DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing tout de | all forms
FrenchRussian
avec toute la rigueur de la loiпо всей строгости закона (Lyra)
bénéficier de tous les droitsпользоваться всеми правами (NaNa*)
de tout autre moyenиным способом (nomer-nol)
de tout ce que dessusв удостоверение чего (kopeika)
de tout ce que dessusв подтверждение вышеизложенного (kopeika)
de tout ce que dessusв подтверждение чего (kopeika)
en bénéficiant de tous les droits qui sont accordés par la loi à une tierce partieвсеми правами, которые предоставлены законом третьему лицу (NaNa*)
en jouissant de tous les droits du demandeurсо всеми правами, предоставленными истцу (NaNa*)
en l'absence de toute force, fraude ou coercitionбез обмана, принуждения и мошенничества (ROGER YOUNG)
EN TOUT ETAT DE CAUSEво всех отношениях (ROGER YOUNG)
EN TOUT ETAT DE CAUSEв любом случае (ROGER YOUNG)
EN TOUT ETAT DE CAUSEво всяком случае (ROGER YOUNG)
EN TOUT ETAT DE CAUSEПри любых обстоятельствах (ROGER YOUNG)
EN TOUT ETAT DE CAUSEкак бы то ни было (ROGER YOUNG)
EN TOUT ETAT DE CAUSEтем не менее (ROGER YOUNG)
en tout état de causeв любом положении дела (vikaprozorova)
exercer son jugement, en tenant compte de tous les faits et circonstancesвыносить суждения с учётом всех фактов и обстоятельств (Alex_Odeychuk)
franc de tout droit de douaneбеспошлинно (vleonilh)
franc et quitte de toute chargeсвободно от любых обременений (об имуществе vleonilh)
franc et quitte de toute detteсвободный от долга (vleonilh)
franco de tous fraisсвободно от любых расходов (vleonilh)
franco de tous fraisбез взимания сборов (vleonilh)
Groupe de travail chargé d'élaborer un projet de déclaration sur la liberté et la non discrimination dans le domaine du droit de toute personne de quitter tout pays, y compris le sien, et de revenir dans son paysРабочая группа по разработке проекта декларации о свободе и недискриминации в отношении права каждого человека покидать любую страну, включая свою собственную, и возвращаться в свою страну
libre de toute gageне обременённый залогом (NaNa*)
libre de toutes chargesсвободный от обременений (vleonilh)
limite unique de délimitation à toutes finsединая делимитационная граница
par toutes les voies de droitвсеми законными способами (vikaprozorova)
pendant toute la durée deв течение всего срока действия (NaNa*)
reporter la publication de tout article relatant une procédure judiciaireпереносить срок публикации любой статьи, освещающей тот или иной судебный процесс (Alex_Odeychuk)
reçu pour solde de tout compteрасписка уволенного работника об отсутствии материальных претензий к нанимателю
reçu pour solde de tout compteрасписка уволенного работника об отсутствии материальных претензий к нанимателю
s'accrocher à toutes sortes de formalitésцепляться за нескончаемые формальности (Alex_Odeychuk)
se pourvoir contre toutes les décisions deобжаловать любые решения (NaNa*)
société universelle de tout bien présentтоварищество, средства которого образованы всей совокупностью имущества участников
tenir compte de tous les faits et circonstancesрассмотреть все факты и обстоятельства (Lorsqu'il évalue s'il contrôle une entité émettrice, l'investisseur doit tenir compte de tous les faits et circonstances. - Инвестор должен рассмотреть все факты и обстоятельства при оценке наличия контроля над объектом инвестиций. // Международный стандарт финансовой отчетности 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
à toute hauteur de la procédureв любой момент судебного разбирательства (vleonilh)
être librement alimenté par prélèvement sur les disponibilités de touts autres comptesпереводить средства с любых других счетов (NaNa*)
être librement utilisés à l'achat de toute autre deviseсвободно конвертироваться в любую валюту (NaNa*)
être librement virés au crédit de tous autres comptesсвободно переводиться на любые другие счета (NaNa*)