DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing time-to | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
application for an extension of time to serve a defenceзаявление о продлении срока подачи возражений по иску (levanya)
as adjusted from time to timeв любой действующей редакции (Loguz)
as amended, extended or reenacted from time to timeв редакции, действующей на момент (какого-либо события, предусмотренного договором 4uzhoj)
as amended, extended or reenacted from time to timeв действующей последней редакции (4uzhoj)
as amended from time to timeс учётом последующих изменений (Andrew052)
as amended from time to timeс изменениями (4uzhoj)
as amended from time to timeв действующей редакции ("from time to time" означает не "периодически", а "в соответствующий момент", "по состоянию на определенный момент" 4uzhoj)
as amended from time to timeв действующей на соответствующий момент редакции (о законе, кодексе Leonid Dzhepko)
as amended from time to timeс учётом поправок, вносимых время от времени (VictorMashkovtsev)
as from time to time amendedс учётом периодически вносимых в него изменений (о законе Leonid Dzhepko)
as in effect from time to timeприменяемый в период действия настоящего Соглашения (Александр Стерляжников)
as in force from time to timeприменяемые в период действия настоящего Соглашения (Александр Стерляжников)
as may be amended from time to timeс изменениями (о законах 4uzhoj)
as may be amended from time to timeс учётом возможных изменений и дополнений (in legal texts, e.g., speaking about laws, articles, deeds, etc. maqig)
as may be amended from time to timeв действующей редакции (4uzhoj)
as may be amended from time to timeс изменениями и дополнениями (sankozh)
as may be amended from time to timeдействующий (о законах и т.п., в значении "в последней редакции" (т.е. в редакции, которая может быть принята уже после подписания документа) 4uzhoj)
as may be provided by someone to someone from time to timeв последней актуальной редакции (версии 4uzhoj)
as may be updated from time to timeкоторые могут обновляться время от времени (Elina Semykina)
as may be updated from time to timeкоторые могут обновляться в тот или иной момент времени (Elina Semykina)
as may from time to timeкоторые могут быть в соответствующее время ... (Elina Semykina)
as published and revised from time to timeс учётом периодически вносимых изменений (pers1fona)
as the same may be amended from time to time in accordance with the provisions hereofс учётом периодически вносимых в него изменений в соответствии с его условиями (в тексте договора Leonid Dzhepko)
as the same may be amended, modified, supplemented or restated from time to timeс учётом его возможного периодического изменения, дополнения или изложения в новой редакции (о документе Евгений Тамарченко)
as updated from time to timeс изменениями, вносимыми в тот или иной момент времени (Elina Semykina)
at such times and for such periods as the directors may from time to time determineв такое время и на такой срок, как директора могут в любое время решить (Andrew052)
failure to meet the time limit forнарушение срока (Alexander Demidov)
failure to pay in full or on timeнесвоевременная или частичная оплата (Alexander Demidov)
for a length of time not to exceedна срок, не превышающий (may detain a person for questioning for a length of time not to exceed one hour. 4uzhoj)
from time to time in forceдействующий на момент совершения действия или наступления события (Alex_Odeychuk)
from time to time in forceв актуальной редакции (на момент совершения действия или наступления события о документе 4uzhoj)
from time to time in forceдействующий по состоянию на соответствующий момент (Alex_Odeychuk)
interpret according to the needs of the timeтолковать согласно требованиям времени (Alex_Odeychuk)
interpret according to the needs of the timeтолковать согласно требованиям современности (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
it shall give notice of such designation to the Ministry of Foreign Affairs of the Netherlands at the time it deposits its instrument of ratification or of accession or its declaration of extension.Оно уведомляет об этом назначении Министерство иностранных дел Нидерландов в момент сдачи на хранение своей ратификационной грамоты или грамоты о присоединении, или заявлении о распространении действия (Johnny Bravo)
made from time to timeвносимые в тот или иной момент времени (поправки, изменения, и т.п. Elina Semykina)
making a work available to the public for the first timeобнародование (произведения; доведение до всеобщего сведения впервые. Опубликование – лишь один из способов. Право на обнародованиеright of disclosure, однако перевод disclosure или disclosure to the public может быть сочтён нежелательным из-за возможного смешения с раскрытием информации Евгений Тамарченко)
pursuant to the procedure and within the time limitв порядке и сроки (Elina Semykina)
pursuant to the procedure and within the time limitв порядке и в сроки (Elina Semykina)
remaining from time to time unpaidсуммы периодически остающиеся неуплаченными (Andy)
reopen the time to file an appealвосстановить срок на апелляционное обжалование (sankozh)
revert to standard timeпереход на зимнее время (from daylight saving time Leonid Dzhepko)
switch to Daylight Saving Timeпереход на летнее время (Leonid Dzhepko)
target time to startсрок начала (Alexander Demidov)
the day from which the time is to begin to runдень, с которого начинает исчисляться срок (Alex_Odeychuk)
the day from which the time is to begin to runдень, с которого исчисляется срок (из текста действующего Закона о векселях Великобритании от 1882 г. Alex_Odeychuk)
the extension of the limits of time for conservatory measures in relation to recourseпродление сроков, необходимых для сохранения права регресса (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk)
the time begins to run from the date ofсрок начинает течь с даты (Alex_Odeychuk)
the time begins to run from the date ofсрок течёт с даты (Alex_Odeychuk)
the time begins to run from the date ofсрок начинает исчисляться с даты (Alex_Odeychuk)
the time begins to run from the date ofсрок исчисляется с даты (из текста действующего Закона о векселях Великобритании от 1882 г. Alex_Odeychuk)
time limit for having recourse to the courtсрок на обращение в суд (Yanamahan)
time to appealсрок подачи апелляционной жалобы (The Board has the discretion to extend a missed time limit (s.120). An extension of the time to appeal may be requested from the claims adjudicator. Alexander Demidov)
validly varied from time to timeс периодически вносящимися в установленном порядке изменениями (Technical)
without limitation as to timeбез ограничения срока (the provisions shall remain in force without limitation as to time tarantula)
working part-time in addition to primary employment there or elsewhereпо совместительству внешнему или внутреннему (Alexander Demidov)