Italian | French |
contributo e tassa nell'ambito della protezione delle acque | contribution et taxe dans le domaine de la protection des eaux |
Decreto del Consiglio federale che abroga quello che introduce una tassa compensativa su l'energia per caldaie elettriche | Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui institue une taxe compensatoire sur l'énergie pour chaudières électriques |
Decreto del Consiglio federale che abroga quello che stabilisce una tassa sui succedanei indigeni del latte | Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui institue une taxe sur les succédanés du lait fabriqués dans le pays |
Decreto del Consiglio federale che abroga quello che stabilisce una tassa sull'importazione di succedanei del latte | Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui institue une taxe sur les succédanés du lait importés |
Decreto del Consiglio federale che abroga quello concernente la riscossione di una tassa sui succedanei indigeni del latte,da forragio | Arrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui institue une taxe sur les succédanés du lait fabriqué dans le pays |
Decreto del Consiglio federale che aumenta la tassa dell'esame pratico per conseguire l'eleggibilità forestale superiore | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'augmentation de la finance perçue pour l'examen d'éligibilité des agents forestiers supérieurs |
Decreto del Consiglio federale che istituisce una tassa destinata a coprire le spese derivanti alla Confederazione dalla sua partecipazione all'Unione europea di pagamenti | Arrêté du Conseil fédéral instituant un émolument destiné à couvrir les frais causés à la Confédération par la participation de la Suisse à l'Union européenne de paiements |
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento d'esecuzione della legge federale sulla tassa d'esenzione dal servizio militare | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi fédérale sur la taxe d'exemption du service militaire |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente la tassa di statistica | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance sur le droit de statistique |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione della legge federale su la tassa d'esenzione dal servizio militare | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi fédérale sur la taxe d'exemption militaire |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione della legge federale su la tassa d'esenzione dal servizio militare | Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi fédérale sur la taxe d'exemption du service militaire |
Decreto del Consiglio federale che modifica quello che stabilisce una tassa sui succedanei indigeni del latte | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui institue une taxe sur les succédanés de lait fabriqués dans le pays |
Decreto del Consiglio federale che modifica quello che stabilisce una tassa sull'importazione di succedanei del latte | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui institue une taxe sur les succédanés du lait importés |
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente la riscossione di una tassa sui succedanei indigeni del latte,da foraggio | Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui institue une taxe sur les succédanés du lait fabriqués dans le pays |
Decreto del Consiglio federale che riduce la tassa delle cartoline postali per l'estero e la tassa minima per gl'invii della posta lettere provenienti dall'estero e insufficientemente affrancati | Arrêté du Conseil fédéral concernant l'abaissement de la taxe des cartes postales à destination de l'étranger et de la taxe minimum à percevoir sur les envois de la poste aux lettres insuffisamment affranchis en provenance de l'étranger |
Decreto del Consiglio federale che stabilisce una tassa sui succedanei indigeni del latte | Arrêté du Conseil fédéral instituant une taxe sur les succédanés du lait fabriqués dans le pays |
Decreto del Consiglio federale che stabilisce una tassa sull'importazione di succedanei del latte | Arrêté du Conseil fédéral instituant une taxe sur les succédanés du lait importés |
Decreto del Consiglio federale concernente il computo della tassa militare per gli uomini dei servizi complementari che hanno prestato servizio nel 1948 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le calcul de la taxe militaire des hommes des services complémentaires ayant accompli du service en 1948 |
Decreto del Consiglio federale concernente il rimborso dei dazi e della tassa di fabbricazione sulle costole di tabacco | Arrêté du Conseil fédéral concernant le remboursement du droit de douane et de la taxe de fabrication frappant les côtes de tabac |
Decreto del Consiglio federale concernente la modificazione dell'ordinanza provvisoria relativa al computo e alla riscossione della tassa di statistica nel traffico-merci della Svizzera con l'estero | Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance provisoire sur le calcul et la perception du droit de statistique dans le trafic des marchandises entre la Suisse et l'étranger |
Decreto del Consiglio federale concernente la riduzione della tassa di fabbricazione del tabacco da pipa,in rotoli,da masticare e da fiuto | Arrêté du Conseil fédéral concernant la réduction de la taxe de fabrication sur le tabac à pipe,le tabac en rouleaux,à mâcher ou à priser |
Decreto del Consiglio federale concernente la riscossione di una tassa di compensazione sul latte importato dalle zone franche dell'Alta Savoia e del Paese di Gex | Arrêté du Conseil fédéral relatif à la perception d'une taxe de compensation sur le lait importé des zones franches de la Haute-Savoie et du Pays de Gex |
Decreto del Consiglio federale concernente la riscossione di una tassa di monopolio aumentata su determinate acquaviti | Arrêté du Conseil fédéral réglant la perception d'un droit de monopole augmenté sur certaines eauxde-vie |
Decreto del Consiglio federale concernente la riscossione di una tassa speciale di monopolio su acquaviti,liquori e bitter in bottiglia | Arrêté du Conseil fédéral réglant la perception d'un droit de monopole spécial sur quelques eaux-de-vies,liqueurs et bitters en bouteilles |
Decreto del Consiglio federale concernente la riscossione di una tassa sui succedanei foraggeri indigeni del latteAbrogazione | Arrêté du Conseil fédéral instituant une taxe sur les succédanés du laitAbrogation |
Decreto del Consiglio federale concernente la riscossione di una tassa sui succedanei foraggeri indigeni del latte | Arrêté du Conseil fédéral instituant une taxe sur les succédanés du lait fabriqués dans le pays |
Decreto del Consiglio federale concernente la riscossione di una tassa sui succedanei indigeni del latte da foraggio | Arrêté du Conseil fédéral instituant une taxe sur les succédanés du lait fabriqués dans le pays |
Decreto del Consiglio federale concernente la riscossione d'una tassa suppletiva sull'iperproduzione lattiera | Arrêté du Conseil fédéral relatif à la perception d'une taxe supplémentaire frappant les producteurs livrant trop de lait |
Decreto del Consiglio federale concernente la tassa militare per gli uomini del servizio complementare e per quelli inabili al servizio incorporati nella protezione antiaerea | Arrêté du Conseil fédéral concernant la taxe militaire des hommes des services complémentaires et celle des hommes inaptes au service incorporés dans la protection antiaérienne |
Decreto del Consiglio federale concernente la tassa sull'acquavite di frutta a granelli | Arrêté du Conseil fédéral concernant le droit grevant l'eau-de-vie de fruits à pépins |
Decreto del Consiglio federale concernente la tassa sull'acquavite di frutta granelli | Arrêté du Conseil fédéral concernant le droit grevant l'eau-de-vie de fruits à pépins |
Decreto del Consiglio federale concernente l'ammontare della tassa suppletiva sull'iperproduzione lattiera per il periodo dal 1.novembre 1960 al 31 ottobre 1961Tassa suppletiva 1960/61 | Arrêté du Conseil fédéral concernant le niveau de la taxe supplémentaire frappant les producteurs qui livrent trop de lait durant la période du 1er novembre 1960 au 31 octobre 1961Taxe supplémentaire 1960/61 |
Decreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione della trattenuta e la riscossione della tassa condizionale sul prezzo di base del latte dal 1.novembre 1958 al 31 ottobre 1959 | Arrêté du Conseil fédéral concernant les modalités du prélèvement de la retenue ou de la taxe conditionnelle sur le prix de base du lait pour la période du 1er novembre 1958 au 31 octobre 1959 |
Decreto del Consiglio federale del 25.2./24.6.1947 che introduce una tassa compensativa su l'energia per caldaie elettriche | Arrêté du Conseil fédéral des 25.2./24.6.1947 instituant une taxe compensatoire sur l'énergie pour chaudières électriques |
Decreto del Consiglio federale del 25 novembre 1998 che accerta l'esito della votazione popolare del 27 settembre 1998.Tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni | initiative des petits et moyens paysans |
Decreto del Consiglio federale del 25 novembre 1998 che accerta l'esito della votazione popolare del 27 settembre 1998.Tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni | initiative concernant l'AVS |
Decreto del Consiglio federale del 25 novembre 1998 che accerta l'esito della votazione popolare del 27 settembre 1998.Tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni | Arrêté du Conseil fédéral du 25 novembre 1998 constatant le résultat de la votation populaire du 27 septembre 1998.Redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations |
Decreto federale concernente il computo del servizio militare prestato pel calcolo della tassa militare | Arrêté fédéral concernant le calcul de la taxe militaire en fonction du service accompli |
Decreto federale concernente l'introduzione di una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni | Arrêté fédéral concernant l'introduction d'une redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations |
Decreto federale del 18 giugno 1993 concernente la proroga della tassa per l'utilizzazione delle strade nazionali | Arrêté fédéral du 18 juin 1993 concernant la prorogation de la redevance pour l'utilisation des routes nationales |
Decreto federale del 18 giugno 1993 concernente la proroga della tassa sul traffico pesante | Arrêté fédéral du 18 juin 1993 concernant la prorogation de la redevance sur le trafic des poids lourds |
Decreto federale del 18 giugno 1993 concernente l'introduzione di una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni e al consumo | Arrêté fédéral du 18 juin 1993 concernant l'introduction d'une redevance sur le trafic des poids lourds liée,soit aux prestations,soit à la consommation |
Decreto federale del 19 marzo 1999 concernente misure urgenti nell'ambito della tassa di negoziazione | Arrêté fédéral du 19 mars 1999 concernant des mesures urgentes dans le domaine du droit de timbre de négociation |
Decreto federale su la tassa d'esenzione dal servizio militare per le classi di landsturm | Arrêté fédéral concernant la taxe d'exemption des hommes astreints aux obligations militaires qui ont l'âge de servir dans le landsturm |
Disposizione n.6 del DFPF concernenti la fissazione della tassa di concessione | Ordonnance no 6 du DFPCF fixant la taxe de concession |
fissare un tasso di partecipazione più basso | fixer un taux de participation plus bas |
invito a pagare la tassa | invitation à acquitter la taxe |
la tassa di registrazione | la taxe d'enregistrement |
la tassa di restitutio in integrum | la taxe de restitutio in integrum |
la tassa di ricorso | la taxe de recours |
la tassa di rinnovo | la taxe de renouvellement |
la tassa di trasformazione | la taxe de transformation |
la tassa d'opposizione | la taxe d'opposition |
la tassa nazionale di deposito | la taxe nationale de dépôt |
Legge federale che modifica e completa la legge federale del 4 ottobre 1917 sulle tasse di bollo e la legge federale del 25 giugno 1921 concernente la tassa di bollo sulle cedole | Loi fédérale modifiant et complétant la loi fédérale du 4 octobre 1917 sur les droits de timbre et la loi fédérale du 25 juin 1921 concernant le droit de timbre sur les coupons |
Legge federale concernente il condono della tassa di bollo e la proroga alla riscossione della stessa | Loi fédérale concernant la remise de droits de timbre et le sursis à leur perception |
Legge federale concernente la tassa di bollo sulle cedole | Loi fédérale concernant le droit de timbre sur les coupons |
Legge federale concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni | Loi fédérale concernant une redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations |
Legge federale concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni | Loi relative à une redevance sur le trafic des poids lourds |
Legge federale del 14 dicembre 1973 sulla tassa d'esenzione dal servizio militare degli Svizzeri all'estero | LTME |
Legge federale del 14 dicembre 1973 sulla tassa d'esenzione dal servizio militare degli Svizzeri all'estero | Loi fédérale du 14 décembre 1973 sur la taxe d'exemption du service militaire frappant les Suisses de l'étranger |
Legge federale del 21 giugno 1921 concernente la tassa di bollo sulle cedole | Loi fédérale du 21 juin 1921 concernant le droit de timbre sur les coupons |
Legge federale del 12 giugno 1959 sulla tassa d'esenzione dal servizio militare | LTEM |
Legge federale su la tassa d'esenzione dal servizio militare degli Svizzeri all'estero | Loi fédérale sur la taxe d'exemption du service militaire frappant les Suisses de l'étranger |
Legge federale sulla tassa d'esenzione del servizio militare | Loi fédérale sur la taxe d'exemption du service militaire |
limite massimo del tasso di alcole autorizzato nel sangue | taux d'alcool maximal autorisé dans le sang |
Ordinanza concernente il tenore di grasso del latte scremato e dei latticini scremati e la relativa tassa | Ordonnance concernant la teneur en matière grasse du lait écrémé et des produits laitiers écrémés,ainsi que la taxe y relative |
Ordinanza concernente la riscossione di una tassa di bollo sulle quietanze doganali | Ordonnance concernant la perception d'un droit de timbre sur les quittances de douane |
Ordinanza concernente la tassa d'entrata sui veicoli a motore pesanti provenienti dalla Spagna | Ordonnance concernant la taxe d'entrée sur les véhicules automobiles lourds provenant d'Espagne |
Ordinanza concernente la tassa di statistica | Ordonnance sur le droit de statistique |
Ordinanza concernente la tassa individuale sulle sovrafforniture di latte | Ordonnance concernant la taxe individuelle sur les livraisons excédentaires de lait |
Ordinanza concernente la tassa sul latte di consumo parzialmente scremato | Ordonnance concernant la taxe sur le lait de consommation partiellement écrémé |
Ordinanza concernente la tassa sull'acquavite di frutta | Ordonnance concernant le droit grevant l'eau-de-vie de fruits à pépins |
Ordinanza concernente una tassa di monopolio ridotta sulle cioccolate contenenti alcool | Ordonnance concernant un droit de monopole réduit sur les chocolats contenant de l'alcool |
Ordinanza concernente una tassa di monopolio speciale sui cognac e gli armagnac importati in bottiglia | Ordonnance concernant un droit de monopole spécial sur les cognacs et armagnacs importés en bouteilles |
Ordinanza concernente una tassa speciale di monopolio su l'acquavite di vino germanicaDeutscher Weinbrande l'Irish Mist importati in bottiglia | Ordonnance concernant un droit de monopole spécial sur le Deutscher Weinbrand et l'Irish Mist importés en bouteilles |
Ordinanza concernente una tassa sulla polvere di latte scremato indigeno | Ordonnance instituant une taxe sur la poudre de lait écrémé indigène |
Ordinanza del 5 aprile 2000 sulla tassa per il risanamento dei siti contaminati | Ordonnance du 5 avril 2000 relative à la taxe pour l'assainissement des sites contaminés |
Ordinanza del Consiglio dei politecnici federali sulla tassa d'iscrizione degli uditori e degli altri utenti dei Politecnici federali | Ordonnance du Conseil des écoles polytechniques fédérales sur les taxes d'inscription des auditeurs et des autres utilisateurs des ecoles polytechniques fédérales |
Ordinanza del DFEP che riduce la tassa riscossa nel servizio dei pagamenti con la Francia per la copertura delle spese risultanti alla Confederazione dalla concessione di anticipi | Ordonnance du DFEP réduisant l'émolument perçu dans le trafic des paiements avec la France pour la couverture des frais incombant à la Confédération du fait de ses avances |
Ordinanza del DFEP concernente la riscossione di una tassa nel regolamento dei pagamenti con la Polonia | Ordonnance du DFEP concernant la perception d'un droit dans le service des paiements avec la Pologne |
Ordinanza del DFF concernente il supplemento sulla tassa di vigilanza per banche e fondi d'investimento | Ordonnance du DFF concernant la taxe complémentaire perçue pour la surveillance des banques et des fonds de placement |
Ordinanza del DFF del 5 luglio 1994 sulla tassa supplementare di vigilanza per banche e fondi d'investimento | Ordonnance du DFF du 5 juillet 1994 relative à la taxe complémentaire perçue pour la surveillance des banques et des fonds de placement |
Ordinanza del DFF del 4 luglio 1996 sulla tassa supplementare di vigilanza per banche e fondi d'investimento | Ordonnance du DFF du 4 juillet 1996 relative à la taxe complémentaire perçue pour la surveillance des banques et des fonds de placement |
Ordinanza del DFF sulla tassa supplementare di vigilanza per banche e fondi d'investimento | Ordonnance du DFF concernant la taxe complémentaire perçue pour la surveillance des banques et des fonds de placement |
Ordinanza del DFFD concernente il supplemento di tassa per la vigilanza su le banche e i fondi d'investimento | Ordonnance du DFFD concernant la taxe complémentaire perçue pour la surveillance des banques et des fonds de placement |
Ordinanza del DFFD concernente il supplemento sulla tassa di vigilanza per banche e fondi d'investimento | Ordonnance du DFFD concernant la taxe complémentaire perçue pour la surveillance des banques et des fonds de placement |
Ordinanza del DFFD concernente la tassa suppletiva per la vigilanza su le banche e i fondi d'investimento | Ordonnance du DFFD concernant la taxe complémentaire perçue pour la surveillance des banques et des fonds de placement |
Ordinanza del DFFD concernente l'abrogazione della tassa di statistica sui colli postali ammessi all'importazione in franchigia di dazio | Ordonnance du DFFD supprimant le droit de statistique sur les colis postaux admis en franchise à l'importation |
Ordinanza del DFFD concernente l'interesse di mora in materia di tassa di bollo | Ordonnance du DFFD sur l'intérêt moratoire en matière de droits de timbres |
Ordinanza del DFFD su la tassa d'esenzione dal servizio militare dei complementari i cui obblighi di servizio sono,per un periodo di lunga durata,notevolmente onerosi | Ordonnance du DFFD concernant la taxe d'exemption des complémentaires ayant,pendant une période durable,des obligatons militaires particulièrement étendues |
Ordinanza del DFFD su la tassa d'esenzione dal servizio militare dei complementari i cui obblighi di servizio sono,per un periodo di lunga durata,notevolmente onerosi | Ordonnance du DFFD concernant la taxe d'exemption des complémentaires ayant,pendant une période durable,des obligations militaires particulièrement étendues |
Ordinanza del DFPF che eleva il limite di età per i fanciulli trasportati gratuitamente od a mezza tassa sulle linee autopostali | Ordonnance du DFPCF concernant l'élévation de la limite d'âge pour les enfants transportés gratuitement ou à demi-tarif sur les lignes d'automobiles postales |
Ordinanza del DFPF concernente la riduzione della tassa di trasporto di giornali in abbonamento | Ordonnance du DFPCF concernant la réduction de la taxe de transport des journaux expédiés en abonnement |
Ordinanza del 20 dicembre 1971 sulla tassa d'esenzione dal servizio militare | RTM |
Ordinanza del 20 dicembre 1971 sulla tassa d'esenzione dal servizio militare | Règlement du 20 décembre 1971 sur la taxe d'exemption du service militaire |
Ordinanza del DMF concernente i rapporti militari e l'assunzione della tassa d'esenzione dal servizio militare dei membri delle unità sanitarie svizzere GANUPT | Ordonnance du DMF sur la situation militaire et la prise en charge de la taxe d'exemption du service militaire des membres de l'unité médicale suisse GANUPT |
Ordinanza del DMF concernente la situazione militare e la tassa d'esenzione dal servizio militare dei membri dell'unità sanitaria svizzera MINURSO | Ordonnance du DMF sur la situation militaire et la taxe d'exemption du service militaire des membres de l'unité médicale suisse MINURSO |
Ordinanza del 13 giugno 1994 concernente la tassa d'entrata sui veicoli a motore pesanti provenienti dalla Slovenia | Ordonnance du 13 juin 1994 concernant la taxe d'entrée sur les véhicules automobiles lourds immatriculés en Slovénie |
Ordinanza del 23 giugno 1995 sulla tassa supplementare di vigilanza per banche e fondi d'investimento | Ordonnance du 23 juin 1995 relative à la taxe complémentaire perçue pour la surveillance des banques et des fonds de placement |
Ordinanza del 15 marzo 1993 concernente la soppressione della tassa di negoziazione sull'emissione di prestiti in franchi svizzeri di debitori esteri | Ordonnance du 15 mars 1993 concernant la suppression du droit de timbre de négociation sur l'émission d'emprunts libellés en francs suisses de débiteurs étrangers |
Ordinanza del 6 marzo 2000 concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni | Ordonnance relative à une redevance sur le trafic des poids lourds |
Ordinanza del 6 marzo 2000 concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni | Ordonnance du 6 mars 2000 concernant une redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations |
Ordinanza del 12 novembre 1997 relativa alla tassa d'incentivazione sui composti organici volatili | Ordonnance du 12 novembre 1997 sur la taxe d'incitation sur les composés organiques volatils |
Ordinanza del 26 ottobre 1994 concernente la tassa sul traffico pesante | Ordonnance sur le trafic des poids lourds |
Ordinanza del 26 ottobre 1994 concernente la tassa sul traffico pesante | Ordonnance du 26 octobre 1994 réglant la redevance sur le trafic des poids lourds |
Ordinanza del 26 ottobre 1994 concernente una tassa per l'utilizzazione delle strade nazionali | Ordonnance sur la vignette routière |
Ordinanza del 26 ottobre 1994 concernente una tassa per l'utilizzazione delle strade nazionali | Ordonnance du 26 octobre 1994 relative à une redevance pour l'utilisation des routes nationales |
Ordinanza dell'11 giugno 1993 sulla tassa supplementare di vigilanza per banche e fondi d'investimento | Ordonnance du 11 juin 1993 relative à la taxe complémentaire perçue pour la surveillance des banques et des fonds de placement |
Ordinanza des DFFD concernente la riduzione della tassa di rimborso riscossa all'atto della restituzione dei tributi doganali sui carburanti impiegati nell'economia agricola,forestale e ittica | Ordonnance du DFFD concernant la déduction de l'émolument à percevoir lors du remboursement des redevances douanières sur les carburants utilisés à des fins agricoles,sylvicoles et piscicoles |
Ordinanza di esecuzione della legge federale su la tassa d'esenzione dal servizio militare | Règlement d'exécution de la loi fédérale sur la taxe d'exemption du service militaire |
Ordinanza istitutiva della tassa federale di sicurezza aerea | Ordonnance relative à la perception de la redevance fédérale de sécurité |
Ordinanza provvisoria relativa al computo e alla riscossione della tassa di statistica nel traffico merci della Svizzera con l'estero | Ordonnance provisoire sur le calcul et la perception du droit de statistique dans le trafic des marchandises entre la Suisse et l'étranger |
Ordinanza sulla tassa d'esenzione dal servizio militare | Règlement sur la taxe d'exemption du service militaire |
Ordinanza sulla tassa d'iscrizione ai politecnici federali | Ordonnance sur la taxe d'inscription aux Ecoles polytechniques fédérales |
Ordinanza transitoria del 31 marzo 1993 sulla tassa d'iscrizione ai Politecnici federali | Ordonnance transitoire du 31 mars 1993 sur la taxe d'inscription aux Ecoles polytechniques fédérales |
pagamento della tassa effettuato entro un periodo supplementare | taxe acquittée dans un délai supplémentaire |
pagamento tardivo della tassa di iscrizione | paiement tardif de la taxe d'enregistrement |
pagare la tassa ove la durata del parcheggio sia scaduta | payer la taxe lorsque la durée du stationnement est écoulée |
pagare la tassa una seconda volta ove sia vietato | payer la taxe une deuxième fois lorsque c'est interdit |
percepire a suo favore una tassa | percevoir à son profit une taxe |
prescrizione del diritto di tassare | prescription du droit de taxer |
Prescrizioni dell'UFCP e della Divisione dell'agricoltura del DFEP concernenti i prezzi del latte di consumo e la tassa sul latte di consumo | Prescriptions de l'OFCP et de la Division de l'agriculture du DFEP concernant les prix du lait de consommation et la taxe sur le lait de consommation |
Prescrizioni dell'UFCP e della Divisione federale dell'agricoltura concernenti i prezzi del latte di consumo,la cassa di compensazione dei prezzi del latte e la tassa sul latte di consumocon allegato | Prescriptions de l'OFCP et de la division de l'agriculture du DFEP concernant les prix du lait de consommation,la caisse de compensation des prix du lait et la taxe sur le lait de consommationavec annexe |
Prescrizioni dell'UFCP e la Divisione dell'agricoltura del DFEP concernenti i prezzi del latte di consumo e la tassa sul latte di consumo | Prescriptions de l'OFCP et de la Division de l'agriculture du DFEP concernant les prix du lait de consommation et la taxe sur le lait de consommation |
Referendum contro la legge federale del 19 dicembre 1997 concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni | LPRL |
Referendum contro la legge federale del 19 dicembre 1997 concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni | Référendum contre la loi fédérale du 19 décembre 1997 concernant une redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations |
Referendum contro la legge federale del 19 dicembre 1997 concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni | Loi relative à une redevance sur le trafic des poids lourds |
Regolamento d'esecuzione della legge federale sulla tassa d'esenzione del servizio militare | Règlement d'exécution de la loi fédérale sur la taxe d'exemption du service militaire |
Scambio di lettere fra la Svizzera e l'Italia concernente la tassa per il rilascio dei certificati di origine | Echange de lettres entre la Suisse et l'Italie concernant la suspension de l'émolument pour la délivrance des certificats d'origine |
Scambio di note del 22 dicembre 1995/19 febbraio 1996 tra la Svizzera e il Liechtenstein concernente la riscossione di una tassa sul traffico pesante e di una tassa per l'utilizzazione delle strade nazionali | Echange de notes des 22 décembre 1995/19 février 1996 entre la Suisse et le Liechtenstein concernant la perception d'une redevance sur le trafic des poids lourds et la redevance pour l'utilisation des routes nationales |
Scambio di note del 6/19 dicembre 1984 tra la Svizzera e il Principato del Liechtenstein sulla riscossione di una tassa sul traffico degli automezzi pesanti e di una tassa per l'utilizzazione delle strade nazionali | Echange de notes des 6/19 décembre 1984 entre la Suisse et le Liechtenstein concernant la perception d'une redevance sur le trafic des poids lourds et la redevance pour l'utilisation des routes nationales |
Sottoporre a imposta,tassare | Frapper d'un impôt |
tassa amministrativa | émolument administratif |
tassa amministrativa | taxe administrative |
tassa amministrative | taxe d'administration |
tassa consolare | taxe consulaire |
tassa d'allacciamento | taxe de raccordement |
tassa d'allacciamento ad una canalizzazione | contribution de raccordement à une canalisation |
tassa d'allacciamento alla rete di filodiffusione | taxe pour le raccordement à la télédiffusion |
tassa d'atteraggio | taxe d'atterrissage |
tassa d'esame | taxe d'examen |
tassa di ancoraggio | droits de mouillage |
tassa di bollo | droit assimilé au timbre |
tassa di bollo cantonale | droit de timbre cantonal |
tassa di cancellazione dell'iscrizione di una licenza | taxe de radiation de l'inscription d'une licence |
tassa di cancelleria | émolument de chancellerie |
tassa di circolazione | taxe de circulation |
tassa di compensazione | taxe de compensation |
tassa di concessione per la registrazione | taxe d'enregistrement |
tassa di consultazione del fascicolo | taxe d'inspection publique d'un dossier |
tassa di controllo | taxe de contrôle |
tassa di deposito | taxe de dépôt |
tassa di designazione della domanda iniziale | taxe de désignation de la demande initiale |
tassa di distribuzione | taxe d'acheminement des programmes |
tassa di distribuzione dei programmi | taxe d'acheminement des programmes |
tassa di domanda di decadenza | taxe de demande en déchéance |
tassa di domanda di nullità | taxe de demande en nullité |
tassa di giustizia | émolument de décisions |
tassa di iscrizione del trasferimento di una domanda | taxe d'enregistrement du transfert de la demande |
tassa di opposizione | taxe d'opposition |
tassa di privativa | taxe de régale |
tassa di pubblicazione | taxe de publication |
tassa di regalia PTT | taxe de régale PTT |
tassa di registrazione | taxe d'enregistrement |
tassa di registro | taxe de registre |
tassa di relazione | taxe de rapport |
tassa di restitutio in integrum | taxe de restitutio in integrum |
tassa di ricerca | taxe de recherche |
tassa di ricerca europea | taxe de recherche européenne |
tassa di ricezione | redevance de réception |
tassa di ricorso | taxe de recours |
tassa di riduzione | taux d'abattement |
tassa di rinnovo | taxe de renouvellement |
tassa di rinnovo | taxe de maintien en vigueur |
tassa di sogiorno | taxe de séjour |
tassa di successione | taxe successorale |
tassa di successione | impôt sur la succession |
tassa di successione | droit de succession |
tassa di trasformazione | taxe de transformation |
tassa d'iscrizione | droits d'adhésion |
tassa d'iscrizione | droit d'adhésion |
tassa divenuta esigibile | taxe devenue exigible |
tassa d'opposizione | taxe d'opposition |
tassa d'uso | taxe d'utilisation |
tassa giustizia | émolument judiciaire |
tassa giustizia | émolument de justice |
tassa giustizia | émolument de décisions |
tassa individuale | taxe individuelle |
tassa internazionale | taxe internationale |
tassa nazionale di deposito | taxe nationale de dépôt |
tassa per classe | taxe par classe |
tassa per il mantenimento in vigore del brevetto | taxe pour le maintien |
tassa per il rilascio di copia | taxe pour délivrance de copie |
tassa per la comunicazione dei documenti necessari | taxe pour mise à disposition des documents appropriés |
tassa per la comunicazione di informazioni | taxe de communication d'information |
tassa per la costituzione del pegno | droits pour la constitution du gage |
tassa per la domanda di nullità | taxe de demande en nullité |
tassa per la revisione della ripartizione delle spese | taxe de réexamen du montant de frais |
tassa per licenza obbligatoria | taxe de licence obligatoire |
tassa per l'impianto tecnico d'allacciamento | taxe pour l'équipement technique du raccordement |
tassa per richiesta particolare | taxe pour l'instruction de requête spécifique |
tassa per ridiffusori | taxe de retransmission |
tassa per ridiffusori | taxe de rediffusion |
tassa portuale | péage d'eau |
Tassa progressiva | Taxe progressive |
Tassa proporzionale | Taxe proportionnelle |
tassa relativa al bollettino dell'Ufficio | taxe au titre du Bulletin officiel de l'Office |
tassa sulla produzione | redevance sur la production |
tassa sullo smercio | impôt sur les transactions |
tassare un immobile | imposer un immeuble |
tasso alcolemico | taux d'alcoolémie |
tasso annuale | taux annuel |
tasso centrale dell'ECU | cours central de l'Ecu |
tasso d'attività delle donne | taux de participation active des femmes |
tasso d'attività delle donne | taux d'activité des femmes |
tasso di assenteismo | taux d'absentéisme |
tasso di assicurazione | taux d'assurance |
tasso di cambio irrevocabilmente fissato | taux de change irrévocablement fixé |
tasso di criminalità | taux de criminalité |
tasso di delinquenza | taux de délinquance |
tasso di interesse guida | taux directeur |
tasso di nuzialità | taux de nuptialité |
tasso di nuzialità | taux brut de nuptialité |
tasso di participazione delle donne alla vita attiva | taux de participation active des femmes |
tasso di participazione delle donne alla vita attiva | taux d'activité des femmes |
tasso di usura | taux d'intérêt usuraire |
tasso d'interesse nominale a lungo termine | taux d'intérêt nominal moyen à long terme |
tasso massimo | taux maximum |
tasso medio | taux moyen |
una tassa di deposito | une taxe de dépôt |