English | Russian |
at the time of signing the Convention of this day's date providing a Uniform Law for bills of exchange and promissory notes, the undersigned, duly authorised, have agreed upon the following provisions | в момент подписания Конвенции от сегодняшнего дня, устанавливающей Единообразный Закон для переводных и простых векселей, нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные, условились о следующих постановлениях (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г.) |
certificate of an entry in the Uniform State Register of Legal Entities | лист записи Единого государственного реестра юридических лиц (Leonid Dzhepko; Certificate это, скорее, "Свидетельство о регистрации", приложением которого этот самый "Лист" является. Его можно перевести как "Form" Marinade; Свидетельство о регистрации в России больше не выдается. Как раз Лист записи, по своей сути, стал документом, его заменяющим Elkman) |
Certificate of Record in the Uniform State Register of Individual Entrepreneurs of Individual Entrepreneur registered prior to January 1, 2004 | Свидетельство о внесении в Единый государственный реестр индивидуальных предпринимателей записи об индивидуальном предпринимателе, зарегистрированном до 1 января 2004 г. (Leonid Dzhepko) |
Certificate of record in the Uniform State Register of Legal Entities about registration of amendments in constituent documents | Свидетельство о внесении записи в ЕГРЮЛ о государственной регистрации изменений, вносимых в учредительные документы (Artamonov Alexey) |
Change of the data on the legal entity contained at the Uniform Government Register of Legal Entities | Изменение сведений о юридическом лице, содержащихся в Едином государственном реестре юридических лиц (Konstantin 1966) |
Entry the data on the reissue certificate into the Uniform Government Register of Legal Entities | Внесение в Единый государственный реестр юридических лиц сведений о повторной выдаче свидетельства (Konstantin 1966) |
exactly conform to the stipulations in Title II of the Uniform Law | в полной мере соответствовать положениям Раздела II Единообразного закона (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk) |
extract from the Uniform State Register of Immovable Property evidencing that the Property is free of encumbrances and third party interests as of the date of inquiry | выписка из Единого государственного реестра недвижимости об отсутствии обременений и интересов третьих лиц на объект на момент запроса (Leonid Dzhepko) |
international uniform law instruments | международные унифицированные правовые документы (unidroit.org Tayafenix) |
Introduction of amendments to the data contained at the Uniform Government Register of Legal Entities | Внесение изменений в сведения, содержащиеся в Едином государственном реестре юридических лиц (Konstantin 1966) |
National Conference of Commissioners on Uniform State Laws | Национальная конференция уполномоченных по унификации законов штатов (США, организация по кодификации торгового права, основной проект – Единообразный торговый кодекс США, разрабатываемый и изменяемый совместно с Американским Институтом Права Zhenechka) |
National Conference of Commissioners on Uniform State Laws | Национальное собрание членов Комиссий по единообразному законодательству штатов (Vadim Rouminsky) |
National Conference of Commissioners on Uniform States Laws | Общегосударственная конференция членов регулирующих комиссии по унификации законодательств штатов США (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
National Conference of Commissioners on Uniform States Laws | Национальная конференция уполномоченных по унификации законодательства штатов (vp_73) |
provide a uniform national framework | обеспечить единый государственный стандарт (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
record number of incorporation into the Uniform State Register | номер записи о включении сведений в Единый государственный реестр (Alex_Odeychuk) |
record number of incorporation into the Uniform State Register of Enterprises and Organizations of Ukraine | номер записи о включении сведений в Единый государственный реестр предприятий и организаций Украины (говоря о юридических лицах и физических лицах-предпринимателях Alex_Odeychuk) |
school uniform | школьная форма |
service out of uniform | служба в запасе (lingvo.ua Liliia) |
subject only to the modifications resulting from Articles 75, 76, 77 and 78 of the Uniform Law and from Articles 19 and 20 of the present Annex | с теми только изменениями, которые вытекают из статей 75, 76, 77 и 78 Единообразного закона и из статей 19 и 20 настоящего Приложения (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk) |
uniform act | единообразный закон |
uniform and consistent | единообразный и последовательный (Tayafenix) |
Uniform Child Custody Jurisdiction and Enforcement Act | Единый закон о юрисдикции и защите прав опеки над детьми (UCCJEA алешаBG) |
Uniform Code of Military Justice | Единый кодекс военной юстиции (ЕКВЮ США содержит как уголовно-правовые нормы, так и нормы, регулирующие создание и компетенцию военных судов, процедуру рассмотрения уголовных и дисциплинарных дел, определяет права военного командования по наложению взысканий на подчиненных и наделяет должностных лиц армии соответствующими полномочиями в уголовном судопроизводстве. klabukov) |
Uniform Commercial Code | Единообразный торговый кодекс (США; сокращённо UCC) |
Uniform Computer Information Transactions Act | Единообразный закон о сделках с компьютерной информацией (http://translate.academic.ru/uniform act/en/ru/1; США – тж. "закон об обращении к.и." wikipedia.org lyrarosa) |
Uniform Computer Information Transactions Act | Единообразный закон о сделках с компьютерной информацией (academic.ru) |
Uniform Computer Information Transactions Act UCITA | Единообразный закон о компьютерных информационных сделках (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
uniform decision | единообразное решение |
uniform description | единое описание |
Uniform Domain Name Dispute Resolution Policy | Единая политика урегулирования споров в области доменных имен (ЕПУС HOFU) |
uniform dress code | правила ношения форменной одежды (Alexander Demidov) |
uniform force | полиция в форме (патрульная) |
Uniform Foreign Money Judgements Act | Единообразный закон об иностранных решениях о взыскании денежных средств (Tayafenix) |
Uniform Gift to Minors Act | Единый закон о дарениях несовершеннолетним. (UGMA – сокр. comakillah) |
Uniform Guidelines on Employee Selection Procedures | Единые рекомендации по процедурам отбора наемных работников (TVovk) |
uniform law | единообразный закон |
Uniform Law Commissioners | Национальная конференция уполномоченных по унификации законов штатов (Zhenechka) |
Uniform Laws on International Sales Act | Закон о единообразных правилах международной продажи |
uniform legal regime | единообразный правовой режим |
Uniform Parentage Act | Единый закон родительства (Некоторые источники дают слово "единообразный" mazurov) |
uniform price list | единая расценка |
uniform price norms | единые нормы расценки |
Uniform Probate Code | Единообразный наследственный кодекс (США Leonid Dzhepko) |
Uniform Rapid Suspension System | Единая система быстрого приостановления действия (HOFU) |
uniform rules | единообразные нормы (Leonid Dzhepko) |
Uniform Rules concerning the contract for GCC-CIV/PRR | Унифицированные правила к договору об общих условиях перевозки пассажиров железнодорожным транспортом (Alina_Demidova) |
uniform schedule of fees | единообразная шкала пошлин |
uniform schedule of fees | единообразная шкала сборов |
uniform schedule of fees | единообразная шкала гонорарных ставок |
Uniform Social Tax | ЕСН (ЕСН = единый социальный налог Leonid Dzhepko) |
Uniform Standards of Professional Appraisal Practice | Единые стандарты профессиональной оценочной практики (souldigger) |
uniform state exam | единый государственный экзамен (в РФ Leonid Dzhepko) |
Uniform State Register | Единый государственный реестр (Leonid Dzhepko) |
Uniform State Register of Enterprises and Organizations | Единый государственный регистр предприятий и организаций (Leonid Dzhepko) |
Uniform State Register of Immovable Property Rights and Transactions | Единый государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с ним (Leonid Dzhepko) |
Uniform State Register of Individual Entrepreneurs | Единый государственный реестр индивидуальных предпринимателей (РФ Leonid Dzhepko) |
Uniform State Register of Rights to Aircrafts and Transactions Therewith | Единый государственный реестр прав на воздушные суда и сделок с ними (ЕГРПВС andrew_egroups) |
Uniform State Register of Rights to Aircrafts and Transactions Therewith | ЕГРВПС (Единый государственный реестр прав на воздушные суда и сделок с ними andrew_egroups) |
uniform statute | единообразный закон |
Uniform Trade Secrets Act | Федеральный единообразный закон о торговых секретах (pers1fona) |
uniform transit tariff | единый транзитный тариф |
Washington Convention Providing a Uniform Law on the Form of an International Will | Вашингтонская Конвенция, предусматривающая единообразный закон о форме международного завещания (Вашингтон, 26 октября 1973 г. Leonid Dzhepko) |