German | Spanish |
Abkommen von Nizza über die internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für die Eintragung von Marken | Acuerdo de Niza para la clasificación internacional de los productos y los servicios destinados al registro de marcas |
Abkommen zwischen dem Internationalen Strafgerichtsfhof und der Europäischen Union über Zusammenarbeit und Unterstützung | Acuerdo entre la Corte Penal Internacional y la Unión Europea sobre cooperación y asistencia |
Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und dem Königreich Dänemark über die gerichtliche Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen | Acuerdo entre la Comunidad Europea y el Reino de Dinamarca relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones en materia civil y mercantil |
Abkommen zwischen der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über die Fischerei vor den Küsten der Vereinigten Staaten | Acuerdo entre el Gobierno de los Estados Unidos de América y la Comunidad Económica Europea referente a las pesquerías en alta mar frente a las costas de los Estados Unidos |
Abkommen über die Anerkennung von Scheidungen und Trennungen von Tisch und Bett | Convenio sobre el reconocimiento de separaciones y divorcios |
Abkommen über die Anerkennung von Scheidungen und Trennungen von Tisch und Bett | Convención relativa al reconocimiento de divorcios y separaciones legales |
Abkommen über die Anwendung von Teil XI des Seerechtsübereinkommens der Vereinten Nationen | Acuerdo relativo a la aplicación de la parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar |
Abkommen über die Begrenzung strategischer Waffen | Acuerdo SALT |
Abkommen über die europäische Abiturprüfung | Acuerdo sobre el bachillerato europeo |
Abkommen über die internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für die Eintragung von Marken | Acuerdo relativo a la clasificación de bienes y servicios para los fines de registro de marcas |
Abkommen über die internationale Registrierung von Marken | Acuerdo relativo al registro internacional de marcas |
Abkommen über die soziale Sicherheit der Rheinschiffer | acuerdo relativo a la seguridad social de los navegantes del Rin |
Abkommen über die soziale Sicherheit der Rheinschiffer | acuerdo relativo a la seguridad social de los bateleros del Rin |
Abkommen über die Sozialpolitik | Acuerdo sobre la política social |
Abkommen über die Sozialpolitik | acuerdo sobre la política social |
Abkommen über die Vorrechte und Befreiungen der Sonderorganisationen | Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de los Organismos Especializados |
Abkommen über Freizügigkeit der Personen | convenio sobre circulación de personas |
Abkommen über soziale Sicherheit | Convenio de Seguridad Social |
Abkommen über Zusammenarbeit | acuerdo de cooperación |
Akte über den Beitritt | Acta de Adhesión |
Akte über die Bedingungen des Beitritts des Königreichs Norwegen, der Republik Österreich, der Republik Finnland und des Königreichs Schweden und die Anpassungen der die Europäische Union begründenden Verträge | Acta relativa a las condiciones de adhesión del Reino de Noruega, de la República de Austria, de la República de Finlandia y del Reino de Suecia y a las adaptaciones de los Tratados en los que se basa la Unión Europea |
alljährlicher schriftlicher Bericht über die Fortschritte der Union | informe escrito anual relativo a los progresos realizados por la Unión |
Angabe über den Nährwert | declaración sobre el valor nutritivo |
Angabe über den Nährwert | declaración de propiedades nutritivas |
Athener Übereinkommen vom 13.Dezember 1974 über den Transport von Passagieren und Gepäck zur See | Convenio de Atenas de 13 de diciembre de 1974 sobre el transporte por mar de pasajeros y equipajes |
Aufenthalt von über 3 Monaten | estancia superior a 90 días |
Aufenthalt von über 3 Monaten | período de residencia superior a tres meses |
Aufenthalt von über 3 Monaten | estancia superior a tres meses |
Aufenthalt von über 3 Monaten | residencia por más de tres meses |
Aufsicht über die Kreditinstitute und sonstige Finanzinstitute | supervisión prudencial de las entidades de crédito y otras entidades financieras |
Aufsicht über Finanzinstitute | supervisión prudencial de entidades financieras |
Ausschuss für das Übereinkommen über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten freilebender Tiere und Pflanzen in der Gemeinschaft | Comité del Convenio sobre comercio internacional de especies amenazadas de flora y fauna silvestres |
Ausschuss für die Durchführung der Verordnung über die Gewährung von Finanzhilfen der Gemeinschaft zur Verbesserung der Umweltfreundlichkeit des Güterverkehrssystems Programm Marco Polo | Comité de aplicación del reglamento relativo a la concesión de ayuda financiera comunitaria para mejorar el impacto medioambiental del sistema de transporte de mercancías programa Marco Polo |
Ausschuss für die Durchführung des Beschlusses über die Entwicklung des Schengener Informationssystems der zweiten Generation SIS II | Comité de aplicación de la decisión sobre el desarrollo del Sistema de Información de Schengen de segunda generación SIS II |
Austausch von Intelligence über Geldwäsche | intercambio de información policial confidencial en relación con operaciones financieras delictivas |
Austausch von Intelligence über Geldwäsche | intercambio de datos en relación con operaciones financieras delictivas |
Behauptung über Misswirtschaft | acusaciones de mala gestión |
Beleg über die Unterkunft | documento justificativo del establecimiento de hospedaje |
Belege über den Zweck der Reise | documento justificativo del motivo del viaje |
Beratungen über die Gesetzgebungsakte | deliberación legislativa |
Beratungen über die Gesetzgebungsakte | deliberación sobre actos legislativos |
Beratungen über Gesetzgebungsakte | deliberación sobre actos legislativos |
Beratungen über Gesetzgebungsakte | deliberación legislativa |
Bericht über die Abweichungen | informe sobre las excepciones |
Bericht über die Beratungen | acta de las deliberaciones |
Bericht über die Durchführung | informe sobre la aplicación |
Berner Internationale Übereinkommen vom 7.November 1970 über den EisenbahnfrachtverkehrCIMund über den Eisenbahn-Personen-und-GepäckverkehrCIVnebst Zusatzprotokoll und den Protokollen I und II vom 9.November 1973 der Diplomatischen Konferenz für die Inkraftsetzung der Übereinkommen | Convenio internacional de Berna de 7 de febrero de 1970 relativo al transporte de mercancías por ferrocarril CIM y al transporte de viajeros y equipajes por ferrocarril, así como el Protocolo adicional y los Protocolos I y II de 9 de noviembre de 1973, establecidos por la conferencia diplomática reunida para la entrada en vigor de los Convenios internacionales |
Berner Übereinkunft über den Schutz literarischer und künstlerischer Werke | Convenio de Berna sobre protección de obras literarias y artísticas |
Berner Übereinkunft über den Schutz literarischer und künstlerischer Werke | Convenio de Berna sobre la protección de obras literarias y artísticas |
Berner Übereinkunft über den Schutz literarischer und künstlerischer Werke | Convenio de Berna para la protección de las obras literarias y artísticas |
Berner Übereinkunft über den Schutz von Werken der Literatur und Kunst | Convenio de Berna sobre protección de obras literarias y artísticas |
Berner Übereinkunft über den Schutz von Werken der Literatur und Kunst | Convenio de Berna sobre la protección de obras literarias y artísticas |
Berner Übereinkunft über den Schutz von Werken der Literatur und Kunst | Convenio de Berna para la protección de las obras literarias y artísticas |
Bescheinigung über das Aufenthaltsrecht | documento de residencia |
Bescheinigung über das Aufenthaltsrecht | permiso de residencia |
Bescheinigung über das Aufenthaltsrecht | tarjeta de residencia |
Bescheinigung über das Aufenthaltsrecht | autorización de residencia |
Beschluss über den Abschluss | decisión de celebrar |
Beschluss über den Abschluss | decisión relativa a la celebración |
besondere Vorschriften über im Zusammenhang stehende Verfahren | normas específicas en materia de conexión de causas |
Bestimmung über die Friedenspflicht | cláusula de paz social |
Bestimmung über die Friedenspflicht | cláusula de paz |
Bestimmung über die gegenseitige Anerkennung | cláusula de reconocimiento mutuo |
Bestimmung über die Rechtswirkung der Nichtigkeit | norma por la que se regirá los efectos de la nulidad |
Bestimmung über die Rückgabe der Kraftstoffbehälter | cláusulas de devolución de los depósitos en especie |
Bestimmungen über Rechtshängigkeit und im Zusammenhang stehende Verfahren | normas en materia de litispendencia y de conexión de causas |
Bestimmungen über Warenzeichen | disposición sobre la marca comercial |
Bodenschutzverordnung über die Einleitung von Flüssigkeiten | Decreto sobre vertidos - Protección del suelo |
Brüsseler internationales Übereinkommen vom 10.Mai 1952 zur Vereinheitlichung bestimmter Vorschriften über die Sicherungsbeschlagnahme von Seeschiften | Convenio internacional para la unificación de ciertas reglas relativas al embargo preventivo de buques de navegación marítima, firmado en Bruselas el 10 de mayo de 1952 |
Brüsseler Internationales Übereinkommen vom 27.Mai 1967 zur Vereinheitlichung von Regeln über die Beförderung von Reisegepäck im Seeverkehr | Convenio internacional de Bruselas, de 27 de mayo de 1967, para la unificación de determinadas normas en materia de transporte de equipajes de pasajeros por mar |
Brüsseler Internationales Übereinkommen vom 27.Mai 1967 zur Vereinheitlichung von Regeln über Schiffsgläubigerrechte und Schiffshypotheken | Convenio internacional de Bruselas de 27 de mayo de 1967 para la unificación de determinadas normas relativas a los privilegios e hipotecas marítimas |
Brüsseler Internationales Übereinkommen vom 29.November 1969 über die zivilrechtliche Haftung für Ölverschmutzungschäden | Convenio internacional de Bruselas de 29 de noviembre de 1969 sobre la responsabilidad civil por daños debidos a la contaminación por hidrocarburos |
Brüsseler Übereinkommen vom 25.Mai 1962 über die Haftung der Inhaber von Atomschiffen | Convenio relativo a la responsabilidad de los utilizadores de buques nucleares y el Protocolo adicional celebrados en Bruselas el 25 de mayo de 1962 |
Budapester Vertrag über die internationale Anerkennung der Hinterlegung von Mikroorganismen für die Zwecke von Patentverfahren | Tratado de Budapest sobre el reconocimiento internacional del depósito de microorganismos para los fines de procedimientos de patentes |
Budapester Vertrag über die internationale Anerkennung der Hinterlegung von Mikroorganismen für die Zwecke von Patentverfahren | Tratado de Budapest sobre el reconocimiento internacional del depósito de microorganismos a efectos del procedimiento en materia de patentes |
Bundesbeschluss über die Volksinitiative "gegen eine unfaire Mehrwertsteuer im Sport und im Sozialbereich" | Iniciativa popular "Contra el IVA Injusto sobre las Actividades Deportivas y Sociales" |
Bundesgesetz vom 18.März 1994 über die Krankenversicherung | Ley del 18 de marzo de 1994 sobre las cajas de seguro de enfermedad |
Bundesgesetz über den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland | Ley federal sobre la adquisicíon de bienes raíces por personas residentes en el exterior |
Bundesgesetz über die Allgemeine Sozialversicherung | Ley federal sobre el régimen general de seguridad social |
Bundesgesetz über die Allgemeine Sozialversicherung | Ley Federal sobre el Seguro Social General |
Bundesgesetz über die Alters-und HinterlassenenversicherungAHVG | Ley federal sobre el seguro de vejez |
Bundesgesetz über die Gewährung von Vorschüssen auf den Unterhalt von Kindern | Ley Federal de concesión de anticipos sobre pensiones alimenticias a los hijos |
Bundesgesetz über die Sozialversicherung der in der gewerblichen Wirtschaft selbstständig Erwerbstätigen | Ley federal sobre el régimen general de seguridad social aplicable a los empleados de comercio |
Bundesgesetz über die Sozialversicherung der in der gewerblichen Wirtschaft selbstständig Erwerbstätigen | Ley Federal relativa al Seguro Social para personas que trabajan en el comercio |
Bundesgesetz über die Sozialversicherung freiberuflich selbständig Erwerbstätiger | Ley de seguridad social de los trabajadores autónomos |
Bundesgesetz über die Sozialversicherung für Bauern | Ley federal sobre el régimen general de seguridad social aplicable a los agricultores |
Bundesgesetz über die Sozialversicherung für Bauern | Ley Federal relativa al Seguro Social para los productores agrarios |
Bundesgesetz über die Sozialversicherung für Gewerbetreibende | Ley federal sobre el régimen general de seguridad social aplicable a los empleados de comercio |
Bundesgesetz über die Sozialversicherung für Gewerbetreibende | Ley Federal relativa al Seguro Social para personas que trabajan en el comercio |
Bundesgesetz über individuelle Förderung der Ausbildung | Ley federal alemana de fomento de la formación |
Bundesgesetz über Insekten-, Pilz- und Rattenvernichtungsmittel | Ley federal sobre insecticidas, fungicidas y rodenticidas |
Charta über eine herausgehobene Partnerschaft zwischen der NATO und der Ukraine | Carta para la Asociación Distintiva entre Ucrania y la Organización del Tratado del Atlántico Norte |
Datenbank über Informationsrecht | Base de datos especializada en derecho de la información |
die Entscheidung über die Zurückweisung der Anmeldung wird veröffentlicht, sobald sie unanfechtbar geworden ist | la resolución de desestimación de la solicitud se publicará cuando sea definitiva |
die EZB unterbreitet dem Europäischen Parlament,dem Rat und der Kommission sowie auch dem Europäischen Rat einen Jahresbericht über die Tätigkeit des ESZB und die Währungspolitik im vergangenen und im laufenden Jahr | el BCE remitirá un informe anual sobre las actividades del SEBC y sobre la política monetaria del año precedente y del año en curso al Parlamento Europeo,al Consejo y a la Comisión,así como al Consejo Europeo |
die Gemeinschaftsmarke kann nur für das gesamte Gebiet der Gemeinschaft Gegenstand einer Entscheidung über den Verfall der Rechte des Inhabers sein | la marca comunitaria sólo podrá ser objeto de resolución de caducidad para el conjunto de la Comunidad |
die Gemeinschaftsmarke kann nur für das gesamte Gebiet der Gemeinschaft Gegenstand einer Entscheidung über die Nichtigkeit sein | la marca comunitaria sólo podrá ser objeto de resolución de nulidad para el conjunto de la Comunidad |
die nationalen Vorschriften über weitere Rechtsmittel | las disposiciones nacionales relativas al recurso de casación |
Disziplinargewalt über die Beamten | poder disciplinario sobre los funcionarios |
eine amtliche oder amtlich anerkannte internationale Ausstellung im Sinne des Übereinkommens über internationale Ausstellungen | una exposición internacional oficial u oficialmente reconocida con arreglo al Convenio relativo a las exposiciones internacionales |
Einheitlicher Wortlaut der Vorschriften über die Ausübung des privaten Versicherungsberufs | leyes sobre el ejercicio del seguro privado |
Einheitliches Gesetz über den internationalen Kauf beweglicher Sachen | Ley Uniforme sobre la formación de contratos de compraventa internacional de mercaderías |
Empfehlung des Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Zollwesens vom 15. Juni 1983 über die Bekämpfung des Schmuggels im Behälterverkehr | Recomendación del Consejo de Cooperación Aduanera relativa a la lucha contra el fraude aduanero en relación con los contenedores |
Empfehlung des Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Zollwesens vom 16. Mai 1979 über die zollamtlichen Erfordernisse bei Handelsrechnungen | Recomendación del Consejo de Cooperación Aduanera referente a las exigencias aduaneras en materia de facturas comerciales |
Empfehlung des Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Zollwesens über die Verwendung von Codes zur Darstellung von Datenelementen | Recomendación del Consejo de Cooperación Aduanera, de 22 de mayo de 1984, relativa a la utilización de códigos para la identificación de los elementos de información |
Entscheidung von einem Strafgericht,in der über zivilrechtliche Ansprüche erkannt ist | resolución dictada en materia civil por una jurisdicción penal |
Entscheidung über den Entzug der Fahrerlaubnis | decisión de privación del derecho de conducir |
Entscheidung über den Verfall der Rechte des Inhabers | resolución de caducidad |
Entscheidung über den vorläufigen Zoll | decisión que establece un derecho provisional |
Entscheidung über die Beschwerde | resolución del recurso |
Entscheidung über die Beschwerde | resolución sobre el recurso |
Entscheidung über die Erstattung der Gebühren | resolución relativa al reembolso de las tasas |
Entscheidung über die Erteilung des Nutzungsrechts | decisión de concesión de la licencia |
Entscheidung über die Fortsetzung des Verfahrens | decisión de reanudación del procedimiento |
Entscheidung über die Nichtzulassung | decisión de no admisión |
Entscheidung über die Zulässigkeit des Vorbringens | decisión sobre la admisibilidad de un motivo |
Entscheidung über die Zurückweisung der Anmeldung | resolución de desestimación de la solicitud |
Entscheidung über einen Rechtsrahmen für die Funkfrequenzpolitik in der Europäischen Gemeinschaft | decisión sobre un marco regulador de la política del espectro radioeléctrico en la Comunidad Europea |
Entscheidung über einen Rechtsrahmen für die Funkfrequenzpolitik in der Europäischen Gemeinschaft | decisión espectro radioeléctrico |
Entscheidungen des Gerichts über einen Teil des Streitgegenstands | resoluciones del Tribunal de Primera Instancia que resuelvan parcialmente la cuestión de fondo |
Entschließung Über den Schutz von Zeugen | resolución relativa a la protección de los testigos |
EPC - Protokoll über die Zentralisierung des europäischen Patentsystems und seine Einführung Zentralisierungsprotokoll | Protocolo sobre la Centralización e Introducción del Sistema Europeo de Patentes |
EPC - Protokoll über die Zentralisierung des europäischen Patentsystems und seine Einführung Zentralisierungsprotokoll | Protocolo sobre la Centralización |
Erklärung von Kyoto und Aktionsplan über den nachhaltigen Beitrag der Fischerei zur Ernährungssicherheit | Declaración y Plan de Acción de Kioto sobre la contribución sostenible de la pesca a la seguridad alimentaria |
Erklärung über das Recht auf Entwicklung | Declaración sobre el derecho al desarrollo |
Erklärung über die Anwendung bewährter Methoden | declaración de buenas prácticas |
Erklärung über die Konsolidierung der Verträge | Declaración sobre la consolidación de los Tratados |
Erklärung über die Prinzipien, die die Beziehungen der Teilnehmerstaaten leiten | Declaración sobre los Principios que rigen las relaciones entre los Estados participantes |
Erklärung über die Verstärkung der Wirksamkeit des Grundsatzes der Unterlassung einer Androhung oder Anwendung von Gewalt in den internationalen Beziehungen | Declaración sobre el mejoramiento de la eficacia del principio de la abstención de la amenaza o de la utilización de la fuerza en las relaciones internacionales |
Erklärung über die vorläufige Anwendung | declaración de aplicación provisional |
Erklärung über Grundprinzipien der rechtmäßigen Behandlung von Verbrechensopfern und Opfern von Machtmissbrauch | Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder |
Erläuternder Bericht zu dem Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union betreffend die Auslegung des Übereinkommens über die Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Ehesachen durch den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften | Informe explicativo sobre el Protocolo celebrado sobre la base del artículo K.3 del Tratado de la Unión Europea relativo a la interpretación, por el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas, del Convenio sobre la competencia, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia matrimonial |
Erläuternder Bericht zum Übereinkommen über den Schutz der finanziellen Interessen der Europäischen Gemeinschaften | Informe explicativo del Convenio relativo a la protección de los intereses financieros de las Comunidades Europeas |
Europäisches Abkommen über die Konformitätsbewertung | Acuerdo Europeo de Evaluación de Conformidad |
Europäisches Abkommen über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer im Internationalen Verkehrswesen | Convenio europeo sobre la seguridad social de los trabajadores de los transportes internacionales |
Europäisches Abkommen über die soziale Sicherheit der Arbeitnehmer im Internationalen Verkehrswesen | Convenio europeo relativo a la seguridad social de los trabajadores de los transportes internacionales |
Europäisches Informationsnetz über Rassismus und Fremdenfeindlichkeit | Red Europea de Información sobre el Racismo y la Xenofobia |
Europäisches Übereinkommen zur Einführung eines Einheitlichen Gesetzes über die Schiedsgerichtsbarkeit | Convención europea que contiene una ley uniforme en materia de arbitraje |
Europäisches Übereinkommen über die Erlangung von Auskünften und Beweisen in Verwaltungssachen im Ausland | Convenio europeo sobre la obtención en el extranjero de informaciones y pruebas en materia administrativa |
Europäisches Übereinkommen über die internationale Geltung von Strafurteilen | Convenio Europeo sobre el valor internacional de las sentencias penales |
Europäisches Übereinkommen über die internationale Handelsschiedsgerichtsbarkeit | Convenio europeo sobre arbitraje comercial internacional |
Europäisches Übereinkommen über die Rechtsstellung der Wanderarbeitnehmer | Convenio Europeo relativo al Estatuto Jurídico del Trabajador Migrante |
Europäisches Übereinkommen über die Staatsangehörigkeit | Convenio Europeo sobre la Nacionalidad |
Europäisches Übereinkommen über die Zustellung von Schriftstücken in Verwaltungssachen im Ausland | Convenio Europeo sobre notificación en el extranjero de documentos en materia administrativa |
Europäisches Übereinkommen über die Übermittlung von Anträgen auf Verfahrenshilfe | Acuerdo Europeo relativo a la transmisión de solicitudes de asistencia jurídica gratuita |
Europäisches Übereinkommen über die Überwachung bedingt verurteilter oder bedingt entlassener Personen | Convenio Europeo relativo a la vigilancia de las personas con condenas en suspenso o en libertad condicional |
Europäisches Übereinkommen über Patentstreitigkeiten | Acuerdo sobre la Solución de Litigios en Materia de Patentes Europeas |
Genfer Übereinkommen vom 1.März 1973 über den Vertrag über den internationalen Landtransport von Reisenden und Gepäck | Convenio de Ginebra de 1 de marzo de 1973 sobre el contrato de transporte internacional por tierra de viajeros y equipajes |
Genfer Übereinkommen vom 20. März 1958 über die Annahme einheitlicher Bedingungen für die Genehmigung der Ausrüstungsgegenstände und Teile von Kraftfahrzeugen und über die gegenseitige Anerkennung der Genehmigung | Acuerdo relativo a la adopción de condiciones uniformes de homologación y reconocimiento recíproco de equipos y piezas de vehículos de motor |
geschützte Aufzeichnung über die Aktivierung der Überwachungsfunktionalitäten | registro protegido de la activación de las funciones de interceptación |
Gesetz vom 13.7.1930 über den Versicherungsvertrag | Ley de 13 de julio de 1930, relativa al contrato de seguro |
Gesetz vom 16.5.1891 über die Überwachung der Versicherungsgeschäfte | Ley de 16 de mayo de 1891, sobre el contrato de seguro |
Gesetz zur Aufhebung des Gesetzes über die Erfassung der Rassenzugehörigkeit im Melderegister | Ley por la que se deroga la ley de registro de la población |
Gesetz über Arbeitsbedingungen | Ley reguladora de las condiciones de trabajo |
Gesetz über das Arbeitslosengeld | Ley sobre prestaciones por desempleo |
Gesetz über das Arbeitslosengeld | Ley de prestaciones de desempleo |
Gesetz über das Inverkehrbringen von Düngemitteln | Ley de puesta en el mercado de los abonos |
Gesetz über das Recht auf Urlaub zur Kindererziehung | Ley sobre el derecho a baja para la educación de los hijos |
Gesetz über das System zur Stützung des Arbeitsmarkts | Ley sobre ayudas al mercado de trabajo |
Gesetz über das Wohngeld für Rentner | Ley sobre ayudas a la vivienda para pensionistas |
Gesetz über das Wohngeld für Rentner | Ley relativa a las asignaciones de vivienda para jubilados |
Gesetz über das öffentliche Gesundheitswesen | Ley sobre los servicios de sanidad pública |
Gesetz über den Versicherungsschutz von Arbeitskräften | ley de seguro de los trabajadores |
Gesetz über die allgemeine Alterssicherung | régimen general del seguro de vejez |
Gesetz über die allgemeine Alterssicherung | ley de seguro de vejez generalizado |
Gesetz über die allgemeine Witwen- und Waisenversicherung | seguro generalizado de viudedad y orfandad |
Gesetz über die allgemeine Witwen- und Waisenversicherung | Régimen general del seguro de viudedad y orfandad |
Gesetz über die Altersversicherung der Landwirte | Ley de seguro de vejez de los agricultores |
Gesetz über die Altersversorgung für Angestellte und Beamte der lokalen Gebietskörperschaften | Ley sobre el régimen de pensiones de la función pública local |
Gesetz über die Altersversorgung für bestimmte angestellte Künstler und Journalisten | Ley sobre el régimen de pensiones de determinados artistas y periodistas que trabajan por cuenta ajena |
Gesetz über die Altersversorgung für den staatlichen öffentlichen Dienst | Ley sobre el régimen de pensiones de la función pública estatal |
Gesetz über die Altersversorgung von Zeitarbeitnehmern | Ley sobre el régimen de pensiones derivadas de contratos temporales |
Gesetz über die Arbeitsmarkt-Zusatzrente | Ley sobre las pensiones complementarias para trabajadores por cuenta ajena |
Gesetz über die Arbeitsunfallentschädigung für Personen, die bei der Durchführung öffentlicher Aufgaben Hilfe geleistet haben | Ley sobre las indemnizaciones por accidente de las personas que hayan participado en la realización de actividades oficiales en determinadas circunstancias |
Gesetz über die Arbeitsunfähigkeitsversicherung | Ley relativa al seguro sobre la incapacidad laboral |
Gesetz über die Arbeitsverhältnisse | ley reguladora de las condiciones de trabajo |
Gesetz über die Behindertenbeihilfe | Ley sobre prestaciones por invalidez |
Gesetz über die Behindertenbeihilfe | Ley de prestaciones por invalidez |
Gesetz über die Beseitigung von Abfällen | Ley de eliminación de residuos |
Gesetz über die Einreise und den Aufenthalt von Ausländern im Bundesgebiet | ley de extranjería |
Gesetz über die Entschädigung für Opfer von Gewalttaten | Ley reguladora de indemnización a las víctimas |
Gesetz über die Entwicklung der schwarzen Gemeinschaften | Ley relativa al desarrollo de las comunidades negras |
Gesetz über die Gesundheit der Tiere | ley de sanidad de los animales |
Gesetz über die individuelle Hilfe zur Sicherung der Wohnung | Ley de ayuda a la vivienda individual |
Gesetz über die Informationsfreiheit | Ley sobre libertad de información |
Gesetz über die Informationsfreiheit | Ley de Libertad de Información |
Gesetz über die Kinderbetreuungsbeihilfe | Ley sobre prestaciones por hijo a cargo |
Gesetz über die Kinderbetreuungsbeihilfe | Ley de asignaciones para menores |
Gesetz über die Krankenversicherung | Ley del seguro de enfermedad |
Gesetz über die Krankenversicherung | Ley de Seguro de Enfermedad |
Gesetz über die Mindestgröße der Betriebe | Ley de unidades mínimas de cultivo |
Gesetz über die Rehabilitationsdienste des "Volksrentenamts" | Ley sobre el régimen de rehabilitación del Instituto Nacional de Previsión |
Gesetz über die Renten der sozialen Sicherheit | Ley de pensiones de seguridad social |
Gesetz über die soziale Integration der Behinderten | Ley de integración social de los minusválidos |
Gesetz über die soziale Sicherheit | Ley de Seguridad Social |
Gesetz über die soziale Sicherheit in Nordirland | Ley de Seguridad Social de Irlanda del Norte |
Gesetz über die soziale Sicherheit und die Sozialhilfe | Ley de seguridad social y servicios sociales |
Gesetz über die Sozialversicherung der selbständigen Künstler und Publizisten | Ley especial sobre las prestaciones de seguridad social para los artistas |
Gesetz über die Studienfinanzierung | Ley de financiación de los estudios |
Gesetz über die Unterhaltsbeihilfe für Behinderte und die Beschäftigungsbeihilfe für Behinderte | Ley sobre el subsidio de subsistencia para minusválidos y sobre el subsidio de trabajo para minusválidos |
Gesetz über die Verwaltung des Staates in der Übergangszeit | Ley de Administración del Estado de Iraq durante el período de transición |
Gesetz über die Verwaltung des Staates in der Übergangszeit | Ley Administrativa de Transición |
Gesetz über die Wirtschafts- und Steuerregelung für die Kanarischen Inseln | Ley sobre el régimen económico y fiscal de las islas Canarias |
Gesetz über die öffentlichen Gesundheitsdienste | Ley sobre el seguro público de enfermedad |
Gesetz über die Überwachung von Eiprodukten | Ley de inspección de los ovoproductos |
Gesetz über einmalige Abfindungen im Rahmen der Arbeitsunfallversicherung | Ley sobre las indemnizaciones de rehabilitación en el marco del seguro de accidentes de trabajo |
Gesetz über elektronische Kommunikation | Ley de comunicaciones electrónicas |
Gesetz über Gesundheit und Wohlergehen von Tieren | Ley sobre sanidad y bienestar de los animales |
Gesetz über getrennte Wohngebiete | Ley sobre las zonas de residencia |
Gesetz über getrennte Wohngebiete | Ley de delimitación de zonas |
Gesetz über Hypotheken | ley hipotecaria |
Gesetz über Häfen und Handelsmarine | Ley de puertos y de la marina mercante |
Gesetz über Maßnahmen zur Förderung des deutschen Films | Ley de promoción de la industria cinematográfica |
Gesetz über Mutterschaftsbeihilfe | Ley de prestaciones de maternidad |
Gesetz über Rehabilitationsbeihilfe | Ley sobre ayuda social dirigida al mantenimiento de personas en curso de readaptación |
Gesetz über Schädlingsbekämpfungsmittel | Ley de plaguicidas |
Gesetz über staatliche Risikokapitalbürgschaften | ley sobre garantía estatal del capital de riesgo |
Gesetz über Strafrechtsverfahren | ley de enjuiciamiento criminal |
Gesetz über Telekommunikationsdienste | Ley de instalaciones de telecomunicaciones |
Gesetz über Unfälle im Militärdienst | Ley sobre accidentes del personal militar |
Gesetz über Wirtschaftswachstum | Ley de expansión económica |
Gesetz über Zivilrechtsverfahren | ley de enjuiciamiento civil |
Gesetz über Zuschüsse für die Erschließung von Exportmärkten | Ley de subvenciones al desarrollo del mercado de exportación |
Gesetze über das Grundeigentum | leyes sobre tierras |
Grundakte über gegenseitige Beziehungen, Zusammenarbeit und Sicherheit zwischen der NATO und der Russischen Föderation | Acta fundacional sobre las relaciones mutuas de cooperación y seguridad entre la OTAN y la Federación de Rusia |
Grünbuch über den rechtlichen Schutz verschüsselter Dienste im Binnenmarkt | Libro Verde de la Comisión - Protección jurídica de los servicios codificados en el mercado interior - Consulta sobre la conveniencia de una iniciativa comunitaria |
Grünbuch über die allgemeinen Grundsätze des Lebensmittelrechts in der Europäischen Union | Libro Verde de la Comisión sobre los principios generales de la legislación alimentaria de la Unión Europea |
Grünbuch über die Unschuldsvermutung | Libro Verde - La presunción de inocencia |
Grünbuch über Unterhaltspflichten | Libro Verde sobre las obligaciones alimentarias |
Haager Abmachung vom 6.November 1925 in der Londoner Fassung vom 2.Juni 1934 über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster oder Modelle | Acuerdo de La Haya, de 6 de noviembre de 1925, relativo al depósito internacional de los diseños y modelos industriales, revisado en Londres el 12 de junio de 1934 |
Haager Übereinkommen vom 15.April 1958 über Gerichtsstandsvereinbarungen beim Verkauf beweglicher Sachen im Ausland | Convenio de La Haya, de 15 de abril de 1958, sobre la competencia del fuero contractual en caso de venta con carácter internacional de mercaderías |
Haager Übereinkommen vom 1.Juni 1956 über die Anerkennung der Rechtspersönlichkeit von Gesellschaften,Vereinen und Stiftungen | Convenio de La Haya de 1 de junio de 1956 sobre el reconocimiento de la personalidad jurídica de las sociedades, asociaciones y fundaciones |
Haager Übereinkommen vom 25.November 1965 über Gerichtsstandsvereinbarungen | Convenio de La Haya, de 25 de noviembre de 1965, sobre los acuerdos de elección del fuero |
Informationsschrift über Fälschungen | Boletín de falsificaciones |
Informationsschrift über Fälschungen von Reisedokumenten | boletín de información sobre la falsificación de documentos de viaje |
Interinstitutionelle Vereinbarung vom 20. Dezember 1994 über ein beschleunigtes Arbeitsverfahren für die amtliche Kodifizierung von Rechtstexten | Acuerdo Interinstitucional de 20 de diciembre de 1994 sobre un método de trabajo acelerado con vistas a la codificación oficial de los textos legislativos |
Interinstitutionelle Vereinbarung vom 28. November 2001 über die systematischere Neufassung von Rechtsakten | Acuerdo interinstitucional para un recurso más estructurado a la técnica de la refundición de los actos jurídicos |
interinstitutionelles System für die automatisierte Dokumentation über das Gemeinschaftsrecht | sistema interinstitucional de documentación informatizada sobre derecho comunitario |
Internationale Konferenz über außergerichtliche Hinrichtungen | Conferencia Internacional sobre Ejecuciones Extrajudiciales |
Internationale Konferenz über Indochina-Flüchtlinge | conferencia internacional sobre refugiados indochinos |
Internationale Verpflichtung über pflanzengenetische Ressourcen für Ernährung und Landwirtschaft | Compromiso Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura |
Internationaler Pakt über bürgerliche und politische Rechte | Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos |
Internationales Übereinkommen vom 18.Dezember 1971 über die Errichtung eines internationalen Fonds zur Entschädigung für Ölverschmutzungsschäden | Convenio internacional de 18 de diciembre de 1971 por el que se crea un fondo internacional de indemnización para los daños derivados de la contaminación por hidrocarburos |
Internationales Übereinkommen vom 10.Mai 1952 zur Vereinheitlichung von Regeln über die strafgerichtliche Zuständigkeit bei Schiffszusammenstössen und anderen mit der Führung eines Seeschiffes zusammenhängenden Ereignissen | Convenio internacional para la unificación de ciertas reglas relativas a la competencia civil en materia de abordaje, firmado en Bruselas el 10 de mayo de 1952 |
internationales Übereinkommen vom 10.Oktober 1957 über die Beschränkung der Haftung der Eigentümer von Seechiffen | Convenio internacional de 10 de octubre de 1957 sobre la limitación de la responsabilidad de los propietarios de buques de navegación marítima |
Internationales Übereinkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über den Arrest in Seeschiffen | Convenio Internacional sobre el Embargo Preventivo de Buques de Navegación Marítima |
Internationales Übereinkommen über das harmonisierte System zur Bezeichnung und Kodierung der Waren | Convenio internacional del Sistema Armonizado de Designación y Codificación de Mercancias |
Internationales Übereinkommen über die Erteilung europäischer Patente | Convenio sobre la concesión de patentes europeas |
Internationales Übereinkommen über die Erteilung europäischer Patente | Convenio sobre concesión de patentes europeas |
Internationales Übereinkommen über die Erteilung europäischer Patente | Convenio sobre la patente europea |
Internationales Übereinkommen über die Rechte des Kindes | Convenio internacional de los derechos del niño |
Internationales Übereinkommen über die zivilrechtliche Haftung für Ölverschmutzungsschäden | Convenio internacional sobre responsabilidad civil por daños causados por la contaminación de las aguas del mar por hidrocarburos |
Internationales Übereinkommen über die zivilrechtliche Haftung für Ölverschmutzungsschäden | Convenio internacional sobre la responsabilidad civil por los daños causados por la contaminación por hidrocarburos |
Internationales Übereinkommen über die zivilrechtliche Haftung für Ölverschmutzungsschäden | Convenio sobre la responsabilidad civil para la contaminación por hidrocarburos |
Internationales Übereinkommen über Milcherzeugnisse | Acuerdo Internacional de los Productos Lácteos |
Internationales Übereinkommen über sichere Container | Convenio Internacional sobre la Seguridad de los Contenedores |
Irrtum über tatsächliche Voraussetzungen | error en la apreciación de los hechos |
Jahresbericht über die Tätigkeit des ESZB | informe anual sobre las actividades del SEBC |
jeder Mitgliedstaat verfügt über eine Stimme | cada Estado miembro tendrá un solo voto |
Klausel über das Verbot eines verminderten Schutzniveaus | cláusula de no regresión |
Klausel über das Verbot eines verminderten Schutzniveaus | cláusula de no disminución |
Kodex über die Beförderung gefährlicher Güter mit Seeschiffen | Código Marítimo Internacional sobre el transporte de mercancías peligrosas |
Kodex über die Beförderung gefährlicher Güter mit Seeschiffen | Código marítimo internacional para el transporte de mercancías peligrosas |
Kodex über die Beförderung gefährlicher Güter mit Seeschiffen | Código IMDG |
Kontrolle über eine Gesellschaft | control de una sociedad |
Konvention über das Küstenmeer und die Anschlusszone | Convención sobre el mar territorial y la zona contigua |
Konvention über die Nichtanwendbarkeit von Verjährungsvorschriften auf Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit | Convenio sobre la imprescriptibilidad de los crímenes contra la humanidad y de los crímenes de guerra |
Konvention über die Rechte der betroffenen Bürger im Falle von Kindesentführung über einzelne Ländergrenzen hinweg | Convenio sobre los aspectos civiles del secuestro internacional de niños |
Konvention über die Rechte des Kindes | Convención sobre los Derechos del Niño |
Lieferung über Spediteur | entrega efectuada por el intermediario de un transportista |
Lizenz über nationales Patent | licencia de patente nacional |
Lizenzvereinbarung über nicht patentgeschützte technische Kenntnisse | acuerdo de licencia de información técnica no protegida por patente |
Lizenzvereinbarung über technische Kenntnisse | acuerdo de licencia de información técnica |
Londoner Abkommen vom 27.Februar 1953 über deutsche Auslandsschulden | Acuerdo sobre las deudas exteriores alemanas, firmado en Londres el 27 de febrero de 1953 |
Londoner Übereinkommen vom 19.November 1976 über die Beschränkung der Haftung für Seeforderungen | Convenio sobre la limitación de la responsabilidad para los créditos marítimos, firmado en Londres el 19 de noviembre de 1976 |
Luxemburger Übereinkommen über das Gemeinschaftspatent | Convenio de Luxemburgo sobre la patente comunitaria |
Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Fabrik- oder Handelsmarken | Acuerdo de Madrid sobre registro internacional de marcas |
Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Fabrik- oder Handelsmarken | Acuerdo de Madrid para el registro internacional de marcas |
Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken | Acuerdo de Madrid para el registro internacional de marcas |
Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken | Acuerdo de Madrid sobre registro internacional de marcas |
Mitteilung über die Streichung einer Rechtssache im Register | anuncio relativo al archivo de un asunto |
Nach den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 22 über die Position Dänemarks beteiligt sich Dänemark nicht an der Annahme dieser dieses RECHTSINSTRUMENTS und ist weder durch diese diesen RECHTSINSTRUMENT gebunden noch zu ihrer seiner Anwendung verpflichtet. | De conformidad con los artículos 1 y 2 del Protocolo n.° 22 sobre la posición de Dinamarca, anejo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, Dinamarca no participa en la adopción del presente acto y no queda vinculada por el mismo ni sujeta a su aplicación. |
Nach Nummer 34 der Interinstitutionellen Vereinbarung über bessere Rechtsetzung sind die Mitgliedstaaten aufgefordert, für ihre eigenen Zwecke und im Interesse der Union eigene Tabellen aufzustellen, aus denen im Rahmen des Möglichen die Entsprechungen zwischen dieser der vorliegenden Richtlinie und den Umsetzungsmaßnahmen zu entnehmen sind, und diese zu veröffentlichen. | De conformidad con el punto 34 del Acuerdo interinstitucional "Legislar mejor", se alienta a los Estados miembros a establecer, en su propio interés y en el de la Unión, sus propias tablas, que muestren, en la medida de lo posible, la concordancia entre la presente Directiva y las medidas de transposición, y a hacerla públicos. |
New Yorker Übereinkommen vom 20.Juni 1956 über die Geltendmachung von Unterhaltsansprüchen im Ausland | Convenio de Nueva York, de 20 de junio de 1956, sobre la obtención de alimentos en el extranjero |
Pariser Verbandsübereinkunft zum Schutz des gewerblichen Eigentums und den Schutz vertraulicher Informationen über Know-how | Convenio de París para la protección de la propiedad industrial y la protección de la información no revelada sobre conocimientos técnicos |
Pariser Übereinkommen vom 29.Juli 1960 über die Haftung gegenüber Dritten auf dem Gebiet der Kernenergie samt Pariser Zussatzprotokoll vom 28.Januar 1964 sowie Brüsseler Zusatz-Übereinkommen samt Anhang vom 31.Januar 1963 zum Pariser Übereinkommen vom 29.Juli 1960 und Pariser Zusatzprotokoll zum Zusatzübereinkommen vom 28.Januar 1964 | Convenio sobre la responsabilidad civil en el ámbito de la energía nuclear, firmado en París el 29 de julio de 1960 y el Protocolo adicional firmado en París el 28 de enero de 1964 así como el Convenio complementario del Convenio de París de 29 de julio de 1960 y su anexo firmado en Bruselas el 31 de enero de 1963 y el Protocolo adicional del Convenio complementario firmado en París el 28 de enero de 1964 |
Protokoll betreffend die Auslegung des Übereinkommens vom 29.Februar 1968 über die gegenseitige Anerkennung von Gesellschaften und juristischen Personen durch den Gerichtshof | Protocolo relativo a la interpretación por el Tribunal de Justicia del Convenio, de 29 de febrero de 1968, sobre el reconocimiento mutuo de las sociedades y personas jurídicas |
Protokoll betreffend die Auslegung des Übereinkommens vom 27.09.68 über die gerichtliche Zuständigkeit und die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil-und Handelssachen durch den GH | Protocolo relativo a la interpretación por el Tribunal de Justicia del Convenio, de 27.09.1968, sobre la competencia judicial y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil |
Protokoll Nr. 2 zum Europäischen Rahmenübereinkommen über die grenzüberschreitende Zusammenarbeit zwischen Gebietskörperschaften in Bezug auf die interterritoriale Zusammenarbeit | Protocolo n.° 2 del Convenio-Marco Europeo sobre cooperación transfronteriza entre comunidades o autoridades territoriales, relativo a la cooperación interterritorial |
Protokoll zu Artikel 6 Absatz 2 des Vertrags über die Europäische Union über den Beitritt der Union zur Europäischen Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten | Protocolo sobre el apartado 2 del artículo 6 del Tratado de la Unión Europea relativo a la adhesión de la Unión al Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales |
Protokoll zum Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken | Protocolo concerniente el Arreglo de Madrid relativo al registro internacional de marcas |
Protokoll zum Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Marken | Protocolo relativo al Acuerdo de Madrid sobre el registro internacional de marcas |
Protokoll zur Verlängerung der Vereinbarung über den internationalen Handel mit Textilien,Genf | Protocolo por el que se mantiene en vigor el Acuerdo relativo al comercio internacional de los textiles, Ginebra |
Protokoll zur Änderung der Protokolle zum Vertrag über die Europäische Union, zum Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft und/oder zum Vertrag zur Gründung der Europäischen Atomgemeinschaft | Protocolo por el que se modifican los Protocolos anejos al Tratado de la Unión Europea, al Tratado constitutivo de la Comunidad Europea y/o al Tratado c onstitutivo de la Comunidad Europea de la Energía Atómica |
Protokoll zur Änderung des Übereinkommens über die Sklaverei | Protocolo que enmienda el convenio sobre la esclavitud |
Protokoll über das Europäische Abkommen über die Konformitätsbewertung | Protocolo relativo al Acuerdo Europeo de Evaluación de la Conformidad |
Protokoll über den Beitritt | protocolo de adhesión |
Protokoll über den Binnenmarkt und den Wettbewerb | Protocolo sobre mercado interior y competencia |
Protokoll über die Anwendung der Charta der Grundrechte der Europäischen Union auf Polen und das Vereinigte Königreich | Protocolo sobre la aplicación de la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea a Polonia y al Reino Unido |
Protokoll über die Anwendung der Grundsätze der Subsidiarität und der Verhältnismässigkeit | Protocolo sobre la aplicación de los principios de subsidiaridad y proporcionalidad |
Protokoll über die Anwendung der Grundsätze der Subsidiarität und der Verhältnismäßigkeit | Protocolo sobre la aplicación de los principios de subsidiariedad y proporcionalidad |
Protokoll über die Ausübung der geteilten Zuständigkeit | Protocolo sobre el ejercicio de las competencias compartidas |
Protokoll über die Regelung von Streitigkeiten über die Verletzung und die Rechtsgültigkeit von Gemeinschaftspatenten | Protocolo sobre los litigios |
Protokoll über die Regelung von Streitigkeiten über die Verletzung und die Rechtsgültigkeit von Gemeinschaftspatenten | Protocolo sobre la resolución de los litigios en materia de violación y de validez de patentes comunitarias |
Protokoll über die Rolle der nationalen Parlamente in der Europäischen Union | Protocolo sobre el cometido de los Parlamentos nacionales en la Unión Europea |
Protokoll über die Satzung des Gerichtshofes der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl | Protocolo sobre el Estatuto del Tribunal de Justicia de la Comunidad Europea del Carbón y del Acero |
Protokoll über die Satzung des Gerichtshofes der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft | Protocolo sobre el Estatuto del Tribunal de Justicia de la Comunidad Económica Europea |
Protokoll über die Sozialpolitik | Protocolo sobre la política social |
Protokoll über die Ständige Strukturierte Zusammenarbeit nach Artikel 42 des Vertrags über die Europäische Union | Protocolo sobre la cooperación estructurada permanente establecida por el artículo 42 del Tratado de la Unión Europea |
Protokoll über die vorläufige Anwendung | Protocolo de Aplicación Provisional |
Protokoll über die Zusammenarbeit im Zollwesen | Protocolo de Cooperación Aduanera |
Protokoll über die Übergangsbestimmungen | Protocolo sobre las disposiciones transitorias |
Protokoll über Dienste von allgemeinem Interesse | Protocolo sobre los servicios de interés general |
Protokoll über jede Sitzung | acta de cada vista |
Rahmenabkommen über die nukleare Sicherheit | convenio marco sobre le seguridad nuclear |
Rahmengesetz über die Kontrolle der Verbreitung der Kernkraft | Ley omnibus de control de la proliferación nuclear |
Rahmengesetz über Landverkehr | Ley de Ordenación de los Transportes Terrestres |
Rechnung über die Vergütung für die Sachverständigen | minuta de honorarios de los peritos |
Recht auf Information über die Verarbeitung von Daten | derecho a ser informado sobre las operaciones de procesamiento |
Rechtsakt zur Änderung des Protokolls über die Satzung der Europäischen Investitionsbank, mit dem der Rat der Gouverneure zur Errichtung eines Europäischen Investitionsfonds ermächtigt wird | Acta por la que se modifica el Protocolo sobre los Estatutos del Banco Europeo de Inversiones y se faculta al Consejo de Gobernadores para crear un Fondo Europeo de Inversiones |
Rechtsakt über die Fertigstellung des Protokolls | acto jurídico por el que se establece el Protocolo |
Regelung für den Transport von gefährlichen Stoffen über Land | Reglamento sobre el transporte terrestre de sustancias peligrosas |
Regelung über die unbeschränkte Haftung für Tod oder körperliche Verletzung von Fluggästen | régimen de responsabilidad ilimitada en caso de muerte o lesión de un pasajero |
Richtlinie 2003/87/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 13. Oktober 2003 über ein System für den Handel mit Treibhausgasemissionszertifikaten in der Gemeinschaft und zur Änderung der Richtlinie 96/61/EG des Rates | Directiva 2003/87/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 13 de octubre de 2003, por la que se establece un régimen para el comercio de derechos de emisión de gases de efecto invernadero en la Comunidad y por la que se modifica la Directiva 96/61/CE del Consejo |
Richtlinie über Berufsqualifikationen | Directiva relativa al reconocimiento de cualificaciones profesionales |
Richtlinie über den elektronischen Geschäftsverkehr | directiva sobre el comercio electrónico |
Richtlinie über den Emissionshandel | Directiva 2003/87/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 13 de octubre de 2003, por la que se establece un régimen para el comercio de derechos de emisión de gases de efecto invernadero en la Comunidad y por la que se modifica la Directiva 96/61/CE del Consejo |
Richtlinie über den Zugang zu elektronischen Kommunikationsnetzen und zugehörigen Einrichtungen sowie deren Zusammenschaltung | Directiva relativa al acceso a las redes de comunicaciones electrónicas y recursos asociados y a su interconexión |
Richtlinie über den Zugang zu elektronischen Kommunikationsnetzen und zugehörigen Einrichtungen sowie deren Zusammenschaltung | Directiva acceso |
Richtlinie über die allgemeine Regelung | directiva relativa al sistema general |
Richtlinie über die Anerkennung von Berufsqualifikationen | Directiva relativa al reconocimiento de cualificaciones profesionales |
Richtlinie über die Anwendung von Normen für die Übertragung von Fernsehsignalen | Directiva sobre el uso de normas para la transmisión de señales de televisión |
Richtlinie über die Genehmigung elektronischer Kommunikationsnetze und -dienste | Directiva relativa a la autorización de redes y servicios de comunicaciones electrónicas |
Richtlinie über die Genehmigung elektronischer Kommunikationsnetze und -dienste | Directiva autorización |
Richtlinie über die integrierte Vermeidung und Verminderung der Umweltverschmutzung | Directiva relativa a la prevención y al control integrados de la contaminación |
Richtlinie über die integrierte Vermeidung und Verminderung der Umweltverschmutzung | directiva IPPC |
Richtlinie über die integrierte Vermeidung und Verminderung der Umweltverschmutzung | directiva relativa a la prevención y el control integrados de la contaminación |
Richtlinie über die integrierte Vermeidung und Verminderung der Umweltverschmutzung | Directiva PCIC |
Richtlinie über Druckeinrichtungen | directiva relativa a equipos de presión |
Richtlinie über einen gemeinsamen Rechtsrahmen für elektronische Kommunikationsnetze und -dienste | Directiva relativa a un marco regulador común de las redes y los servicios de comunicaciones electrónicas |
Richtlinie über Mindestnormen für Verfahren in den Mitgliedstaaten zur Zuerkennung und Aberkennung der Flüchtlingseigenschaft | Directiva del Consejo sobre normas mínimas para los procedimientos que deben aplicar los Estados miembros para conceder o retirar la condición de refugiado |
Richtlinien zum Schutz des Einzelnen hinsichtlich der Erfassung und Verarbeitung persönlicher Daten über die Informationsautobahnen | Directrices para la protección de las personas con respecto a la recopilación y procesamiento de datos personales en las autopistas de la información |
Richtlinien über den Jahresabschluß | directiva contable |
Römisches Abkommen vom 7.Oktober 1952 über die Regelung der von ausländischen Flugzeugen verursachten Flur-und Gebäudeschäden | Convenio relativo a los daños causados a terceros en la superficie por aeronaves extranjeras, firmado en Roma el 7 de octubre de 1952 |
Schlussakte über die Ergebnisse der Multilateralen Handelsverhandlungen der Uruguay-Runde | Acta Final en que se incorporan los resultados de la Ronda Uruguay de Negociaciones Comerciales Multilaterales |
Sektorvereinbarung über Grossraumflugzeuge | Acuerdo sectorial para aeronaves de gran capacidad |
Sektorvereinbarung über Grossraumflugzeuge | Acuerdo sobre Líneas Directices en materia de crédito a la Exportación con Apoyo Oficial para aeronaves civiles de gran capacidad Acuerdo sectorial sobre aeronaves de gran capacidad |
Sektorvereinbarung über Grossraumflugzeuge - LASU | Acuerdo sectorial para aeronaves de gran capacidad |
Sitzung über VerwaltungsfragenDiv.:Verwaltungssitzungen | deliberación referida a cuestiones administrativas |
Statusprozeß und Verfahren über Nebenfolgen | procedimiento en tema de estado y procedimientos conexos |
Strafrechtsübereinkommen über Korruption | Convenio penal sobre la corrupción |
Streitigkeit über die Rechtsgültigkeit der Gemeinschaftsmarken | litigio en materia de validez de las marcas comunitarias |
Streitigkeit über die Verletzung | litigio en materia de violación de marca |
Streitigkeiten über die Verletzung und Rechtsgültigkeit der Gemeinschaftsmarken | litigios en materia de violación y de validez de las marcas comunitarias |
Studien über Telekommunikationsregelungen und ONP | Estudios en el ámbito de las normas de telecomunicaciones y la ONP-Estudios de normas de telecomunicaciones y ONP |
Terminplan, im Bericht über die Asylfrage enthalten | plazo estipulado en el informe sobre el asilo |
Uebereinkommen über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht | Convenio sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales |
Uebereinkommen über die Zusammenarbeit beim Schutz der Küsten des Nordostatlantiks gegen Verschmutzung | Acuerdo de cooperación para la protección de las costas y de las aguas del Atlántico Nororiental contra la contaminación |
ungarisches Gesetz LVII von 1996 über das Verbot unlauterer und einschränkender Marktpraktiken | Ley húngara LVII de 1996 sobre la prohibición de prácticas de mercado desleales y restrictivas |
UN-Übereinkommen über die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche vom 10.Juni 1958 | Convenio de las Naciones Unidas sobre el reconocimiento y ejecución de laudos arbitrales extranjeros, de 10 de junio de 1968 |
Urteil über die Gültigkeit von Pfändungen | resoluciones judiciales de validez del embargo |
Vereinbarung über ausschließliche Lizenz | acuerdo de licencia exclusiva |
Vereinbarung über ausschließliche Lizenzen | acuerdo de licencia exclusiva |
Vereinbarung über den Güterstand einer eingetragenen Partnerschaft | acuerdo patrimonial de unión |
Vereinbarung über die Anmelderechte | acuerdo de registro de derechos |
Vereinbarung über die Beteiligung der Europäischen Atomgemeinschaft an der Erstellung eines Konzeptentwurfs für einen Internationalen Thermonuklearen Versuchsreaktor ITER mit Japan, der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken und den Vereinigten Staaten von Amerika | Acuerdo de participación de la Comunidad Europea de la Energía Atómica en las actividades de Diseño Conceptual de un Reactor Termonuclear Experimental ITER junto con Japón, la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas y los Estados Unidos de América |
Vereinbarung über die Friedenspflicht | cláusula de paz social |
Vereinbarung über die Friedenspflicht | cláusula de paz |
Vereinbarung über die Mitteilung von Vermarktungs-Know-how | acuerdo relativo a la comunicación de un know-how comercial |
Vereinbarung über die Satzung der Europäischen Schulen | Convenio por el que se establece el Estatuto de las Escuelas europeas |
Vereinbarung über die Schadloshaltung | acuerdo de indemnización |
Vereinbarung über die Verwertung einer Erfindung | acuerdo relativo a la explotación de una invención |
Vereinbarung über die Veräußerung eines Patents | acuerdo de cesión de patente |
Vereinbarung über Gemeinschaftspatente | Acuerdo sobre patentes comunitarias |
Vereinbarung über Gemeinschaftspatente | Acuerdo en materia de patentes comunitarias |
Vereinbarung über gewerbliche Schutzrechte | acuerdo de propiedad intelectual |
Vereinbarung über Streitbeilegung | Entendimiento sobre Solución de Diferencias |
Vereinbarung über Wirtschaftsintegration | Acuerdo de integración económica |
Vereinbarungen über eine erfolgsabhängige Vergütung | acuerdos de honorarios condicionales |
Verkauf über den Großhandel | venta al por mayor |
Vernehmung von Zeugen über bestimmte Tatsachen auf Antrag der Parteien | comprobación de determinados hechos a petición de parte |
Vernehmung von Zeugen über bestimmte Tatsachen von Amts wegen | comprobación de oficio de determinados hechos |
Verordnung über chemische Produkte | Reglamento de productos químicos |
Verordnung über den vorläufigen Zoll | Reglamento del derecho provisional |
Verordnung über die Renten der sozialen Sicherheit Nordirland | reglamento de pensiones de seguridad social de Irlanda del Norte |
Verordnung über die Renten der sozialen Sicherheit Nordirland | Reglamento sobre las pensiones de seguridad social en Irlanda del Norte |
Verordnung über die Renten der sozialen Sicherheit in Nordirland | reglamento de pensiones de seguridad social de Irlanda del Norte |
Verordnung über die Renten der sozialen Sicherheit in Nordirland | Reglamento sobre las pensiones de seguridad social en Irlanda del Norte |
Verständigung über die Grundsätze der internationalen Zusammenarbeit bei Forschung und Entwicklung im Bereich der intelligenten Fertigungssysteme zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika, Japan, Australien, Kanada und den EFTA-Ländern Norwegen und der Schweiz | Acuerdo común sobre los principios de cooperación internacional en actividades de investigación y desarrollo en el ámbito de los Sistemas Inteligentes de Fabricación entre la Comunidad Europea y los Estados Unidos de América, Japón, Australia, Canadá y los países de la AELC, Noruega y Suiza |
Vertrag zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Deutschen Demokratischen Republik über die Herstellung der Einheit Deutschlands | Tratado de unificación |
Vertrag zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Deutschen Demokratischen Republik über die Herstellung der Einheit Deutschlands | Tratado entre la República Federal de Alemania y la República Democrática Alemana sobre el establecimiento de la unidad de Alemania |
Vertrag zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Deutschen Demokratischen Republik über die Herstellung der Einheit Deutschlands | Tratado de Unificación |
Vertrag über Bauarbeiten | contrato de obra |
Vertrag über Darbietungen und Tonträger | Tratado sobre interpretaciones o ejecuciones y fonogramas |
Vertrag über das Markenrecht | tratado sobre el derecho de marcas |
Vertrag über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen | Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares |
Vertrag von Washington über den Schutz des geistigen Eigentums an integrierten Schaltkreisen | tratado de Washington sobre la propiedad intelectual de los circuitos integrados |
Vertrag über den Schutz des geistigen Eigentums im Hinblick auf integrierte Schaltkreise | Tratado IPIC |
Vertrag über den Schutz des geistigen Eigentums im Hinblick auf integrierte Schaltkreise | Tratado sobre la Propiedad Intelectual respecto de los Circuitos Integrados |
Vertrag über die benachbarten Grenzgebiete | acuerdo sobre las zonas fronterizas |
Vertrag über die internationale Anerkennung der Hinterlegung von Mikroorganismen für die Zwecke von Patentverfahren | Tratado sobre el reconocimiento internacional del depósito de microorganismos para los fines de procedimientos de patentes |
Vertrag über die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Patentwesens | Tratado de cooperación en materia de patentes |
Vertrag über die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Patentwesens | Tratado de cooperación sobre las patentes |
Vertrag über die Nutzung einer Immobilie als Teilzeiteigentum | contrato de utilización de un bien inmueble en régimen de disfrute a tiempo compartido |
Vertrag über die schlüsselfertige Erstellung | contrato llave en mano |
Vertrag über die schlüsselfertige Lieferung | contrato llave en mano |
Vertrag über die Sozialversicherung der Rheinschiffer | acuerdo relativo a la seguridad social de los navegantes del Rin |
Vertrag über die Sozialversicherung der Rheinschiffer | acuerdo relativo a la seguridad social de los bateleros del Rin |
Vertrag über die Ächtung des Krieges | Tratado de renuncia a la guerra |
Vertrag über internationale Koproduktion | contrato de coproducción internacional |
Vertrag über Know-How | contrato de conocimientos técnicos |
Vertrag über Miteigentum | acuerdo de copropiedad |
Vertrag über Spitzbergen | Tratado relativo al archipiélago de Spitzberg |
Vertrag über Spitzbergen | Tratado relativo a Spitsbergen |
Vertrag über Spitzbergen | Tratado de Svalbard |
Vertrag über Verkehrsdienste aufgrund von Verpflichtungen des öffentlichen Dienstes | contrato de servicio público |
Vertrag über wiederkehrende Leistungen | contrato de ejecución sucesiva |
Vertrag über wiederkehrende Leistungen | contrato de tracto sucesivo |
Vertrag über Zusammenarbeit | convenio de colaboración |
Veröffentlichung über die gespeicherten Daten | información pública de los datos informatizados |
Vorschrift über die Abzugsfähigkeit der Aufwendungen | norma de deducción de las cargas |
Vorschrift über im Zusammenhang stehende Verfahren | norma en materia de conexión de causas |
Vorschrift über Rechtshängigkeit | norma en materia de litispendencia |
Vorschriften über die Inanspruchnahme der Priorität | disposiciones relativas a la reivindicación de prioridad |
Warschauer Übereinkommen vom 12.Oktober 1929 zur Vereinheitlichung van Regeln über die Beförderung im internationalen Luftverkehr samt Zusatzprotokoll | Convenio para la unificación de ciertas reglas relativas al transporte internacional aéreo y el Protocolo adicional firmados en Varsovia el 12 de octubre de 1929 |
Wassersäule über dem Meeresboden | aguas suprayacentes |
WIPO-Vertrag über Darbietungen und Tonträger | Tratado de la OMPI sobre interpretación o ejecución y fonogramas |
Zeugnis über die Einhaltung der einschlägigen Vorschriften | documento de conformidad |
Zeugnis über die Erfüllung der einschlägigen Vorschriften | documento de conformidad |
Zusatzabkommen zum allgemeinen Abkommen über Vorrechte und Befreiungen des Europarates | Acuerdo complementario del Acuerdo General sobre Privilegios e Inmunidades del Consejo de Europa |
Zusatzprotokoll zum Europäischen Übereinkommen über die Rechtshilfe in Strafsachen | Protocolo adicional al Convenio Europeo de Asistencia Judicial en Materia Penal |
Zusatzprotokoll zum Europäischen Übereinkommen über die Übermittlung von Anträgen auf Verfahrenshilfe | Protocolo Adicional al Acuerdo Europeo relativo a la transmisión de solicitudes de asistencia jurídica gratuita |
Zuständigkeit für die Entscheidung über Nichtigkeitsklagen gegen Ent- scheidungen und Empfehlungen | pronunciarse sobre los recursos de nulidad interpuestos contra las decisiones y recomendaciones |
zusätzliche Bestimmung über Warenzeichen | disposición auxiliar relativa a marcas comerciales |
Zweites Fakultativprotokoll zum Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte zur Abschaffung der Todesstrafe | Segundo Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos destinado a abolir la pena de muerte |
Zweites Protokoll zur Übertragung bestimmter Zuständigkeiten für die Auslegung des Übereinkommens über das auf vetragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht auf den Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften | Segundo Protocolo por el que se atribuyen al Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas determinadas competencias en materia de interpretación del convenio sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales |
Zweites Zusatzprotokoll zum Europäischen Übereinkommen über die Rechtshilfe in Strafsachen | Segundo Protocolo adicional al Convenio Europeo de Asistencia Judicial en Materia Penal |
Zwischenbericht über jede Vegetationsperiode | informe intermedio referente a cada período de vegetación |
über den Verfall entscheiden | pronunciarse sobre la caducidad |
über die versäumte Handlung entscheiden | pronunciarse sobre el acto que no se hubiere cumplido |
über die Zulässigkeit des Antrags entscheiden | pronunciarse sobre la admisibilidad de la petición |
über eine einzige Stimme verfügen | contar con un solo voto |
Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über die Auslieferung zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union | Convenio establecido sobre la base del artículo K.3 del Tratado de la Unión Europea, relativo a la extradición entre los Estados miembros de la Unión Europea |
Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über die Einrichtung von "Eurodac" für den Vergleich der Fingerabdrücke von Asylbewerbern | Convenio celebrado en virtud del artículo K.3 del Tratado de la Unión Europea, relativo a la creación del sistema "Eurodac" para la comparación de las impresiones dactilares de los solicitantes de asilo |
Übereinkommen aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union über die Zustellung gerichtlicher und aussergerichtlicher Schriftstücke in Zivil- oder Handelssachen in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union | Convenio establecido sobre la base del artículo K.3 del Tratado de la Unión Europea, relativo a la notificación o traslado en los Estados miembros de la Unión Europea de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o mercantil |
Übereinkommen der Vereinten Nationen über die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche | Convenio de las Naciones Unidas sobre reconocimiento y ejecución de sentencias extranjeras de arbitraje |
Übereinkommen vom 27.Oktober 1956 zwischen dem Großherzogtum Luxemburg,der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik über die Schiffbarmachung der Mosel | Convenio de 27 de octubre de 1956 entre el Gran Ducado de Luxemburgo, la República Federal de Alemania y la República Francesa sobre la canalización del Mosela |
Übereinkommen vom 9.Oktober 1978 über den Beitritt des Königreichs Dänemark,Irlands und des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland zum Brüsseler Übereinkommen | Convenio de 9 de octubre de 1978 relativo a la adhesión del Reino de Dinamarca, de Irlanda y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte al Convenio de Bruselas |
Übereinkommen von 1971 über psychotrope Stoffe | Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas |
Übereinkommen über das Asylrecht | convenio sobre el derecho de asilo |
Übereinkommen über das auf außervertragliche Schuldverhältnisse anzuwendede Recht | convenio sobre la ley aplicable a las obligaciones extracontractuales |
Übereinkommen über das auf Straßenverkehrsunfälle anzuwendende Recht | Convenio sobre la Ley Aplicable en Materia de Accidentes de Circulación por Carretera |
Übereinkommen über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anwendbare Recht | Convenio sobre la ley aplicable a las obligaciones contractuales |
Übereinkommen über das auf vertragliche Schuldverhältnisse anzuwendende Recht | Convenio sobre la Ley aplicable a las Obligaciones Contractuales |
Übereinkommen über das auf Vertreterverträge und die Stellvertretung anzuwendende Recht | Convenio sobre la Ley Aplicable a los Contratos de Intermediarios y a la Representación |
Übereinkommen über das Uberschreiten der Außengrenzen | convenio sobre el paso de fronteras exteriores |
Übereinkommen über den Beitritt | convenio de adhesión |
Übereinkommen über den Beitritt der Republik Griechenland zum Brüsseler Übereinkommen | Convenio relativo a la adhesión de la República Helénica al Convenio de Bruselas |
Übereinkommen über den Beitritt des Königreichs Spanien zu dem am 19. Juni 1990 in Schengen unterzeichneten Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14. Juni 1985 zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen, dem die Italienische Republik mit dem am 27. November 1990 in Paris unterzeichneten Übereinkommen beigetreten ist | Acuerdo de Adhesión del Reino de España al Convenio de Aplicación del Acuerdo de Schengen de 14 de Junio de 1985 entre los Gobiernos de los Estados de la Unión Económica Benelux, de la República Federal de Alemania y la República Francesa, relativo a la supresión gradual de los controles en las fronteras comunes, firmado en Schengen el 19 de junio de 1990, al cual se adhirió la República Italiana por el Acuerdo firmado en París el 27 de noviembre de 1990 |
Übereinkommen über den Schutz der Rechte aller Wanderarbeitnehmer und ihrer Familien | Convenio sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migrantes y de sus familias |
Übereinkommen über den zwischenstaatlichen Austausch von amtlichen Veröffentlichungen und Regierungsdokumenten | Convenio sobre el canje de publicaciones oficiales y documentos gubernamentales entre Estados |
Übereinkommen über den Übertritt der Außengrenzen der Gemeinschaft | Convenio sobre el paso de las fronteras exteriores de la comunidad |
Übereinkommen über die Anerkennung und Vollstreckung ausländischer Schiedssprüche | Convención sobre el reconocimiento y ejecución de las sentencias arbitrales extranjeras |
Übereinkommen über die Anerkennung von Ehescheidungen und Ehetrennungen | Convenio sobre el reconocimiento de separaciones y divorcios |
Übereinkommen über die Auslieferung zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Union | Convenio relativo a la extradición entre los Estados miembros de la Unión Europea |
Übereinkommen über die Begrenzung der Haftung für Seeschiffahrtsforderungen | Convenio sobre limitación de la responsabilidad nacida de reclamaciones de derecho marítimo |
Übereinkommen über die Erklärung des Ehewillens,das Heiratsmindestalter und die Registrierung von Eheschliessungen | Convenio sobre el consentimiento para el matrimonio, edad mínima para contraer matrimonio y registro de los mismos |
Übereinkommen über die Erteilung europäischer Patente | Convenio sobre la patente europea |
Übereinkommen über die gerichtliche Zuständigkeit und Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Ehesachen | convenio relativo a la competencia judicial y ejecución de las sentencias en materia matrimonial |
Übereinkommen über die Information und Verfahrenshilfe bezüglich der "Dienstleistungsgesellschaften von Informationen" | Convenio n.° 180 del Consejo de Europa sobre la información y la cooperación jurídica en materia de servicios de la sociedad de la información |
Übereinkommen über die internationale Geltendmachung von Unterhaltsansprüchen für Kinder und andere Familienangehörige | Convenio sobre Cobro Internacional de Alimentos para Niños y Otros Miembros de la Familia |
Übereinkommen über die Internationale Seeschiffahrts-Organisation | Convenio constitutivo de la Organización Marítima Internacional OMI |
Übereinkommen über die Internationalen Regeln zur Verhütung von Zusammenstößen auf See | Convenio sobre el Reglamento Internacional para Prevenir los Abordajes |
Übereinkommen über die Internationalen Regeln zur Verhütung von Zusammenstößen auf See | Convenio relativo a las normas internacionales para la prevención de los abordajes en el mar |
Übereinkommen über die Personenkontrolle beim Überschreiten der Auâengrenzen | Convenio relativo al control de las personas en el cruce de las fronteras exteriores |
Übereinkommen über die Rechtsstellung der Staatenlosen | Convención sobre el Estatuto de los Apátridas |
Übereinkommen über die Rechtsstellung der Staatenlosen | Convención de Nueva York de 28 de Septiembre de 1954 sobre el Estatuto de los Apátridas |
Übereinkommen über die Staatsangehörigkeit verheirateter Frauen | Convenio sobre nacionalidad de la mujer casada |
Übereinkommen über die Vollstreckung von Entscheidungen über den Entzug der Fahrerlaubnis | convenio relativo a la ejecución de las decisiones en materia de caducidad de los permisos de conducción |
Übereinkommen über die Vorrechte und Befreiungen der Vereinten Nationen | Convención sobre los privilegios e inmunidades de las Naciones Unidas |
Übereinkommen über die Vorrechte und Immunitäten des Internationalen Strafgerichtshofs | Acuerdo sobre los privilegios e inmunidades de la Corte Penal Internacional |
Übereinkommen über die zivilrechtliche Haftung für Kohlenwasserstoffverschmutzung | Convenio sobre la responsabilidad civil para la contaminación por hidrocarburos |
Übereinkommen über die zivilrechtlichen Aspekte internationaler Kindesentführung | Convenio sobre los aspectos civiles de la sustracción internacional de menores |
Übereinkommen über die zivilrechtlichen Aspekte internationaler Kindesentführung | Convenio sobre los aspectos civiles del secuestro internacional de niños |
Übereinkommen über die Zusammenarbeit zum Schutz und zur verträglichen Nutzung der Donau | Convenio sobre la protección del Danubio |
Übereinkommen über die Übermittlung gerichtlicher und außergerichtlicher Schriftstücke in Zivil-und Handelssachen | convenio sobre la transmisión de documentos judiciales y extrajudiciales en asuntos civiles e mercantiles |
Übereinkommen über die Überschreitung der Aussengrenzen der Gemeinschaft | convenio sobre el paso de las fronteras exteriores de la Comunidad |
Übereinkommen über Einfuhrlizenzverfahren | Acuerdo sobre procedimientos para el trámite de licencias de importación |
Übereinkommen über Gerichtsstandsvereinbarungen | Convenio de 30 de junio de 2005 sobre Acuerdos de Elección de Foro |
Übereinkommen über grenzüberschreitende Beförderungen im kombinierten Güterverkehr Schiene/Strasse | Acuerdo sobre transportes internacionales de mercancías combinados ferrocarril/carretera |
Übereinkommen über handelsbezogene Aspekte der Rechte des geistigen Eigentums | Acuerdo sobre los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio |
Übereinkommen über handelsbezogene Aspekte der Rechte des geistigen Eigentums | acuerdo TRIP |
Übereinkommen über internationale Beförderungen leicht verderblicher Lebensmittel und über die besonderen Beförderungsmittel,die für diese Beförderungen zu verwenden sind | Acuerdo sobre el Transporte Internacional de Productos Alimenticios Perecederos y sobre la Utilización de Equipo Especial para su Transporte |
Übereinkommen über internationale Regeln zur Verhütung von Kollisionen auf See | Convenio relativo a las normas internacionales para la prevención de los abordajes en el mar |
Übereinkommen über internationale Regeln zur Verhütung von Kollisionen auf See | Convenio sobre el Reglamento Internacional para Prevenir los Abordajes |
Übereinkommen über nukleare Sicherheit | Convención sobre seguridad nuclear |
Übereinkommen über Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Astrophysik | Acuerdo de cooperación en materia de astrofísica |
Übereinkunft über die Wirtschaftsintegration | Acuerdo de integración económica |
Übermittlung von Angaben über die beförderten Personen durch das Beförderungsunternehmen | remisión por el transportista de la información relativa a los pasajeros |
Übermittlung von Angaben über die beförderten Personen durch das Beförderungsunternehmen | comunicación por el transportista de los datos de las personas transportadas |