Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Portuguese
⇄
Arabic
Bulgarian
Chinese
Chinese Taiwan
Chinese simplified
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hebrew
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Korean
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Romanian
Russian
Serbian Latin
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Thai
Turkish
Ukrainian
Terms
for subject
Law
containing
titulo
|
all forms
|
exact matches only
Portuguese
German
a decisão constitui
título
executivo
die Entscheidung ist ein vollstreckbarer Titel
a justo
título
mit Recht
a qualquer
título
aus irgendeinem Grund
a todos os
títulos
aus irgendeinem Grund
a
título
de pagamento
an Zahlungsstatt
a
título
de recompensa
als Belohnung
a
título
excecional
in Ausnahmefaellen
a
título
excecional
ausnahmsweise
a
título
experimental
versuchsweise
a
título
gratuito
unentgeltlich
a
título
incidental
nur als Vorfrage
a
título
informativo
nachrichtlich
a
título
oneroso
gegen Entgelt
a
título
póstumo
posthum
a
título
póstumo
post mortem
a
título
póstumo
nachgelassen
a
título
recíproco
auf Gegenseitigkeit
aceitar antecipadamente um
título
de crédito
einen Wechsel vor Fälligkeit annehmen
adiantamentos e empréstimos sobre
títulos
de crédito negociáveis
Report und Lombardvorschüsse
administrar uma carteira de
títulos
Wertpapiere verwalten
arbitragem sobre
títulos
Wertpapierarbitrage
arbitragem sobre
títulos
Effektenarbitrage
assumir o
título
de herdeiro
Erbenhandlung
ato a
título
oneroso
zweiseitiges Rechtsgeschaeft
carta de restauração de um
título
de nobreza
Urkunde bezüglich der Wiedereinsetzung in den Adelsstand
cobrar juros a
título
de penalização
Strafzinsen erheben
conservação do
título
por parte do autor da entrada
der Einleger veraüßert die Wertpapiere nicht
contrato a
título
gratuito
unentgeltlicher Vertrag
contrato a
título
oneroso
entgeltlicher Vertrag
decidir a
título
prejudicial
im Wege der Vorabentscheidung
decisão a
título
prejudicial
Vorabentscheidung
decisão com força executória a
título
provisório
vorläufig vollstreckbare Entscheidung
declaração de aplicação a
título
provisório
Erklärung über die vorläufige Anwendung
depositar uma quantia a
título
de caução
einen Betrag als Sicherheit hinterlegen
destruição de
título
Beseitigung einer Urkunde
direito de residência a
título
principal
primäres Aufenthaltsrecht
direito de residência a
título
principal
primäre Aufenthaltsberechtigung
emitir obrigações e
títulos
Emission von Schuldverschreibungen und sonstigen Wertpapieren
entrada remunerada através de
título
Anteile für die Einlagen erhälten
entrado a
título
oneroso sob a forma de imóveis
entgeltliche Einbringung von Immobilien
entrega a
título
oneroso
Lieferung gegen Entgelt
força executória a
título
provisório
vorläufig vollstreckbar
instrumento previsto no
título
VI do Tratado
Rechtsakt nach Titel VI des Vertrags
licença concedida a
título
gratuíto
Gratislizenz
licença concedida a
título
oneroso
entgeltliche Lizenzierung
mandatário a
título
gratuito
unbesoldeter Bevollmächtigter
modelo uniforme de
título
de residência
einheitlicher Aufenthaltstitel
movimentos materiais dos
títulos
Stueckverkehr der Wertpapiere
negócio a
título
gratuito
unentgeltliches Rechtsgeschäft
negócio a
título
oneroso
entgeltliches Rechtsgeschäft
o Tribunal de Justiça é competente para decidir,a
título
prejudicial
der Gerichtshof entscheidet im Wege der Vorabentscheidung
os estatutos podem remeter,a
título
subsidiário,para as legislações nacionais
die Satzung kann hilfsweise auf das innerstaatliche Recht Bezug nehmen
pedido de decisão a
título
prejudicial
Vorlageentscheidung
pedido de decisão a
título
prejudicial
Vorlangeentscheidung
pessoa inscrita a
título
principal nos registos da população
Person,die in einem Lande polizeilich gemeldet ist
posse vale
título
Besitz gilt als Eigentumstitel
possuidor sem
título
e de má fé
schlechtgläubiger Inhaber ohne Besitztitel
prestação de serviços a
título
gratuito
unentgeltliche Erbringung einer Dienstleistung
prestação de serviços a
título
oneroso
Dienstleistung gegen Entgelt
proibição de permanência a
título
definitivo
Aufenthaltsverbot auf Lebenszeit
prorrogação de um
título
de crédito
Erneuerung eines Wechsel
reembolso das somas pagas a
título
da assistência judiciária
Rückerstattung der aufgrund der Bewilligung der Prozesskostenhilfe ausgezahlten Beträge
reembolso de um
título
Einlösung eines Wechsels
regularizar os
títulos
Effekten den gesetzlichen Bestimmungen gemäß ordnen
relacionamento dos móveis e
títulos
penhorados
Prüfung des Pfändungsprotokolls von beweglichen Vermögensgegenständen
remuneração sob forma de
títulos
Wertpapieren als Gegenleistung
revenda dos
títulos
Wiederverkauf von Effekten
subscrever a
título
irredutível
auf Grund eines Bezugrechtes zeichnen
subscrever a
título
redutível
frei zeichnen
subscrever um
título
de crédito
einen Warenwechsel unterschreiben
subscrever um
título
de crédito
einen Handelswechsel ausstellen
subscritor de um
título
ao portador
Aussteller eines Orderpapiers
subscritor de um
título
ao portador
Aussteller eines Eigenwechsels
sucessor a
título
singular
Einzelrechtsnachfolger
sucessor a
título
universal
Universalsukzessor
sucessor a
título
universal
Gesamtrechtsnachfolger
sucessão a
título
universal
Gesamtrechtsnachfolge
supressão de
título
Beseitigung einer Urkunde
titulo
unitário de proteção
einheitliche Schutzurkunde
título
alimentar
Unterhaltstitel
título
com força executiva
mit der Vollstreckungsklausel versehene Urkunde
título
constitutivo da propriedade
Besitztitel
título
constitutivo da propriedade
Eigentumsurkunde
título
de arrendamento
Rentenschuldbrief
título
de ações
Aktienurkunde
título
de ações
Aktienzertifikat
título
de ações
Aktienschein
título
de dívida rural
Grundschuldbrief
título
de propriedade
Eigentumsurkunde
título
de residência
Aufenthaltsgenehmigung
título
de residência
Aufenthaltstitel
título
de residência
Aufenthaltsausweis
título
de residência
Aufenthaltskarte
título
de residência
Bescheinigung über das Aufenthaltsrecht
título
de residência
Aufenthaltserlaubnis
título
de residência
Aufenthaltsbewilligung
título
de residência provisório
vorläufiger Aufenthaltstitel
título
de viagem provisório
Rückkehrausweis
título
em conta corrente
Schuldbuchforderung
título
executivo
vollstreckbarer Titel
título
executivo
Vollstreckungsurkunde
Título
Executivo Europeu
Europäischer Vollstreckungstitel
título
executório
Vollstreckungstitel
título
honorífico
Ehrentitel
título
insuficiente
Eigentumsbeschränkung
título
por lotes
verlosbare Papiere
título
profissional de origem
ursprüngliche Berufsbezeichnung
título
recebido em remuneração da entrada
als Gegenleistung für die Einlage erhaltenes Wertpapier
título
translativo de propriedade
Auflassung
título
vencido e não pago
unbezahlt gebliebene Wechsel
título
vencido e não pago
notleidende Wechsel
título
válido de circulação
gueltiger Reiseausweis
títulos
admitidos à cotação da bolsa
zur Notierung zugelassene Effekten
títulos
executórios
vollstreckbare Urkunde
venda de
títulos
de pequeno valor fora da bolsa
Verkauf unter der Hand von wertlosen Titeln
verificação da autencidade do
título
Prüfung auf die Echtheit des Titels
Get short URL