Italian | German |
Accordo che modifica l'allegato III della convenzione tra la Svizzera e la Germania sul traffico di confine e di transito | Vereinbarung zur Änderung der Anlage III des schweizerisch-deutschen Abkommen vom 5.Februar 1958 über den Grenz-und Durchgangsverkehr |
Accordo concernente il transito dei servizi aeri internazionali | Vereinbarung über den Transit internationaler Luftverkehrslinien |
Accordo del 5 febbraio 1958 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania che completa la Convenzione tra la Svizzera e la Germania sul diritto di transito | Abkommen vom 5.Februar 1958 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Ergänzung des schweizerisch-deutschen Abkommens über Durchgangsrechte |
Accordo del 23.novembre 1972 tra la Confederazione Svizzera e la CEE sull'applicazione della normativa in materia di transito comunitarioModificazione:decisione n.2/84 | Abkommen vom 23.November 1972 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft zur Anwendung der Bestimmungen über das gemeinschaftliche VersandverfahrenÄnderung:Beschluss Nr.2/84 des Gemischten Ausschusses |
Accordo del 23 novembre 1972 tra la Confederazione Svizzera e la CEE sull'applicazione della normativa in materia di transito comunitarioModificazione:decisione n.1/84 | Abkommen vom 23.November 1972 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft zur Anwendung der Bestimmungen über das gemeinschaftliche VersandverfahrenÄnderung:Beschluss Nr.1/84 des Gemischten Ausschusses |
Accordo relativo al testo in lingua greca dell'accordo fra la Confederazione Svizzera,la Repubblica d'Austria e la CEE sull'estensione del campo d'applicazione della normativa in materia di transito communitario | Abkommen über den griechischen Wortlaut des Abkommens zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft,der Republik Österreich und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft zur Ausdehnung des Anwendungsbereichs der Bestimmungen über das gemeinschaftliche Versandverfahren |
Accordo relativo all'istituzione di tariffe dirette internazionali ferroviarie per i trasporti di carbone e di acciaio in transito per il territorio svizzerocon Scambi di lettere | Abkommen über die Einführung direkter internationaler Eisenbahntarife im Verkehr mit Kohle und Stahl im Durchgang durch das schweizerische Gebietmit Briefwechsel |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la CEE sull'applicazione della normativa in materia di transito comunitario | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft zur Anwendung der Bestimmungen über das gemeinschaftliche Versandverfahren |
Accordo tra la Confederazione Svizzera,la Repubblica d'Austria e la CEE sull'estensione del campo d'applicazione della normativa in materia di transito comunitario | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft,der Republik Österreich und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft zur Ausdehnung des Anwendungsbereichs der Bestimmungen über das gemeinschaftliche Versandverfahren |
bolletta di transito doganale | Passierschein |
bolletta di transito doganale | Steuerbegleitschein |
bolletta di transito doganale | Freipass |
Convenzione sulla libertà di transito | Übereinkommen über die Freiheit des Durchgangsverkehrs |
Convenzione tra la Svizzera e la Germania sul diritto di transitocon protocollo finale | Schweizerisch-deutsches Abkommen über Durchgangsrechtemit Schlussprotokoll |
Convenzione tra la Svizzera e la Germania sul traffico di confine e di transitocon protocollo finale e scambio di lettere | Schweizerisch-deutsches Abkommen über den Grenz-und Durchgangsverkehrmit Schlussprotokoll und Briefwechsel |
Convenzione tra la Svizzera e l'Austria concernente il servizio delle dogane austriache nelle stazioni di St.Margrethen e di Buchs,come pure il transito degli agenti doganali attraverso brevi tratti di comunicazione su territorio straniero | Übereinkunft zwischen der Schweiz und Österreich betreffend den österreichischen Zolldienst in den Bahnhöfen St.Margre then und Buchs sowie den Durchgangsverkehr der Zollorgane über kurze ausländische Verbindungsstrecken |
Decreto del Consiglio federale che disciplina l'importazione e il transito di animali vivi | Bundesratsbeschluss über die Ein-und Durchfuhr lebender Tiere |
Decreto del Consiglio federale che limita il trasporto per ferrovia l'importazione e il transito di paglia,strame e fieno | Bundesratsbeschluss über die Beschränkung der Ein-und Durchfuhr von Stroh,Streue und Heu auf den Eisenbahnverkehr |
Decreto del Consiglio federale che modifica il decreto del Consiglio federale che disciplina l'importazione e il transito di animali vivi | Bundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Ein-und Durchfuhr lebender Tiere |
Decreto del Consiglio federale che modifica quello che disciplina l'importazione e il transito di animali vivi | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Ein-und Durchfuhr lebender Tiere |
Decreto del Consiglio federale concernente il deposito in transito di merci,esente da interesse,nei porti renani | Bundesratsbeschluss über die zinsfreie Transitlagerung von Waren in den Rheinhäfen |
Decreto del Consiglio federale concernente il transito dell'oro | Bundesratsbeschluss betreffend die Durchfuhr von Gold |
Decreto del Consiglio federale concernente le spedizioni in transito di fiammiferi a fosforo bianco | Bundesratsbeschluss betreffend den Transit von Zündhölzchen mit gelbem Phosphor |
Decreto del Consiglio federale concernente le strade di grande transito | Bundesratsbeschluss über die Durchgangsstrassen |
Decreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione di obblighi derivanti da prestazioni spagnuole nel transito delle merci | Bundesratsbeschluss betreffend die Erfüllung von Verbindlichkeiten aus spanischen Leistungen im Transitverkehr |
Decreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione di obblighiderivanti da prestazioni spagnuole nel transito delle merci | Bundesratsbeschluss betreffend die Erfüllung von Verbindlichkeiten aus spanischen Leistungen im Transitverkehr |
Decreto del Consiglio federale concernente l'importazione e il transito di conigli | Bundesratsbeschluss über die Ein-und Durchfuhr von Kaninchen |
Decreto del Consiglio federale concernente l'importazione e il transito di spedizioni d'api | Bundesratsbeschluss betreffend die Ein-und Durchfuhr von Bienensendungen |
Decreto federale che approva la modificazione delle Convenzioni del 20 maggio 1987 relative alla semplificazione delle formalità negli scambi di merci e ad un regime comune di transito tra la Comunità europea e i singoli Paesi dell'AELS | Bundesbeschluss betreffend die Änderung der Übereinkommen zur Vereinfachung der Förmlichkeiten im Warenverkehr und über ein gemeinsames Versandverfahren vom 20.Mai 1987 zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den einzelnen EFTA-Ländern |
Decreto federale che approva l'accordo con la CEE sull'applicazione della normativa in materia di transito comunitario | Bundesbeschluss über das Abkommen mit der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft zur Anwendung der Bestimmungen über das gemeinschaftliche Versandverfahren |
Decreto federale concernente l'accordo tra la Confederazione Svizzera,la Repubblica d'Austria e la CEE sull'estensione del campo d'applicazione della normativa in materia di transito comunitario | Bundesbeschluss über das Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft,der Republik Österreich und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft zur Ausdehnung des Anwendungsbereichs der Bestimmungen über das gemeinschaftliche Versandverfahren |
Decreto federale del 18 giugno 1993 concernente l'iniziativa popolare "per la protezione della regione alpina dal traffico di transito" | Bundesbeschluss vom 18.Juni 1993 über die Volksinitiative "zum Schutze des Alpengebietes vor dem Transitverkehr" |
diritto di transito | Wegebenutzungsrecht |
diritto di transito | Durchfahrtsrecht |
diritto di transito | Wegrecht |
diritto di transito | Wegerecht |
diritto di transito | Durchgangsrecht |
discriminare il traffico di transito | den Transitverkehr diskriminieren |
Iniziativa popolare dell'11 maggio 1990 "per la protezione della regione alpina dal traffico di transito" | Alpeninitiative |
Iniziativa popolare dell'11 maggio 1990 "per la protezione della regione alpina dal traffico di transito" | Volksinitiative vom 11.Mai 1990 "zum Schutze des Alpengebietes vor dem Transitverkehr" |
Iniziativa popolare dell'11 maggio 1990 "per la protezione della regione alpina dal traffico di transito" | Alpen-Initiative |
Legge federale del 17 giugno 1994 concernente il transito stradale nella regione alpina | Bundesgesetz vom 17.Juni 1994 über den Strassentransitverkehr im Alpengebiet |
libero transito | freier Durchgangsverkehr |
Messaggio del Consiglio federale del 13 maggio 1992 concernente l'accordo sul traffico di transito tra la Comunità europea e la Svizzera nonché l'accordo trilaterale tra la Repubblica federale di Germania,la Svizzera e l'Italia sul trasporto combinato ferrovia/strada | Botschaft des Bundesrates vom 13.Mai 1992 zum Transitabkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Schweiz,sowie zur trilateralen Vereinbarung zwischen der Bundesrepublik Deutschland,der Schweiz und Italien über den kombinierten Verkehr Schiene/Strasse |
norme sulla condotta della conciliazione nelle controversie in materia di transito | Regeln für den Verlauf des Vergleichsverfahrens bei Transitstreitigkeiten |
Ordinanza concernente le strade di grande transito | Verordnung über die Durchgangsstrassen |
Ordinanza concernente le strade di grande transito | Durchgangsstrassenverordnung |
Ordinanza1/78concernente l'importazione e il transito di suini come pure di prodotti provenienti da tali animali | Verordnung1/78des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Tieren der Schweinegattung und aus solchen Tieren hergestellten Erzeugnissen |
Ordinanza2/73concernente l'importazione ed il transito di prodotti agricoli | Verordnung2/73des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr landwirtschaftlicher Produkte |
Ordinanza del DFEP che abroga quella concernente l'importazione e il transito dei cani | Verfügung des EVD betreffend die Aufhebung der Verfügung über die Ein-und Durchfuhr von Hunden |
Ordinanza del DFEP che abroga quella per l'importazione e il transito delle lepri | Verfügung des EVD betreffend die Aufhebung der Verfügung über die Ein-und Durchfuhr von Hasen |
Ordinanza del DFEP concernente l'importazione e il transito di cani | Verfügung des EVD über die Ein-und Durchfuhr von Hunden |
Ordinanza del DFEP del 14 novembre 1995 sull'esportazione e il transito di prodotti | Verordnung des EVD vom 14.November 1995 über die Güterausfuhr und die Güterdurchfuhr |
Ordinanza del DFEP su l'esportazione e il transito di merci | Verordnung des EVD über die Warenaus-und Warendurchfuhr |
Ordinanza del DFEP su l'importazione e il transito di lepri | Verfügung des EVD über die Ein-und Durchfuhr von Hasen |
Ordinanza del DFFD che modifica quella concernente il deposito in transito nei porti renani | Verfügung des EFZD betreffend Ergänzung der Verfügung über die Transitlagerung in den Rheinhäfen |
Ordinanza del DFFD concernente il deposito in transito di cereali e di simili merci di gran consumo nei porti renani | Verfügung des EFZD über die Transitlagerung von Getreide und ähnlichen Massengütern in den Rheinhäfen |
Ordinanza del DFFD concernente il deposito in transito nei porti renani | Verfügung des EFZD über die Transitlagerung in den Rheinhäfen |
Ordinanza del DFFD concernente il transito dell'oro | Verfügung des EFZD betreffend die Durchfuhr von Gold |
Ordinanza del 14 dicembre 1992 sui provvedimenti amministrativi concernenti le infrazioni al sistema delle eccedenze previsto nell'accordo di transito e nella relativa convenzione amministrativa | Verordnung vom 14.Dezember 1992 über die Verwaltungsmassnahmen bei Verstössen gegen das im Transitabkommen und in der dazugehörigen Verwaltungsvereinbarung vorgesehene Überlaufsystem |
Ordinanza del 22 dicembre 1993 sull'esportazione e il transito di prodotti | Verordnung vom 22.Dezember 1993 über die Güterausfuhr und die Güterdurchfuhr |
Ordinanza del 20 gennaio 1993 concernente l'approvazione dei progetti secondo il decreto federale sul transito alpino | Verordnung vom 20.Januar 1993 über die Genehmigung der Projekte nach Alpentransit-Beschluss |
Ordinanza del 20 gennaio 1993 concernente l'approvazione dei progetti secondo il decreto federale sul transito alpino | NEAT-Verfahrensverordnung |
Ordinanza1/93del 19 marzo 1993 concernente il divieto temporaneo d'importazione e di transito di animali ungulati e di prodotti animali provenienti dall'Italia | Verordnung1/93vom 19.März 1993 über ein vorübergehendes Ein-und Durchfuhrverbot für Klauentiere und Tierprodukte aus Italien |
Ordinanza del 30 novembre 1992 sulle competenze degli organi della Confederazione e delle ferrovie incaricati dell'esecuzione dei decreti federali sul transito alpino | Verordnung vom 30.November 1992 über die Zuständigkeiten der mit der Ausführung der Alpentransit-Beschlüsse beauftragten Bundesorgane und Eisenbahnen |
Ordinanza del 30 novembre 1992 sulle competenze degli organi della Confederazione e delle ferrovie incaricati dell'esecuzione dei decreti federali sul transito alpino | NEAT-Zuständigkeits-Verordnung |
Ordinanza1/83dell'Ufficio federale di veterinaria concernente i divieti d'importazione e di transito di solipedi e di animali ad unghia fessa,come pure di prodotti provenienti da tali animali | Verordnung1/83des Bundesamtes für Veterinärwesen über Ein-und Durchfuhrverbote für Einhufer und Klauentiere sowie für Erzeugnisse aus solchen Tieren |
Ordinanza3/85dell'Ufficio federale di veterinaria concernente il divieto temporaneo d'importazione e di transito di animali ad unghia fessa,di carne e preparati di carne provenienti dall'Italia | Verordnung3/85des Bundesamtes für Veterinärwesen über ein vorübergehendes Einund Durchfuhrverbot für Klauentiere,Fleisch und Fleischwaren aus Italien |
Ordinanza3/85dell'Ufficio federale di veterinaria concernente il divieto temporaneo d'importazione e di transito di animali ad unghia fessa,di carne e preparati di carne provenienti dall'ItaliaAbrogazione | Verordnung3/85des Bundesamtes für Veterinärwesen über ein vorübergehendes Ein-und Durchfuhrverbot für Klauentiere,Fleisch und Fleischwaren aus ItalienAufhebung |
Ordinanza1/85dell'Ufficio federale di veterinaria concernente il divieto temporaneo d'importazione e di transito di animali ad unghia fessa,di carne e preparati di carne provenienti dall'Italia | Verordnung1/85des Bundesamtes für Veterinärwesen über ein vorübergehendes Ein-und Durchfuhrverbot für Klauentiere,Fleisch und Fleischwaren aus Italien |
Ordinanza2/87dell'Ufficio federale di veterinaria concernente il divieto temporaneo d'importazione e di transito di animali della specie equina e di prodotti di tali animali provenienti dalla Spagna | Verordnung2/87des Bundesamtes für Veterinärwesen über ein vorübergehendes Ein-und Durchfuhrverbot für Einhufer und Erzeugnisse von solchen Tieren aus Spanien |
Ordinanza 1/89 dell'Ufficio federale di veterinaria concernente il divieto temporaneo d'importazione e di transito di animali della specie equina e di prodotti di tali animali provenienti dalla Spagna e dal Portogallo | Verordnung 1/89 des Bundesamtes für Veterinärwesen über ein vorübergehendes Ein-und Durchfuhrverbot für Einhufer und Erzeugnisse von solchen Tieren aus Spanien und Portugal |
Ordinanza2/86dell'Ufficio federale di veterinaria concernente il divieto temporaneo d'importazione e di transito di ungulati,di carne e preparati di carne provenienti dall'ItaliaAbrogazione | Verordnung2/86des Bundesamtes für Veterinärwesen über ein vorübergehendes Ein-und Durchfuhrverbot für Klauentiere,Fleisch und Fleischwaren aus ItalienAufhebung |
Ordinanza2/86dell'Ufficio federale di veterinaria concernente il divieto temporaneo d'importazione e di transito di ungulati,di carne e preparati di carne provenienti dall'Italia | Verordnung2/86des Bundesamtes für Veterinärwesen über ein vorübergehendes Ein-und Durchfuhrverbot für Klauentiere,Fleisch und Fleischwaren aus Italien |
Ordinanza2/85dell'Ufficio federale di veterinaria concernente il divieto temporaneo d'importazione e transito di animali della specie suina,di carne e preparati di carne provenienti dal BelgioAbrogazione | Verordnung2/85des Bundesamtes für Veterinärwesen über ein vorübergehendes Ein-und Durchfuhrverbot für Tiere der Schweinegattung,Fleisch und Fleischwaren aus BelgienAufhebung |
Ordinanza2/85dell'Ufficio federale di veterinaria concernente il divieto temporaneo d'importazione e transito di animali della specie suina,di carne e preparati di carne provenienti dal Belgio | Verordnung2/85des Bundesamtes für Veterinärwesen über ein vorübergehendes Ein-und Durchfuhrverbot für Tiere der Schweinegattung,Fleisch und Fleischwaren aus Belgien |
Ordinanza2/84dell'Ufficio federale di veterinaria concernente un divieto temporaneo d'importazione e di transito di suini come pure di prodotti di tali animali provenienti dalla Repubblica federale di GermaniaAbrogazione | Verordnung2/84des Bundesamtes für Veterinärwesen über ein vorübergehendes Ein-und Durchfuhrverbot für Tiere der Schweinegattung und Erzeugnisse solcher Tiere aus der Bundesrepublik DeutschlandAufhebung |
Ordinanza2/85dell'Ufficio federale di veterinaria concernente un divieto temporaneo d'importazione e di transito di suini come pure di prodotti di tali animali provenienti dalla Repubblica federale di Germania | Verordnung2/84des Bundesamtes für Veterinärwesen über ein vorübergehendes Ein-und Durchfuhrverbot für Tiere der Schweinegattung und Erzeugnisse solcher Tiere aus der Bundesrepublik Deutschland |
Ordinanza1/84dell'Ufficio federale di veterinaria concernente un divieto temporaneo d'importazione e di transito di suini come pure di prodotti di tali animali provenienti dall'Austria | Verordnung1/84des Bundesamtes für Veterinärwesen über ein vorübergehendes Ein-und Durchfuhrverbot für Tiere der Schweinegattung und Erzeugnisse solcher Tiere aus Österreich |
Ordinanza3/86dell'Ufficio federale di veterinaria concernente un divieto temporaneo d'importazione e di transito per animali della specie suina,carne e preparati di carne provenienti dai Paesi Bassi | Verordnung3/86des Bundesamtes für Veterinärwesen über ein vorübergehendes Ein-und Durchfuhrverbot für Tiere der Schweinegattung,Fleisch und Fleischwaren aus den Niederlanden |
Ordinanza1/84dell'Ufficio federale di veterinaria sul divieto temporaneo d'importazione e di transito di suini come pure di prodotti di tali animali provenienti dall'AustriaAbrogazione | Verordnung1/84des Bundesamtes für Veterinärwesen über ein vorübergehendes Ein-und Durchfuhrverbot für Tiere der Schweinegattung und Erzeugnisse solcher Tiere aus ÖsterreichAufhebung |
Ordinanza2/87dell'Ufficio veterinario federale concernente il divieto temporaneo d'importazione e di transito di animali della specie equina e di prodotti di tali animali provenienti dalla SpagnaAbrogazione | Verordnung2/87des Bundesamtes für Veterinärwesen über ein vorübergehendes Ein-und Durchfuhrverbot für Einhufer und Erzeugnisse von solchen Tieren aus SpanienAufhebung |
Ordinanza5/86dell'Ufficio veterinario federale concernente il divieto temporaneo d'importazione e transito di suini,carne e preparati di carne suina provenienti dalla Francia | Verordnung5/86des Eidgenössischen Veterinäramtes über ein vorübergehendes Ein-und Durchfuhrverbot für Tiere der Schweinegattung,Fleisch und Fleischwaren aus Frankreich |
Ordinanza5/86dell'Ufficio veterinario federale concernente il divieto temporaneo d'importazione e transito di suini,carne e preparati di carne suina provenienti dalla FranciaAbrogazione | Verordnung5/86des Bundesamtes für Veterinärwesen über ein vorübergehendes Ein-und Durchfuhrverbot für Tiere der Schweinegattung,Fleisch und Fleischwaren aus FrankreichAufhebung |
Ordinanza4/86dell'Ufficio veterinario federale concernente il divieto temporaneo d'importazione e transito di suini,delle loro carni e preparati di carne provenienti dall'AustriaAbrogazione | Verordnung4/86des Bundesamtes für Veterinärwesen über ein vorübergehendes Ein-und Durchfuhrverbot für Tiere der Schweinegattung,Fleisch und Fleischwaren aus ÖsterreichAufhebung |
Ordinanza4/86dell'Ufficio veterinario federale concernente il divieto temporaneo d'importazione e transito di suini,delle loro carni provenienti dall'Austria | Verordnung4/86des Bundesamtes für Veterinärwesen über ein vorübergehendes Ein-und Durchfuhrverbot für Tiere der Schweinegattung,Fleisch und Fleischwaren aus Österreich |
Ordinanza1/74dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione e il transito di pappagalli e cocorite | Verordnung1/74des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Papageien und Sittichen |
Ordinanza2/74dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione e il transito di prodotti agricoli | Verordnung2/74des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr landwirtschaftlicher Produkte |
Ordinanza2/74dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione e il transito di prodotti agricoliAbrogazione | Verordnung2/74des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr landwirtschaftlicher ProdukteAufhebung |
Ordinanza1/73dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione ed il transito di animali,di materie animali ed altri prodotti agricoli | Verordnung1/73des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und anderen landwirtschaftlichen Produkten |
Ordinanza1/73dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione ed il transito di animali,di materie animali ed altri prodotti agricoliAbrogazione | Verordnung1/73des Bundesamtes für Veterinärwesen über die Ein-und Durchfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und anderen landwirtschaftlichen ProduktenAufhebung |
Ordinanza3/86dell'Ufficio veterinario federale concernente un divieto temporaneo d'importazione e di transito per animali della specie suina,carne e preparati di carne provenienti dai Paesi BassiAbrogazione | Verordnung3/86des Bundesamtes für Veterinärwesen über ein vorübergehendes Ein-und Durchfuhrverbot für Tiere der Schweinegattung,Fleisch und Fleischwaren aus den NiederlandenAufhebung |
Ordinanza1/86del'Ufficio federale di veterinaria concernente il divieto temporaneo d'importazione e di transito di animali ungulati,di carne e preparati di carne provenienti dall'Italia | Verordnung1/86des Bundesamtes für Veterinärwesen über ein vorübergehendes Ein-und Durchfuhrverbot für Klauentiere,Fleisch und Fleischwaren aus Italien |
Ordinanza2/77del'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione e il transito di solipedi e di animali ad unghia fessa come pure di prodotti provenienti da tali animali | Verordnung2/77des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Einhufern und Klauentieren und aus solchen Tieren hergestellten Erzeugnissen |
Ordinanza n.5/68 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione e il transito di animali,di materie animali e altri prodotti agricoli | Verfügung Nr.5/68 des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und anderen landwirtschaftlichen Produkten |
Ordinanza n.2/69 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione e il transito di animali,di materie animali e altri prodotti agricoli | Verfügung Nr.2/69 des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und anderen landwirtschaftlichen Produkten |
Ordinanza n.1/69 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione e il transito di animali,materie animali e altri prodotti agricoli | Verfügung Nr.1/69 des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und anderen landwirtschaftlichen Produkten |
Ordinanza n.1/68 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione e il transito di animali,prodotti animali e agricoli | Verfügung Nr.1/68 des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und anderen landwirtschaftlichen Produkten |
Ordinanza n.3/68 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione e il transito di animali,prodotti animali ed agricoli | Verfügung Nr.3/68 des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und anderen landwirtschaftlichen Produkten |
Ordinanza n.2/68 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione e il transito di animali,prodotti animali ed agricoli | Verfügung Nr.2/68 des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und anderen landwirtschaftlichen Produkten |
Ordinanza n.4/65 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione e il transito di scimmie | Verfügung Nr.4/68 des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Affen |
Ordinanza n.3/70 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione ed il transito di animali,di materie animali ed altri prodotti agricoli | Verfügung Nr.3/70 des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und anderen landwirtschaftlichen Produkten |
Ordinanza n.1/70 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione ed il transito di animali,di materie animali ed altri prodotti agricoli | Verfügung Nr.1/70 des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und anderen landwirtschaftlichen Produkten |
Ordinanza n.2/70 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione ed il transito di animali,di materie animali ed altri prodotti agricoli | Verfügung Nr.2/70 des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und anderen landwirtschaftlichen Produkten |
Ordinanza n.1/71 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione ed il transito di animali,di materie animali ed altri prodotti agricoli | Verfügung Nr.1/71 des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und anderen landwirtschaftlichen Produkten |
Ordinanza n.2/71 dell'Ufficio veterinario federale concernente l'importazione ed il transito di animali,di materie animali ed altri prodotti agricoli | Verfügung Nr.2/71 des Eidgenössischen Veterinäramtes über die Ein-und Durchfuhr von Tieren,tierischen Stoffen und anderen landwirtschaftlichen Produkten |
Ordinanza su l'esportazione e il transito di merci | Verordnung über die Warenaus-und Warendurchfuhr |
Ordinanza sulla normativa veterinaria per l'importazione,il transito e l'esportazione di animali e di merciOITE | Verordnung über die veterinärrechtliche Regelung der Ein-,Durch-und Ausfuhr von Tieren und WarenEDAV |
paese di transito | Transitstaat |
protocollo della Carta dell'energia sul transito | Transitprotokoll zum Energiechartavertrag |
protocollo sul transito | Transitprotokoll zum Energiechartavertrag |
regime di transito aeroportuale | Transit auf Flughäfen |
Scambio di lettere del 23 giugno/1 agosto 1986 per la costituzione di un collegamento tra il regime di transito nordico e il regime di transito comunitario per il reciproco riconoscimento delle liste di carico | Briefwechsel vom 23.Juni/1.August 1986 zur Verbindung des Versandverfahrens der skandinavischen Länder mit dem gemeinschaftlichen Versandverfahren durch die gegenseitige Anerkennung der Ladelisten |
Scambio di lettere del 23 giugno/4 luglio 1986 per la costituzione di un collegamento tra il regime di transito nordico e il regime di transito comunitario per il reciproco riconoscimento delle liste di carico | Briefwechsel vom 23.Juni/4.Juli 1986 zur Verbindung des Versandverfahrens der skandinavischen Länder mit dem gemeinschaftlichen Versandverfahren durch die gegenseitige Anerkennung der Ladelisten |
Scambio di lettere del 23 giugno/15 luglio 1986 per la costituzione di un collegamento tra il regime di transito nordico e il regime di transito comunitario per il reciproco riconoscimento delle liste di carico | Briefwechsel vom 23.Juni/15.Juli 1986 zur Verbindung des Versandverfahrens der skandinavischen Länder mit dem gemeinschaftlichen Versandverfahren durch die gegenseitige Anerkennung der Ladelisten |
Scambio di note del 23/28 dicembre 1971 tra la Svizzera e la Repubblica federale di Germania per la modifica degli allegati I e II della convenzione germano-svizzera del 5 febbraio 1958 sul diritto di transito | Notenaustausch vom 23./28.Dezember 1971 zwischen der Schweiz und der Bundesrepublik Deutschland über die Änderung der Anlagen I und II des schweizerischdeutschen Abkommen vom 5.Februar 1958 über Durchgangsrechte |
Secondo protocollo complementare all'accordo relativo all'istituzione di tariffe dirette internazionali ferroviarie per i trasporti di carbone e di acciaio in transito per il territorio svizzero | Zweites Ergänzungsprotokoll zum Abkommen über die Einführung direkter internationaler Eisenbahntarife im Verkehr mit Kohle und Stahl im Durchgang durch das schweizerische Gebiet |
Stato di transito | Transitland |
Stato di transito | Transitstaat |
Statuto sulla libertà del transito | Statut über die Freiheit des Durchgangsverkehrs |
strada necessaria al grande transito | für den allgemeinen Durchgangsverkehr notwendige Strasse |
straniero in transito | Transitausländer |
straniero in transito | Transitreisender |
straniero in transito | durchreisender Ausländer |
straniero in transito | Ausländer auf der Durchreise |
tempo di transito | Transitdauer |
traffico comunitario di transito | Transitverkehr der Gemeinschaft |
traffico di transito attraverso le Alpi | alpenquerender Transitverkehr |
traffico di transito ricorrendo alla ferrovia | Eisenbahn-Transitverkehr |
transito a fini di allontanamento | Durchreise im Fall einer Rückführung |
transito attraverso la Svizzera | Schweiz-Transit |
transito delle merci | Gütertransit |
transito in stagione morta | Winterweg |
transito nei fondi incolti | Brachweg |
transito per condur legna | Holzweg |
transito stradale nella regione alpina | Strassenverkehr durch die Alpen |
transito stradale nella regione alpina | Strassentransitverkehr im Alpengebiet |
transito transalpino | alpenquerender Transitverkehr |
visto di transito | Transitvisum |
visto di transito | Schengen-Visum für die Durchreise |
visto di transito | Schengen-Visum Typ B |
visto di transito | Durchreisesichtvermerk |
visto di transito | Durchreisevisum |
visto di transito aeroportuale | Schengen-Visum Typ A |
visto di transito aeroportuale | Visum für den Transit auf Flughäfen |
visto di transito aeroportuale | Flughafentransitvisum |
visto per transito | Durchreisevisum |
visto per transito | Transitvisum |
visto per transito | Schengen-Visum Typ B |
visto per transito | Schengen-Visum für die Durchreise |
visto per transito | Durchreisesichtvermerk |
visto per transito aeroportuale | Flughafentransitvisum |
visto per transito aeroportuale | Visum für den Flughafentransit |
visto per transito aeroportuale | Schengen-Visum Typ A |
zona di transito | Wartezone |
zona di transito | Wartebereich |