DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing the where | all forms
EnglishRussian
except where the context otherwise requiresза исключением случаев, когда иное следует из контекста (sankozh)
except where the context otherwise requiresза исключением случаев, когда из контекста следует иное (sankozh)
, except where the federal laws contemplate otherwiseза исключением случаев, предусмотренных федеральными законами (Andrew052)
except where the parties have agreed otherwiseза исключением случаев, когда стороны договорились об ином (uncitral.org Tayafenix)
except where this agreement expressly provides to the contraryза исключением случаев, когда настоящим договором прямо предусмотрено иное (Leonid Dzhepko)
However, the formality mentioned in the preceding paragraph cannot be required when either the laws, regulations, or practice in force in the State where the document is produced or an agreement between two or more Contracting States have abolished or simplified it, or exempt the document itself from legalisationОднако выполнение упомянутой в предшествующем абзаце функции не может быть потребовано, если законы, правила или обычаи, действующие в государстве, в котором представлен документ, либо договорённость между двумя или несколькими договаривающимися государствами, отменяют или упрощают данную процедуру или освобождают документ от легализации (Johnny Bravo)
letter of expectation in respect of adults in the home where the children liveписьмо-соглашение с перечнем ожидаемых результатов в отношении взрослых, проживающих вместе с детьми (Alex_Odeychuk)
place where the offense is charged to have occurredместо преступления, в совершении которого предъявлено обвинение (the ~ Alex_Odeychuk)
save where the context otherwise requiresесли из контекста не следует иное (russiangirl)
the court in the place where the defendant is domiciledсуд по месту нахождения ответчика (golskiy)
the loss should lie where it fallsпотери несёт потерпевшая сторона (юридический принцип: потери от неблагориятных обстоятельств обычно не удается переложить на контрагента Сергій Саржевський)
the requester should be notified of when and where the documents will be made availableлицо, обратившееся с данным запросом, должно быть уведомлено о времени и месте предоставления ему документов (Elina Semykina)
this Apostille Certificate only certifies authenticity of the signature and the capacity o f the person who has signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears and not the contens of the document for which it was issuedнастоящий апостиль лишь удостоверяет подлинность подписи и правомочность лица, подписавшего настоящий официальный документ, и, в требуемых случаях, подлинность печати или штампа, имеющихся на официальном документе, но не удостоверяет содержание документа, в отношении которого он был выдан
when properly filled in, it will certify the authenticity of the signature, the capacity in which the person signing the document has acted and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the document bearsЗаполненный надлежащим образом, он удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступило лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинность печати или штампа, которыми скреплён этот документ (Johnny Bravo)
where one of the following appliesесли применимо одно из следующих условий (GDPR: 17.5 The data subject shall have the right to obtain from the controller restriction of processing where one of the following applies: 'More)
where the context admitsтам, где это допускается контекстом (4uzhoj)
where the context so admitsпо контексту (Alexander Demidov)
where the defect is readily discernible upon inspectionкогда дефект легко воспринимаем в результате осмотра (Используется в текстах договоров Konstantin 1966)
where the interests of justice so requireкогда того требуют интересы правосудия (Leonid Dzhepko)
where this is/was not the caseв иных случаях (nikulyak)