltung des schweizerisch-britischen Auslieferungsvertrages vom 26.November 1880 zwischen der Schweiz und TansaniaEchange de notes des 25 août/28 septembre 1967 concernant le maintien en vigueur entre la Suisse et la Tanzanie du traité anglo-suisse d'extradition du 26 novembre 1880
Notenwechsel vom 2.Dezember 1963/30.Januar 1964 über die Weitergeltung des schweizerisch-britischen Abkommen vom 3.Dezember 1937 über Zivilprozessrecht zwischen der Schweiz und TanganyikaEchange de notes des 2 décembre 1963/30 janvier 1964 entre la Suisse et le Tanganyika concernant le maintien en vigueur dans leurs rapports de la convention du 3 décembre 1937 entre la Suisse et la Grande-Bretagne en matière de procédure civile
Notenwechsel vom 10.Dezember/5.August 1937 über die Festlegung der schweizerischitalienischen Grenze zwischen Piz Lad und Run Do oder Cima GaribaldiEchange de notes des 10 décembre/5 août 1937 concernant la détermination de la frontière italo-suisse entre le Piz Lad et le Run Do ou Cima Garibaldi
Notenwechsel vom 28.Februar/6./22.April/ 10.Mai 1966 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Kontingente von Industrie-und Agrarprodukten aus den Freihandelszonen von Hochsavoyen und der Landschaft GexEchange de notes des 28 février/6/22 avril/ 10 mai 1966 entre la Suisse et la France relatif aux contingents de produits industriels et agricoles provenant des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex
Notenwechsel vom 3.Februar/4.März 1947 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend das Reglement zum Schiedsspruch über die Einfuhr der Erzeugnisse der Freizonen Hochsavoyens und der Landschaft Gex in die SchweizEchange de notes des 3.2/4.3.1947 entre la Suisse et la France relatif au règlement annexé à la sentence arbitrale concernant les importations en Suisse des produits des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex
Notenwechsel vom 6.Januar/19.Dezember 1967 über die Weitergeltung des schweizerisch-britischen Auslieferungsvertrages vom 26.November 1880 zwischen der Schweiz und MalawiEchange de notes des 6 janvier/19 décembre 1967 concernant le maintien en vigueur entre la Suisse et le Malawi du traité anglo-suisse d'extradition du 26 novembre 1880
Notenwechsel vom 12.Januar/16.Mai 1967 zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten betreffend das Erteilen von Konzessionen für FunkamateureEchange de lettres des 12 janvier/16 mai 1967 entre la Suisse et les Etats-Unis relatif à la délivrance de permis aux radioamateurs
Notenwechsel vom 21.Januar/3.März 1981 zur Änderung des Abkommens vom 25.April 1961 über die Ausfuhr italienischer Weine nach der SchweizEchange de notes des 21 janvier/3 mars 1981 modifiant l'accord italo-suisse du 25 avril 1961 sur l'exportation de vins italiens en Suisse
Notenwechsel vom 14.Januar/21.September 1965 über die Weitergeltung des schweizerisch-britischen Auslieferungsvertrages vom 26.November 1880 zwischen der Schweiz und UgandaEchange de notes des 14 janvier/21 septembre 1965 concernant le maintien en vigueur entre la Suisse et l'Ouganda du traité anglo-suisse d'extradition du 26 novembre 1880
Notenwechsel vom 7.Juli 1948/11.Oktober/ 30.November 1949 zwischen der Schweiz und Österreich über die Weitergeltung abgeschlossener VerträgeEchange de notes des 7 juillet 1948/ 11 octobre/30 novembre 1949 concernant la validité des traités conclus entre la Suisse et l'Autriche
Notenwechsel vom 11.Juli/17.Oktober 1963 betreffend die Einfuhr von Holz aus den französischen GrenzwäldernEchange de notes des 11 juillet/17 octobre 1963 concernant l'importation de bois provenant des zones frontalières françaises
Notenwechsel vom 26.Juni /11.September 1957 zwischen der Schweiz und dem Libanon betreffend die Besteuerung von Unternehmungen der Schiff-und LuftfahrtEchange de notes des 26 juin/11 septembre 1957 entre la Suisse et le Liban concernant l'imposition des entreprises de navigation maritime ou aérienne
Notenwechsel vom 12./15.Juni 1950 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Einfuhr industrieller Erzeugnisse der Freizonen Hochsavoyens und der Landschaft Gex in die SchweizEchange de notes des 12/15 juin 1950 entre la Suisse et la France concernant les contingents industriels des zones franches de la Haute Savoie et du Pays de Gex
Notenwechsel vom 12.Mai/5.Juni 1961 zwischen der Schweizerischen Gesandtschaft in Paris und dem französischen Aussenministerium über die Einfuhr von industriellen Kontingenten aus den Freizonen von Hochsavoyen und Pays de GexEchange de notes des 12 mai/5 juin 1961 entre l'ambassade de Suisse à Paris et le ministère des affaires étrangères de France sur l'importation de contingents annuels de produits industriels des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex
Notenwechsel vom 19.Mai/21.September 1965 über die Weitergeltung des schweizerisch-britischen Auslieferungsvertrages vom 26.November 1880 zwischen der Schweiz und KeniaEchange de notes des 19 mai/21 septembre 1965 concernant le maintien en vigueur entre la Suisse et le Kenya du traité anglo-suisse d'extradition du 26 novembre 1880
Notenwechsel vom 3./7.März 1967 betreffend die Änderung des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Ruanda über die technische und wissenschaftliche ZusammenarbeitEchange de notes des 3/7 mars 1967 concernant la modification de l'accord de coopération technique et scientifique entre la Confédération suisse et la République Rwandaise
Notenwechsel vom 22./31.März 1950 zwischen der Schweiz und Frankreich über landwirtschaftliche Kontingente aus den Freizonen Hochsavoyens und der Landschaft GexEchange de notes des 22 et 31 mars 1950 entre la Suisse et la France relatif aux contingents agricoles provenant des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex
Notenwechsel vom 20./23.März 1962 zwischen der Schweizerischen Botschaft in Paris und dem französischen Aussenministerium über die Einfuhr von landwirtschaftlichen Kontingenten aus den Freizonen von Hochsavoyen und Pays de GexEchange de notes des 20/23 mars 1962 entre l'ambassade de Suisse à Paris et le ministère français des affaires étrangères sur l'importation de contingents agricoles des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex
Notenwechsel vom 8.März/30.April 1948 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend das Reglement zum Schiedsspruch betreffend die Einfuhr der Erzeugnisse der Freizonen Hochsavoyens und der Landschaft Gex in die SchweizEchange de notes des 8.mars/30.avril 1948 entre la Suisse et la France concernant le règlement annexé à la sentence arbitrale concernant les importations en Suisse des produits des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex
Notenwechsel vom 24.März/26.Mai 1965 über die Weitergeltung des schweizerisch-britischen Abkommen vom 3.Dezember 1937 über Zivilprozessrecht zwischen der Schweiz und UgandaEchange de notes des 24 mars/ 26 mai 1965 entre la Suisse et l'Ouganda concernant le maintien en vigueur dans leurs rapports de la convention du 3 décembre 1937 entre la Suisse et la Grande-Bretagne en matière de procédure civile
Notenwechsel vom 4.November/29.Dezember 1964 zwischen der Schweiz und Jugoslawien betreffend die Besteuerung von Unternehmungen der Schiff-und LuftfahrtEchange de notes des 4 novembre/29 décembre 1964 entre la Suisse et la Yougoslavie concernant l'imposition des entreprises de navigation maritime ou aérienne
Notenwechsel vom 9.September 1956/7.Februar 1957 zwischen der Schweiz und Iran betreffend die Besteuerung von Unternehmungen der LuftfahrtEchange de notes des 9 septembre 1956/7 février 1957 entre la Suisse et l'Iran concernant l'imposition d'entreprises aériennes
Notenwechsel vom 8.September/17.Oktober 1955 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Einschränkung der Einfuhr von Holz aus FrankreichEchange de notes des 8 septembre/17 octobre 1955 entre la Suisse et la France concernant les restrictions aux importations de bois provenant de France
Notenwechsel zwischen der Schweiz und dem Königreich Dänemark über das Abkommen vom 14.Januar 1957 zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom VermögenAnwendung auf die Färöer-InselnEchange de notes entre la Suisse et le Royaume de Danemark du 14 janvier 1957 concernant les conventions en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur le revenu et sur la fortuneApplication aux îles Feroë
Notenwechsel zwischen der Schweiz und dem Königreich Dänemark über die Abkommen vom 14.Januar 1957 zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der ErbschaftssteuernAnwendung auf die Färöer-InselnEchange de notes entre la Suisse et le Royaume de Danemark,du 14 janvier 1957 concernant les conventions en vue d'éviter les doubles impositions dans le domaine des impôts sur les successionsApplication aux îles Feroë
Notenwechsel zwischen der Schweiz und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland betreffend das Abkommen zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom EinkommenEchange de notes entre la Suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant la convention en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu
Notenwechsel zwischen der Schweiz und Griechenland zur Provisorischen Handelsübereinkunft vom 29.November 1926Echange de notes entre la Suisse et la Grèce relatif à la convention provisoire de commerce du 29 novembre 1926
Notenwechsel über die Weitergeltung des schweizerisch-britischen Abkommen vom 3.Dezember 1937 über Zivilprozessrecht zwischen der Schweiz und KeniaEchange de notes entre la Suisse et le Kenya concernant le maintien en vigueur dans leurs rapports de la convention du 3 décembre 1937 entre la Suisse et la GrandeBretagne en matière de procédure civile
Radio und Fernsehen:Öffentliche Ausschreibung vom 6.Dezember 1994 für die Erteilung von LokalradiokonzessionenRadio et télévision:Mise en concours publique du 6 décembre 1994 des concessions pour la diffusion de programmes radiophoniques locaux
Radio-und Fernsehverordnung vom 6.Oktober 1997Ordonnance du 6 octobre 1997 sur la radio et la télévision
Strassburger Übereinkommen vom 4.November 1988 über die Beschränkung der Haftung in der BinnenschiffahrtConvention de Strasbourg sur la limitation de la responsabilité en navigation intérieure
Tierseuchenverordnung vom 27.Juni 1995Ordonnance sur les épizooties du 27 juin
Tierseuchenverordnung vom 27.Juni 1995Ordonnance du 27 juin 1995 sur les épizooties
Uebereinkommen vom 7./18.Dezember 1897 betreffend die Erlassung einer Vogeljagdordung für den Untersee und Rheinmit VogeljagdordnungConvention des 7/18 décembre 1897 concernant la réglementation de la chasse aux oiseaux sur le lac Inférieur et le Rhinavec règlement
Uebereinkommen vom 22.Juli 1944 über den Internationalen WährungsfondsStatuts du 22 juillet 1944 du Fonds monétaire international
Uebereinkommen vom 8.November 1968 über den StrassenverkehrConvention du 8 novembre 1968 sur la circulation routière
Uebereinkommen vom 8.November 1968 über StrassenverkehrszeichenConvention du 8 novembre 1968 sur la signalisation routière
Verordung vom 22.April 1998 über die GeldspielautomatenOrdonnance du 22 avril 1998 concernant les appareils automatiques servant aux jeux d'argent
Verordung vom 19.November 1996 über das Bewilligungsverfahren für GVO-Lebensmittel,GVO-Zusatzstoffe und GVO-VerarbeitungshilfsstoffeOrdonnance du 19 novembre 1996 concernant la procédure d'autorisation relative aux denrées alimentaires OGM,aux additifs OGM et aux auxiliaires technologiques OGM
Versicherung des vom Besteller gelieferten Stoffesassurance de la matière fournie par le maître
Vollzug des Bundesgesetzes über das Verwaltungsverfahren und der Verordnung vom 3.Februar 1993 über Organisation und Verfahren eidgenössischer Rekurs-und SchiedskommissionenExécution de la loi fédérale sur la procédure administrative et de l'ordonnance du 3 février 1993 concernant l'organisation et la procédure des commissions fédérales de recours et d'arbitrage
Vollzug von Bundespolitiken und Vernehmlassung der Kantone.Schlussbericht der Parlamentarischen VerwaltungskontrollstellePVKzuhanden der Sektion WirksamkeitS-H3der Geschäftsprüfungskommission des Ständerates vom 20.März 1997Mise en oeuvre des politiques fédérales et consultation des cantons.Rapport final de l'Organe parlementaire de contrôle de l'administrationOPCAà l'attention de la section EfficacitéH3-Ede la Commission de gestion du Conseil des États du 20 mars 1997
Vollzug von Bundespolitiken:Zusammenarbeit von Bund und Kantonen und Berücksichtigung der kantonalen Stellungnahmen im Rahmen der Vernehmlassungsverfahren.Bericht der Geschäftsprüfungskommission des Ständerates vom 10.November 1997Mise en oeuvre des politiques fédérales:Collaboration entre la Confédération et les cantons et prise en compte des avis cantonaux lors des procédures de consultation.Rapport de la Commission de gestion du Conseil des États du 10 novembre 1997
Weltpostvertrag vom 14.September 1994Convention postale universelle du 14 septembre 1994
Zusatzbotschaft vom 29.Juni 1994 zur Botschaft vom 11.Mai 1994 über Bauvorhaben,Grundstücks-und Liegenschaftserwerb.Zusatzbotschaft zur Zivilen Baubotschaft 1994.Erweiterung und Ausbau des Bundesgerichtsgebäudes in LausanneMessage complémentaire du 29 juin 1994 au message du 11 mai 1994 concernant les projets de construction et l'acquisition de terrains et d'immeubles.Message complémentaire au message 1994 sur les constructions civiles.Agrandissement et aménagement du Tribunal fédéral à Lausanne
Zusatzbotschaft vom 27.Oktober 1976 zum Voranschlag 1977 über Ausgabenkürzungen anstelle der vorgeschlagenen Kürzung der KantonsanteileMessage complémentaire du 27.10.76 au budget de 1977 à l'appui d'une nouvelle proposition de compression des dépenses en lieu et place de la réduction primitivement prévue des quotes-parts cantonales
Zusatzprotokollzum Freundschafts-,Handels und niederlassungsvertrag zwischen der Schweiz und Dänemark vom 10.Februar 1875Protocole additionnel au traité d'amitié,de commerce et d'établissement du 10 février 1875 entre la Suisse et le Danemark
Zusatzübereink.zum Freundschafts-,Handels-und Niederlassungsvertrag vom 6.September 1855 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und GrossbritannienConvention additionnelle au traité d'amitié,de commerce et d'établissement réciproque,conclu entre la Confédération suisse et la Grande-Bretagne le 6 septembre 1855
Zusatzübereink.zur Übereinkunft zwischen der Schweiz und Italien vom 8.November 1882 betreffend gleichartige Bestimmungen über die Fischerei in den beiden Staaten gemeinsam angehörenden GewässernConvention additionnelle à la convention entre la Suisse et l'Italie du 8 novembre 1882 arrêtant des dispositions uniformes sur la pêche dans les eaux limitrophes,en vue d'assurer la répression des délits de pêche
Zwölftes Zusatzprotokoll vom 23.Februar 1968 zum Handelsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland vom 2.Dezember 1954Douzième protocole additionnel à l'accord commercial entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne,du 2 décembre 1954
Showing first 500 phrases