DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject Law containing titolo | all forms | exact matches only
ItalianGerman
a giusto titolomit Recht
a titolo di avalloper Aval
a titolo di avallogut für Aval
a titolo di pagamentoan Zahlungsstatt
a titolo eccezionalein Ausnahmefaellen
a titolo gratuitoohne Entgelt
a titolo gratuitoohne Bezahlung
a titolo gratuitounentgeltlich
a titolo onerosogegen Entgelt
a titolo postumopost mortem
a titolo postumoposthum
a titolo postumonachgelassen
Accordo concernente il rilascio di un titolo di viaggio ai rifugiati che sono sottoposti alla compentenza del Comitato intergovernamentale per i rifugiatiAbkommen über die Abgabe eines Reiseausweises an Flüchtlinge,die unter dem Schutze des Intergouvernementalen Komitees für die Flüchtlinge stehen
acquisizione mediante trasferimento dell'impresa nella sua totalità o mediante qualsiasi altra successione a titolo universaleErwerb im Wege des Rechtsübergangs des Unternehmens in seiner Gesamtheit oder einer anderen Gesamtrechtsnachfolge
acquisto a titolo di successioneErwerb durch Erbgang
agente o rappresentante del titolare del marchioAgent oder Vertreter des Markeninhabers
allo stesso titolo necessario che tali persone possano far valere le competenze esorbitanti allo stesso titolo dei cittadini dello Stato interessatoebenso wie Personen müssen sich ebenso wie Inländer auf exorbitante Zuständigkeiten berufen können
ammenda a titolo di ammonimentoOrdnungsbusse
annullamento d'un titolo di pegnoEntkräftung eines Pfandtitels
annullamento d'un titolo di pegno per opera del giudiceKraftloserklärung eines Pfandtitels durch den Richter
annullamento giudiziale d'un titolo di pegnoKraftloserklärung eines Pfandtitels durch den Richter
annullare un titoloeinen Titel tilgen
annullare un titolo di pegnoeinen Pfandtitel für kraftlos erklären
annullare un titolo di pegnoeinen Pfandtitel entkräften
applicazione a titolo provvisoriovorläufige Anwendung
applicazione a titolo sussidariosubsidiäre Anwendung
arbitraggio su titoliWertpapierarbitrage
arbitraggio su titoliEffektenarbitrage
associazione titolare del marchioVerband,der Inhaber der Marke ist
atto a titolo onerosozweiseitiges Rechtsgeschaeft
atto a titolo onerosoentgeltliches Rechtsgeschäft
attribuzione del seggio a un nuovo titolareeinen Listennachfolger berufen
avente causa a titolo particolareEinzelrechtsnachfolger
avente causa a titolo universaleUniversalsukzessor
avente causa a titolo universaleGesamtrechtsnachfolger
bene acquistato a titolo onerosoentgeltlich erworbene Gegenstand
beni aqcuisti a titolo onerosoentgeltlich erworbener Vermögenswert
cessione a titolo onerosoLieferung gegen Entgelt
commercio in titoliWertpapierhandel
commercio in titoliEffektenhandel
acompilare il titolo secondo un modulo uniformeden Pfandtitel nach einheitlichem Formular ausfüllen
comprando e vendendo a titolo definitivoa pronti e a termineendgültigper Kasse oder Terminkaufen und verkaufen
concorso per titoliEUAuswahlverfahren auf Grund von BefaehigungsnachweisenEU
conferimento a titolo oneroso di immobilientgeltliche Einbringung von Immobilien
conferimento di titoli onerosientgeltliche Einbringung
conferimento remunerato mediante titoloAnteile für die Einlagen erhälten
consegna di un titolo di pegnoÜbergabe eines Pfandtitels
conservazione del titolo da parte del conferenteder Einleger veraüßert die Wertpapiere nicht
contratto a titolo gratuitounentgeltlicher Vertrag
contratto a titolo onerosoentgeltlicher Vertrag
contratto di garanzia finanziaria con trasferimento del titolo di proprietàFinanzsicherheit in Form der Vollrechtübertragung
Convenzione sulla legge applicabile a taluni diritti su titoli detenuti presso un intermediarioÜbereinkommen über die auf bestimmte Rechte in Bezug auf Intermediär-verwahrte Wertpapiere anzuwendende Rechtsordnung
Convenzione sulla legge applicabile a taluni diritti su titoli detenuti presso un intermediarioHaager Wertpapierübereinkommen
conversione di un titoloUmänderung eines Titels
costituire titolo esecutivoein vollstreckbarer Titel sein
cumulo di competenza a titolo transitoriovorübergehende kumulative Zustandigkeit
cumulo di competenza a titolo transitoriovorübergehende Kompetenzhäufung
danni causati da colpa o dolo del titolare del marchioSchaden, der durch fahrlässiges oder vorsätzliches Verhalten des Markeninhabers verursacht worden ist
debito fondiario rappresentato da un titoloGrundschuldbrief
debitore del titoloder aus dem Wertpapier Verpflichtete
decisione che dichiara la decadenza dei diritti del titolare del marchioEntscheidung,durch die Marke für verfallen erklärt wird
decisione esecutiva a titolo provvisoriovorläufig vollstreckbare Entscheidung
decisione materiale preliminare presa a titolo definitivodefinitiver materieller Vorentscheid
Decreto del Consiglio federale che abolisce l'amministrazione a titolo fiduciario degl'impianti e del patrimonio delle Ferrovie germaniche del Reich in SvizzeraBundesratsbeschluss über die Aufhebung der treuhänderischen Verwaltung der Anlagen und des Vermögens der Deutschen Reichsbahn in der Schweiz
Decreto del Consiglio federale che completa i decreti concernente la riscossione una volta tanto di una contribuzione a titolo di sacrificio per la difesa nazionale e la riscossione di un'imposta per la difesa nazionaleBundesratsbeschluss über die Ergänzung des Bundesratsbeschlusses über die Erhebung eines einmaligen Wehropfers und des Bundesratsbeschlusses über die Erhebung einer Wehrsteuer
Decreto del Consiglio federale che fa dipendere da un titolo di capacità l'autorizzazione per l'apertura di aziende delle arti e mestieriBundesratsbeschluss über den Fähigkeitsausweis für die Eröffnung von Betrieben im Gewerbe
Decreto del Consiglio federale che fissa a titoli di prova una velocità massima sulle autostradeBundesratsbeschluss über die versuchsweise Einführung einer Höchstgeschwindigkeit auf Autobahnen
Decreto del Consiglio federale che fissa a titolo di prova una velocità massima fuori delle localitàBundesratsbeschluss über die versuchsweise Einführung einer Höchstgeschwindigkeit ausserorts
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente la riscossione di una nuova contribuzione a titolo di sacrificio per la difesa nazionaleBundesratsbeschluss über die Abänderung des neuen Wehropferbeschlusses
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente la soppressione dell'imposta sui profitti di guerra e la sua sostituzione con un'imposta supplementare,riscossa a titolo d'imposta per la difesa nazionale,su i redditi commerciali eccedenti un dato ammontareBundesratsbeschluss über die Abänderung des Bundesratsbeschlusses über den Abbau der Kriegsgewinnsteuer und deren Ersetzung durch eine zusätzliche Wehrsteuer von höheren Erwerbseinkommen und Geschäftsvermögen
Decreto del Consiglio federale concernente il saggio del titolo delle monete svizzereBundesratsbeschluss betreffend die Prüfung des Feingehaltes der schweizerischen Münzen
Decreto del Consiglio federale concernente la consegna,a titolo di prestito,di una blusa personale ai sottufficialiBundesratsbeschluss über leihweise Abgabe einer persönlichen Bluse an die Unteroffiziere
Decreto del Consiglio federale concernente la riscossione di una nuova contribuzione a titolo di sacrificio per la difesa nazionaleBundesratsbeschluss über die Erhebung eines Wehropfers
Decreto del Consiglio federale concernente la riscossione di un'imposta a titolo di precauzioneImposta preventivaBundesratsbeschluss über die Verrechungssteuer
Decreto del Consiglio federale concernente l'acquisto di beni immobili,a titolo d'investimento,da parte delle casse di soccorso del personale delle imprese di trasporto concessionarieBundesratsbeschluss über den Erwerb von Liegenschaften als Kapitalanlage für Personalhilfskassen konzessionierter Transportunternehmungen
Decreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione delle disposizioni transitorie della legge federale che modifica il titolo primo di quella sull'assicurazione contro le malattie e gli infortuniBundesratsbeschluss über den Vollzug der Übergangsbestimmungen des Bundesgesetzes betreffend die Änderung des Ersten Titels des Bundesgesetzes über die Kranken-und Unfallversicherung
Decreto del Consiglio federale concernente misure preventive di protezione dei titoli di credito e documenti analoghiBundesratsbeschluss über den Schutz von Wertpapieren und ähnlichen Urkunden durch vorsorgliche Massnahmen
Decreto del Consiglio federale del 30.9/22.10.1946 concernente la soppressione dell'imposta sui profitti di guerra e la sua sostituzione con un'imposta supplementare,riscossa a titolo d'imposta per la difesa nazionale,su i redditi del lavoro e i redditi commerciali eccedenti un dato ammontareBundesratsbeschluss vom 30.September/22.Oktober 1946 über den Abbau der Kriegsgewinnsteuer und deren Ersetzung durch eine zusätzliche Wehrsteuer von höheren Erwerbseinkommen und Geschäftserträgen
Decreto del Consiglio federale sulla stima dei titoli di credito nel bilancio delle società svizzere d'assicurazioni sulla vitaBundesratsbeschluss über die Bewertung der Wertpapiere in den Bilanzen der inländischen Lebensversicherungsgesellschaften
Decreto del Consiglio federale sulla stima dei titoli di credito nel bilancio delle società svizzere di assicurazione sulla vitaBundesratsbeschluss über die Bewertung der Wertpapiere in den Bilanzen der inländischen Lebensversicherungsgesellschaften
Decreto federale concernente l'aumento dei titoli di partecipazione della Svizzera al capitale del fondo di ristabilimento del Consiglio d'EuropaBundesbeschluss über die Erhöhung der Anteilscheine der Schweiz am Kapital des Wiedereingliederungsfonds des Europarates
deposito effettuato a titolo di garanziaSicherheitshinterlegung
deposito effettuato a titolo di garanziaHinterlegung sicherheitshalber
deposito effettuato a titolo di garanziaHinterlegung als Sicherheitsleistung
dichiarare il fallimento a titolo provvisorioden Konkurs vorläufig eröffnen
diritto a titolo derivativoabgeleiteter Anspruch
diritto del titolare a un risarcimentoAnspruch des Inhabers auf Ersatz des Schadens
diritto di soggiorno a titolo principaleprimäres Aufenthaltsrecht
diritto di soggiorno a titolo principaleprimäre Aufenthaltsberechtigung
disporre a titolo di donazioneschenkungsweise verfügen
dolo del titolare del marchiovorsätzliches Verfahren des Markeninhabers
domande aventi il medesimo oggetto e il medesimo titoloAnträge wegen desselben Anspruchs
eguaglianza di trattamento dei detentori dei titoliGleichbehandlung der Empfänger des Angebots
emissione di obbligazioni o titoliEmission von Schuldverschreibungen und sonstigen Wertpapieren
emissione di titoli di prestitoAusgabe von Anleihenstiteln
erigere un titoloeinen Pfandtitel ausstellen
E'riservato il diritto di far valere il credito nei casi in cui il titolo sia stato annullatoGeltendmachung einer Forderung
esame delle condizioni richieste per avere la qualità di titolarePrüfung der Voraussetzungen der Inhaberschaft
esecutivo a titolo provvisoriovorläufig vollstreckbar
esercente di una rete via cavo titolare di una concessione di ridiffusioneInhaber einer Kabelnetzkonzession
esser titolare di diritti civiliRechtsfähigkeit
estinguere un titoloeinen Titel tilgen
estratto di titolo di proprietàGrundbuchauszug
far cessare a titolo cautelarevorsorglich beseitigen
genitore titolare del diritto di visitaumgangsberechtigter Elternteil
identità di oggetto e di titoloNämlichkeit des Gegenstands
il marchio comunitario conferisce al suo titolare un diritto esclusivodie Gemeinschaftsmarke gewährt ihrem Inhaber ein ausschließliches Recht
il membro titolareder Vertreter
"il possesso vale titolo"Besitz gilt als Eigentumstitel
il titolare di un marchio anteriore registrato in uno Stato membroder Inhaber einer in einem Mitgliedstaat registrierten älteren Marke
imporre interessi a titolo di penalitàStrafzinsen erheben
in seguito all'opposizione del titolare di un marchio anterioreauf Widerspruch des Inhabers einer älteren Marke
invalidare un titolo di pegnoeinen Pfandtitel entkräften
irregolarità del titolo causaleFehlerhaftigkeit des Kausalgeschäfts
La costituzione di tali diritti reali sui fondi altrui ha luogo a titolo di servitùdingliche Belastung
la decisione costituisce titolo esecutivodie Entscheidung ist ein vollstreckbarer Titel
la verifica dell'autenticità del titolodie Prüfung der Echtheit des Titels
lascito a titolo universaleGesamtvermächtnis
legatario a titolo particolareEinzelvermächtnisnehmer
legatario a titolo universaleGesamtvermächtnisnehmer
legge sul risarcimento forfettario erogato a titolo dell'assicurazione infortuniGesetz über einmalige Abfindungen im Rahmen der Arbeitsunfallversicherung
licenza concessa a titolo onerosoentgeltliche Lizenzierung
licenziatario autorizzato dal titolare del marchiovon dem Inhaber der Marke ermächtigter Lizenznehmer
lingua ufficiale a pieno titoloVollamtssprache
lo Stato membro in cui il titolare ha il domicilioder Mitgliedstaat, in dem der Inhaber seinen Sitz hat
lo Stato membro in cui il titolare ha la sededer Mitgliedstaat, in dem der Inhaber seinen Wohnsitz hat
l'Ufficio informa il titolare del marchio comunitario in tempo utile prima della scadenza della registrazionedas Amt unterrichtet den Inhaber der Gemeinschaftsmarke rechtzeitig vor dem Ablauf der Eintragung
mandatario a titolo gratuitounbesoldeter Bevollmächtigter
membro a pieno titoloVollmitglied
movimenti materiali dei titoliStueckverkehr der Wertpapiere
mutamento di titolare della registrazioneÄnderung des Inhabers einer Registrierung
negoziare un titoloeinen Pfandtitel verwerten
noleggio a titolo professionalegewerbsmässige Vermietung
nominatario di un titoloInhaber einer Aktie
opposizione del titolare di un marchio anterioreWiderspruch des Inhabers einer älteren Marke
Ordinanza che modifica il regolamento concernente i titoli del personale aeronaviganteVerfügung betreffend die Ergänzung des Reglementes über die Ausweise für Flugpersonal
Ordinanza che modifica il regolamento concernente i titoli del personale aeronaviganteVerfügung betreffend die Änderung des Reglementes über die Ausweise für Flugpersonal
Ordinanza concernente la riduzione,a titolo di prova,dei limiti di velocità sulle strade nazionali nei mesi di luglio e agosto 1991Verordnung über die versuchsweise Herabsetzung der Geschwindigkeitsbeschränkungen auf Nationalstrassen in den Monaten Juli und August 1991
Ordinanza concernente l'esercizio del comando e l'indennità degli alti ufficiali superiori che esercitano la funzione a titolo accessorioVerordnung über die Kommandoführung und Entschädigung der nebenamtlichen höheren Stabsoffiziere
Ordinanza del DFEP che completa quella concernente il pagamento di titoli turistici nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'esteroVerfügung des EVD über die Ergänzung der Verfügung betreffend die Einlösung von Reisekreditdokumenten im gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Ausland
Ordinanza del DFEP che modifica i titoli delle norme 3a e 3abis,allegato all'ordinanza di esecuzione I del decreto federale concernente l'industria orologiera svizzeracontrollo tecnicoVerfügung des EVD betreffend Änderung der Überschriften der Norm 3a und der Norm 3abis des Anhangs zur Vollziehungsverordnung I zum UhrenstatutTechnische Kontrolle
Ordinanza del DFEP che modifica l'ordinanza n.1 che fa dipendere da un titolo di capacità l'autorizzazione per l'apertura di aziende delle arti e mestieriMestiere del calzolaioVerfügung des EVD betreffend Abänderung der Verfügung Nr.1 über den Fähigkeitsausweis für die Eröffnung von Betrieben im GewerbeSchuhmachergewerbe
Ordinanza del DFEP che modifica quella concernente il pagamento dei titoli turistici rilasciati in ItaliaVerfügung des EVD betreffend die Abänderung der Verfügung über die Einlösung in Italien ausgestellter Reisekreditdokumente
Ordinanza del DFEP che modifica quella concernente il pagamento dei titoli turistici rilasciati nel Regno Unito della Gran Bretagna e dell'Irlanda settentrionaleVerfügung des EVD betreffend die Abänderung der Verfügung über die Einlösung von im Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland ausgestellten Reisekreditdokumenten
Ordinanza del DFEP che modifica quella concernente il pagamento di titoli turistici nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'esteroVerfügung des EVD über die Änderung der Verfügung betreffend die Einlösung von Reisedokumenten im gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Ausland
Ordinanza del DFEP concernente il pagamento dei titoli turistici italianiVerfügung des EVD betreffend die Einlösung italienischer Reisekreditdokumente
Ordinanza del DFEP concernente il pagamento dei titoli turistici rilasciati in Franciazone francVerfügung des EVD betreffend Einlösung von in Frankreichzone francausgestellten Reisekreditdokumenten
Ordinanza del DFEP concernente il pagamento dei titoli turistici rilasciati in Franciazone francVerfügung des EVD über die Aufhebung der gestaffelten Einlösung der im Zahlungsverkehr mit Frankreichzone francausgestellten Reisechecks
Ordinanza del DFEP concernente il pagamento dei titoli turistici rilasciati in Franciazone francVerfügung des EVD betreffend die Einlösung von in Frankreichzone francausgestellten Reisekreditdokumenten
Ordinanza del DFEP concernente il pagamento dei titoli turistici rilasciati in ItaliaVerfügung des EVD betreffend die Einlösung in Italien ausgestellter Reisekreditdokumente
Ordinanza del DFEP concernente il pagamento dei titoli turistici rilasciati nel BelgioVerfügung des EVD betreffend die Einlösung in Belgien ausgestellter Reisekreditdokumente
Ordinanza del DFEP concernente il pagamento dei titoli turistici rilasciati nel Regno Unito della Gran Bretagna e dell'Irlanda settentrionaleVerfügung des EVD betreffend die Einlösung von im Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland ausgestellten Reisekreditdokumenten
Ordinanza del DFEP concernente il pagamento dei titoli turistici rilasciati nella Repubblica federale della GermaniaVerfügung des EVD betreffend die Einlösung in der Bundesrepublik Deutschland ausgestellter Reisekreditdokumente
Ordinanza del DFEP concernente il pagamento di titoli turistici nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'esteroVerfügung des EVD betreffend die Einlösung von Reisekreditdokumenten im gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Ausland
Ordinanza del DFEP concernente il riconoscimento del titolo di " ingegnere STS" nell'agricolturaVerordnung des EVD über die Führung des Titels "Ingenieur HTL" in der Landwirtschaft
Ordinanza del DFEP concernente il titolo dei diplomati in chimica delle scuole tecniche superioriVerfügung des EVD betreffend den Titel für die Absolventen der Ausbildungsrichtung "Chemie" der höheren technischen Lehranstalten
Ordinanza del DFEP concernente il titolo dei diplomati in "misurazioni" delle scuole tecniche superioriVerfügung des EVD betreffend den Titel für die Absolventen der Ausbildungsrichtung "Vermessung" der höheren technischen Lehranstalten
Ordinanza del DFEP concernente taluni titoli conferiti ai diplomati delle scuole tecniche superioriOrdinanza sui titoli STSVerordnung des EVD über bestimmte Titel für Absolventen von Höheren Technischen LehranstaltenTitelverordnung HTL
Ordinanza del DFF concernente l'emissione di buoni del sacrificio per la difesa nazionale e il pagamento anticipato della contribuzione riscossa a titolo di sacrificio per la difesa nazionaleVerfügung des EFZD über die Ausgabe von Wehropfergutscheinen und die Vorauszahlung von Wehropferbeträgen
Ordinanza del DFGP concernente l'introduzione a titolo di prova di un limite di velocità a 50 km/h in alcune localitàVerordnung des EJPD über die Durchführung eines zeitlich und örtlich beschränkten Versuches mit Tempo 50 innerorts
Ordinanza del DFPF che completa il regolamento concernente i titoli del personale aeronaviganteVolo con alianti nelle nubiVerfügung des EPED betreffend die Ergänzung des Reglementes über die Ausweise für FlugpersonalWolkenflug mit Segelflugzeugen
Ordinanza del DFTCE che completa il regolamento concernente i titoli del personale aeronaviganteVerfügung des EVED betreffend die Ergänzung des Reglements über die Ausweise für Flugpersonal
Ordinanza del DFTCE che modifica il regolamento concernente i titoli del personale aeronaviganteVerordnung des EVED betreffend die Änderung des Reglements über die Ausweise für Flugpersonal
Ordinanza del 22 dicembre 1993 sul conferimento retroattivo del titolo di "ingegnere STS" ai diplomati della Scuola tecnica di agricoltura tropicaleVerordnung vom 22.Dezember 1993 über die nachträgliche Verleihung des Titels "Ingenieur HTL,Ingenieurin HTL" an Absolventinnen und Absolventen des Technikums für Tropische Landwirtschaft
Ordinanza del 2 dicembre 1996 sulla posizione giuridica degli alti ufficiali superiori che esercitano la loro funzione a titolo principale e del capo dell'armamentoVerordnung vom 2.Dezember 1996 über die Rechtsstellung der hauptamtlichen höheren Stabsoffiziere und des Rüstungschefs
Ordinanza del 2 dicembre 1996 sulla posizione giuridica degli alti ufficiali superiori che esercitano la loro funzione a titolo principale e del capo dell'armamentoRechtsstellungsverordnung
Ordinanza del DMF concernente l'indennità degli alti ufficiali superiori che esercitano la funzione a titolo accessorioVerordnung des EMD über die Entschädigung von nebenamtlichen höheren Stabsoffizieren
Ordinanza del 6 luglio 1994 sulle indennità da corrispondere ai giudici delle commissioni di ricorso federali del Dipartimento federale delle finanze che esercitano la funzione a titolo accessorioVerordnung vom 6.Juli 1994 über die Entschädigung der nebenamtlichen Richterinnen und Richter der Eidgenössischen Rekurskommissionen des Eidgenössischen Finanzdepartements
Ordinanza del 4 luglio 2000 sull'ottenimento retroattivo del titolo di una scuola universitaria professionaleVerordnung vom 4.Juli 2000 über den nachträglichen Erwerb des Fachhochschultitels
Ordinanza del 3 marzo 1994 concernente il conferimento del titolo di "enologo" ai diplomati delle scuole d'ingegneria STS,indirizzo enologiaÖnologin" an Absolventen und Absolventinnen der Ausbildungsrichtung Önologie der Ingenieurschulen HTL
Ordinanza del 3 marzo 1994 concernente il conferimento del titolo di "enologo" ai diplomati delle scuole d'ingegneria STS,indirizzo enologiaVerordnung vom 3.März 1994 über die Verleihung des Titels "Önologe
Ordinanza del 10 novembre 1999 concernente la mediazione matrimoniale o di ricerca di partner a titolo professionale nei confronti di o per persone all'esteroVerordnung vom 10.November 1999 über die berufsmässige Vermittlung von Personen aus dem Ausland oder ins Ausland zu Ehe oder fester Partnerschaft
Ordinanza dell DFEP concernente il titolo dei diplomati in "urbanistica" e in "paesaggistica" delle scuole techiche superioriVerordnung des EVD über die Titel für die Absolventen der Ausbildungsrichtungen "Siedlungsplanung" und "Grünplanung,Landschafts-und Gartenarchitektur" der Höheren Technischen Lehranstalten
Ordinanza di esecuzione per i titoli primo e secondo della legge federale sui brevetti d'invenzioneordinanza di esecuzione IVollziehungsverordnung zu Tit.I und II des Bundesgesetzes betreffend die ErfindungspatenteVollziehungsverordnung I
Ordinanza n.1 del DFEP che fa dipendere da un titolo di capacità l'autorizzazione per l'apertura di aziende delle arti e mestieriMestiere del calzolaioVerfügung Nr.1 des EVD über den Fähigkeitsausweis für die Eröffnung von Betrieben im GewerbeSchuhmachergewerbe
Ordinanza n.2 del DFEP che fa dipendere da un titolo di capacità l'autorizzazione per l'apertura di aziende delle arti e mestieriMestiere del parruchiereVerfügung Nr.2 des EVD über den Fähigkeitsausweis für die Eröffnung von Betrieben im GewerbeCoiffeurgewerbe
Ordinanza sui titoli di trasporto per i viaggi di servizioOrdinanza sui titoli di servizioVerordnung über die Fahrausweise für DienstreisenFahrausweisverordnung
Ordinanza sul raccordo a titolo di prova dei servizi di frontiera e dei comandi di polizia cantonali al Repertorio svizzero automatizzato delle persone segnalateVerordnung über den versuchsweisen Anschluss von Grenzstellen und kantonalen Polizeikommandos an das automatisierte Schweizerische Personenfahndungsregister
Ordinanza^1per la legge federale sui brevetti d'invenzione,titolo primo e secondoOBI 1Verordnungzum Bundesgesetz über die Erfindungspatente Titel I und IIPatV 1
Ordinanza^1per la legge federale sui brevetti d'invenzione,titolo primo e secondoVerordnungzum Bundesgesetz über die Erfindungspatente Titel I und II
Ordinanza^2per la legge federale sui brevetti d'invenzione,titolo quartoOBI 2Verordnungzum Bundesgesetz über die Erfindungspatente Titel IVPatV 2
Ordinanza^2per la legge federale sui brevetti d'invenzione,titolo quartoVerordnungzum Bundesgesetz über die Erfindungspatente Titel IV
ostacolo relativo all'esercizio a titolo individualeHindernis für die individuelle Berufsausübung
per l'attività o l'inattività del suo titolareinfolge des Verhaltens oder der Untätigkeit des Inhabers
persona iscritta a titolo principale nei registri anagraficiPerson,die in einem Lande polizeilich gemeldet ist
persona registrata come titolareals Inhaber Eingetragener
portatore di un titoloNachmann
portatore di un titolozweiter Indossant
Prescrizione n.1 del DFPF concernente l'adattamento tariffale e l'introduzione di titoli di trasporto per gli indigeniVerfügung I des EPED über Tarifannäherung und Einführung von Fahrausweisen für Einheimische
Prescrizioni n.6 del DFPF concernenti l'adattamento tariffale e l'introduzione di titoli di trasporto per gli indigeniVerfügung VI des EPED über Tarifannäherung und Einführung von Fahrausweisen für Einheimische
Prescrizioni n.3 del DFPF concernenti l'adattamento tariffale e l'introduzione di titoli di trasporto per gli indigeniVerfügung III des EPED über Tarifannäherung und Einführung von Fahrausweisen für Einheimische
Prescrizioni n.4 del DFPF concernenti l'adattamento tariffale e l'introduzione di titoli di trasporto per gli indigeniVerfügung IV des EPED über Tarifannäherung und Einführung von Fahrradausweisen für Einheimische
Prescrizioni n.5 del DFPF concernenti l'adattamento tariffale e l'introduzione di titoli di trasporto per gli indigeniVerfügung V des EPED über Tarifannäherung und Einführung von Fahrausweisen für Einheimische
Prescrizioni n.2 del DFPF concernenti l'adattamento tariffale e l'introduzione di titoli di trasporto per gli indigeniVerfügung II des EPED über Tarifannäherung und Einführung von Fahrausweisen für Einheimische
prestazione di servizi a titolo gratuitounentgeltliche Erbringung einer Dienstleistung
prestazione di servizi a titolo onerosoDienstleistung gegen Entgelt
proibire a titolo cautelarevorsorglich verbieten
prova del titolo giuridicoAusweis über den Rechtsgrund
qualsiasi persona esplicitamente autorizzata dal titolare del marchioeine vom Inhaber ausdrücklich ermächtigte Person
regola che permanga a titolo del tutto residualenur noch ganz subsidiär angewandte Regel
Regolamento concernente i titoli del personale aeronaviganteReglement des EPED über die Ausweise für Flugpersonal
regolarizzare dei titoliEffekten den gesetzlichen Bestimmungen gemäß ordnen
retribuzione sotto forma di titoliWertpapieren als Gegenleistung
riconsegna di un titolo di pegnoHerausgabe eines Pfandtitels
rilasciare un titoloeinen Pfandtitel ausstellen
rilascio di un nuovo titolo di pegnoNeuausstellung eines Pfandtitels
rilascio di un titolo di pegnoAusstellung eines Pfandtitels
rimborso di un titoloRückzahlung eines Titels
rimborso di un titoloEinlösung eines Wechsels
riporti e anticipazioni su titoliReport und Lombardvorschüsse
salvo diversa disposizione del presente titolosoweit dieser Titel nichts anderes bestimmt
Scambio di note del 25 giugno/8 settembre 1987 tra la Svizzera e il Liechtenstein concernente l'introduzione,a titolo sperimentale,della tariffa zero per il servizio delle automobili postali del LiechtensteinNotenaustausch vom 25.Juni/8.September 1987 zwischen der Schweiz und Liechtenstein über die versuchsweise Einführung des Nulltarifs im liechtensteinischen Postautobetrieb
senza il consenso del titolareohne Zustimmung des Markeninhabers
soggetto passivo titolare di numero di partitaEmpfänger,der eine Umsatzsteuer-Identifikationsnummer hat
sottoscrivere un titolo di creditoeinen Warenwechsel unterschreiben
sottoscrivere un titolo di creditoeinen Handelswechsel ausstellen
strumento di cui al Titolo VI del trattatoRechtsakt nach Titel VI des Vertrags
successione a titolo particolareSingularsukzession
successione a titolo universaleUniversalsukzession
successione a titolo universaleGesamtrechtsnachfolge
terzo giratario di un titoloNachmann
terzo giratario di un titolozweiter Indossant
titolare dei diritti d'autoreUrheberrechtsinhaber
titolare del brevettoInhaber des Patents
titolare del dirittoInhaber
titolare del dirittoRechtsinhaber
titolare del diritto di affidamentosorgeberechtigte Person
titolare del diritto di affidamentoSorgeberechtigter
titolare del diritto di superficieBaurechtsnehmer
titolare del marchioZeicheninhaber
titolare del marchio CEEInhaber des EWG-Zeichens
titolare del marchio comunitarioInhaber von Gemeinschaftsmarken
titolare del marchio comunitarioInhaber von einer Gemeinschaftsmarke
titolare della licenzaLizenznehmer
titolare della privativaInhaber des Musterrechts
titolare di concessione per ripetitoriInhaber einer Umsetzerkonzession
titolare di concessioni per reti via cavoInhaber einer Kabelnetzkonzession
titolare di diritti reali su un immobilean einem Grundstück dinglich Berechtigter
titolare di diritto iscritto nel registroim Register eingetragener Inhaber von Rechten
titolare di garanzie realiInhaber dinglicher Sicherheiten
titolare di salvacondottoInhaber eines Sonderausweises
titolare di un conto corrente postaleInhaber eines Postscheckkontos
titolare di un diritto di comperaKaufrechtsberechtigter
titolare di un diritto di comperaKaufsberechtigter
titolare di un diritto di pascolo e di legnaticoInhaber des Holzungs-und Waldweiderechts
titolare di un diritto di prelazioneVorkaufsberechtigter
titolare di un diritto di superficie per sè stante e permanenteInhaber eines selbständigen und dauernden Baurechtes
titolare di un diritto iscritto nel registroim Register eingetragener Inhaber eines Rechts
titolare di un diritto registrato sul marchioim Register eingetragener Inhaber von Rechten an der Gemeinschaftsmarke
titolare di un ufficiofest ernanntes Haupt eines Büros
titolare di un ufficioInhaber eines Amtes
titolare di una concessione di ridiffusioneWeiterverbreitungskonzessionär
titolare di una concessione di ridiffusioneWeiterverbreiter
titolare di una concessione di ridiffusione mediante ripetitoreInhaber einer Umsetzerkonzession
titolare di una concessione di ridiffusione per rete via cavoInhaber einer Kabelnetzkonzession
titolare di una concessione di ridiffusione per ripetitoreInhaber einer Umsetzerkonzession
titolare di una concessione di ridiffusione su lineaInhaber einer Konzession für die Weiterverbreitung über Leitungen
titolare di una concessione di ridiffusione tramite ripetitoreUmsetzerkonzessionär
titolare di una concessione di ridiffusione tramite ripetitoreInhaber einer Umsetzerkonzession
titolare di una concessione di ridiffusione via cavoKabelnetzkonzessionär
titolare di una concessione di ridiffusione via cavoInhaber einer Kabelnetzkonzession
titolare di una licenzaAusweisinhaber
titolare di un'azioneInhaber einer Aktie
titolare opponenteInhaber
titoli ammessi alla quotazione di borsazur Notierung zugelassene Effekten
titoli concatenatiKette von Rechtstiteln
titoli di studiobisherige Schulausbildung
titolo a reddito variabileDividendenwert
titolo a reddito variabileDividendenpapier
titolo all'ordineOrdrepapier
titolo avente forza probatoriabeweiskräftige Urkunde
titolo azionarioAktienurkunde
titolo azionarioAktienzertifikat
titolo azionarioAktienschein
titolo centraleSachüberschrift
titolo che comprova lo status acquisito da una personavoller Beweis für den Personenstand,den eine Person erlangt hat
titolo costitutivo di proprietàEigentumsurkunde
titolo d'acquistoErwerbsgrund
titolo dell'acquistoErwerbsgrund
titolo di creditoForderungspapier
titolo di creditoWertpapier
titolo di creditoValor
titolo di esecuzioneVollstreckungsurkunde
titolo di esecuzionevollstreckbarer Titel
Titolo di partecipazioneMitgliedschaftspapier
Titolo di partecipazioneBeteiligungspapier
titolo di pegnoTitel
titolo di pegnoGrundpfandtitel
titolo di pegnoPfandtitel
titolo di pegno immobiliareTitel
titolo di pegno immobiliareGrundpfandtitel
titolo di pegno immobiliarePfandtitel
titolo di prestito con garanzia immobiliareAnleihenstitel mit Grundpfandrecht
titolo di proprietàEigentumsurkunde
titolo di proprietàBesitztitel
titolo di renditaRentenschuldbrief
titolo di residenza permanenteNiederlassungserlaubnis
titolo di rigettoRechtsöffnungstitel
titolo di rigetto dell'opposizioneRechtsöffnungstitel
titolo di soggiornoAufenthaltskarte
titolo di soggiornoBescheinigung über das Aufenthaltsrecht
titolo di soggiornoAufenthaltserlaubnis
titolo di soggiornoAufenthaltstitel
titolo di soggiornoAufenthaltsausweis
titolo di soggiornoAufenthaltsgenehmigung
titolo di soggiornoAufenthaltsbewilligung
titolo di trasporto SDRSDR-Beförderungspapier
titolo di un brevettoBezeichnung einer Patentschrift
titolo di viaggioReisedokument
titolo di viaggio validogueltiger Reiseausweis
titolo d'ingressoEinreisepapier
titolo esecutivovollstreckbarer Titel
titolo esecutivoVollstreckungsurkunde
titolo esecutivo europeoEuropäischer Vollstreckungstitel
titolo esecutivo in materia di obbligazioni alimentariUnterhaltstitel
titolo esecutivo rilasciato ai creditoriden Gläubigern erteilter vollstreckbarer Titel
titolo finaleSchlusstitel
Titolo finale del Codice civile svizzeroSchlusstitel zum Schweizerischen Zivilgesetzbuch
titolo fondiarioEigentumsurkunde
titolo intermediatozwischenverwahrtes Wertpapier
titolo intermedioSachüberschrift
titolo ipotecarioTitel
titolo ipotecarioPfandtitel
titolo ipotecarioGrundpfandtitel
titolo marginaleRandtitel
titolo marginaleMarginale
titolo minerarioGenehmigung zur Prospektion, Exploration und Gewinnung
titolo nominativoRektapapier
titolo nominativoNamentitel
titolo nominativoRekta-Papier
titolo onorificoEhrentitel
titolo pagatoabbezahlter Titel
titolo per esecuzione forzatamit der Vollstreckungsklausel versehene Urkunde
titolo per la cancellazione dell'ipotecaLöschung einer Hypothek
titolo per la cancellazione dell'ipotecaAufhebung einer Hypothek
titolo professionaleBerufsbezeichnung
titolo professionale di origineursprüngliche Berufsbezeichnung
titolo ricevuto in retribuzione del conferimentoals Gegenleistung für die Einlage erhaltenes Wertpapier
titolo rimborsatoabbezahlter Titel
titolo scritturaleSchuldbuchforderung
titolo sostitutivoErsatztitel
titolo sostitutivoDuplikat
titolo storicohistorischer Rechtstitel
titolo unitario di protezioneeinheitliche Schutzurkunde
traffico dei falsi titolibetrügerischer Handel mit Diplomen
trasferimento a titolo gratuitounentgeltliche Überlassung
trasferimento di proprietà a titolo fiduciariotreuhänderische Eigentumsübertragung
trasmissione di un titolo di pegnoÜbertragung eines Pfandtitels
un licenziatario può intervenire nella procedura per contraffazione, avviata dal titolare del marchio comunitariojeder Lizenznehmer kann einer vom Inhaber der Gemeinschaftsmarke erhobenen Verletzungsklage beitreten
uso del marchio con il consenso del titolareBenutzung der Marke mit Zustimmung des Inhabers
vendita coatta di titoliWiederverkauf von Effekten
vendita in danno di titoliWiederverkauf von Effekten
verifica dell'autenticità del titoloPrüfung auf die Echtheit des Titels
voti afferenti ai titoli rappresentatiStimmrechte der vertretenen Wertpapiere