DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject Law containing tasso | all forms | exact matches only
ItalianGerman
contributo e tassa nell'ambito della protezione delle acqueBeitrag und Gebühr im Gebiet des Gewässerschutzes
Decreto del Consiglio federale che abroga quello che introduce una tassa compensativa su l'energia per caldaie elettricheBundesratsbeschluss betreffend Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über eine Ausgleichsabgabe auf ElektrokesselEnergie
Decreto del Consiglio federale che abroga quello che stabilisce una tassa sui succedanei indigeni del latteBundesratsbeschluss über die Aufhebung des Bundesratsbeschlusses betreffend Abgabe auf inländischen Milchersatzfuttermitteln
Decreto del Consiglio federale che abroga quello che stabilisce una tassa sull'importazione di succedanei del latteBundesratsbeschluss über die Aufhebung des Bundesratsbeschlusses betreffend Abgabe auf eingeführten Milchersatzfuttermitteln
Decreto del Consiglio federale che abroga quello concernente la riscossione di una tassa sui succedanei indigeni del latte,da forragioBundesratsbeschluss betreffend Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über die Erhebung einer Abgabe auf inländischen Milchersatzfuttermitteln
Decreto del Consiglio federale che aumenta la tassa dell'esame pratico per conseguire l'eleggibilità forestale superioreBundesratsbeschluss betreffend die Erhöhung der Gebühr für die praktische Prüfung über Wählbarkeit höherer Forstbeamter
Decreto del Consiglio federale che istituisce una tassa destinata a coprire le spese derivanti alla Confederazione dalla sua partecipazione all'Unione europea di pagamentiBundesratsbeschluss über die Erhebung einer Auszahlungsgebühr zur Deckung der dem Bund aus der Beteiligung der Schweiz an der Europäischen Zahlungsunion erwachsenden Kosten
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento d'esecuzione della legge federale sulla tassa d'esenzione dal servizio militareBundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend den Militärpflichtersatz
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento d'esecuzione della legge federale sulla tassa d'esenzione dal servizio militareBundesratsbeschluss über die Abänderung der Vollzugsverordnung zum Bundesgesetz betreffend den Militärpflichtersatz
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente la tassa di statisticaBundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung über die statistische Gebühr
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione della legge federale su la tassa d'esenzione dal servizio militareBundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Militärpflichtersatz
Decreto del Consiglio federale che modifica quello che stabilisce una tassa sui succedanei indigeni del latteBundesratsbeschluss über Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend Abgabe auf inländischen Milchersatzfuttermitteln
Decreto del Consiglio federale che modifica quello che stabilisce una tassa sull'importazione di succedanei del latteBundesratsbeschluss über Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend Abgabe auf eingeführten Milchersatzfuttermitteln
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente la riscossione di una tassa sui succedanei indigeni del latte,da foraggioBundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Erhebung einer Abgabe auf inländischen Milchersatzfuttermitteln
Decreto del Consiglio federale che riduce la tassa delle cartoline postali per l'estero e la tassa minima per gl'invii della posta lettere provenienti dall'estero e insufficientemente affrancatiBundesratsbeschluss betreffend Ermässigung der Taxe für Postkarten nach dem Auslande,sowie der Mindesttaxe für ungenügend frankierte Briefpostsendungen vom Auslande
Decreto del Consiglio federale che stabilisce una tassa sui succedanei indigeni del latteBundesratsbeschluss betreffend Abgabe auf inländischen Milchersatzfuttermitteln
Decreto del Consiglio federale che stabilisce una tassa sull'importazione di succedanei del latteBundesratsbeschluss betreffend Abgabe auf eingeführten Milchersatzfuttermitteln
Decreto del Consiglio federale concernente il computo della tassa militare per gli uomini dei servizi complementari che hanno prestato servizio nel 1948Bundesratsbeschluss über die Bemessung des Militärpflichtersatzes der Hilfsdienstpflichtigen bei Dienstleistung im Jahre 1948
Decreto del Consiglio federale concernente il rimborso dei dazi e della tassa di fabbricazione sulle costole di tabaccoBundesratsbeschluss über die Rückerstattung von Zoll und Fabrikationsabgabe auf Tabakrippen
Decreto del Consiglio federale concernente la modificazione dell'ordinanza provvisoria relativa al computo e alla riscossione della tassa di statistica nel traffico-merci della Svizzera con l'esteroBundesratsbeschluss betreffend die Änderung der provisorischen Verordnung über die Berechnung und den Bezug der statistischen Gebühr im Warenverkehr der Schweiz mit dem Ausland
Decreto del Consiglio federale concernente la riduzione della tassa di fabbricazione del tabacco da pipa,in rotoli,da masticare e da fiutoBundesratsbeschluss über die Herabsetzung der Fabrikationsabgabe für Pfeifen-,Rollen-,Kau-und Schnupftabak
Decreto del Consiglio federale concernente la riscossione di una tassa di compensazione sul latte importato dalle zone franche dell'Alta Savoia e del Paese di GexBundesratsbeschluss über die Erhebung einer Ausgleichsgebühr auf importierter Milch der Freizonen von Hochsavoyen und der Landschaft Gex
Decreto del Consiglio federale concernente la riscossione di una tassa di monopolio aumentata su determinate acquavitiBundesratsbeschluss über die Entrichtung einer erhöhten Monopolgebühr auf bestimmten Branntweinen
Decreto del Consiglio federale concernente la riscossione di una tassa speciale di monopolio su acquaviti,liquori e bitter in bottigliaBundesratsbeschluss über die Erhebung einer besonderen Monopolgebühr auf gewissen Branntweinen,Likören und Bittern in Flaschen
Decreto del Consiglio federale concernente la riscossione di una tassa sui succedanei foraggeri indigeni del latteAbrogazioneBundesratsbeschluss über eine Abgabe auf inländischen MilchersatzfuttermittelnAufhebung
Decreto del Consiglio federale concernente la riscossione di una tassa sui succedanei foraggeri indigeni del latteBundesratsbeschluss über eine Abgabe auf inländischen Milchersatzfuttermitteln
Decreto del Consiglio federale concernente la riscossione di una tassa sui succedanei indigeni del latte da foraggioBundesratsbeschluss über die Erhebung einer Abgabe auf inländischen Milchersatzfuttermitteln
Decreto del Consiglio federale concernente la riscossione d'una tassa suppletiva sull'iperproduzione lattieraBundesratsbeschluss über die Erhebung einer zusätzlichen Abgabe von überliefernden Milchproduzenten
Decreto del Consiglio federale concernente la tassa militare per gli uomini del servizio complementare e per quelli inabili al servizio incorporati nella protezione antiaereaBundesratsbeschluss über den Militärpflichtersatz der Hilfsdienstpflichtigen und der im Luftschutz eingeteilten Dienstuntauglichen
Decreto del Consiglio federale concernente la tassa sull'acquavite di frutta a granelliBundesratsbeschluss betreffend die Selbstverkaufsabgabe auf Kernobstbranntwein
Decreto del Consiglio federale concernente la tassa sull'acquavite di frutta granelliBundesratsbeschluss über die Selbstverkaufsabgabe auf Kernobstbranntwein
Decreto del Consiglio federale concernente l'ammontare della tassa suppletiva sull'iperproduzione lattiera per il periodo dal 1.novembre 1960 al 31 ottobre 1961Tassa suppletiva 1960/61Bundesratsbeschluss über die Höhe der zusätzlichen Abgabe von überliefernden Milchproduzenten in der Zeit vom 1.November 1960 bis 31.Oktober 1961Zusätzliche Abgabe 1960/61
Decreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione della trattenuta e la riscossione della tassa condizionale sul prezzo di base del latte dal 1.novembre 1958 al 31 ottobre 1959Bundesratsbeschluss über das Verfahren zur Durchführung des Rückbehaltes oder der bedingten Abgabe am Milchgrundpreis vom 1.November 1958 bis 31.Oktober 1959
Decreto del Consiglio federale del 25.2./24.6.1947 che introduce una tassa compensativa su l'energia per caldaie elettricheBundesratsbeschluss vom 25.Februar/24.Juni 1947 über eine Ausgleichsabgabe auf Elektrokessel Energie
Decreto del Consiglio federale del 25 novembre 1998 che accerta l'esito della votazione popolare del 27 settembre 1998.Tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioniKleinbauern-Initiative
Decreto del Consiglio federale del 25 novembre 1998 che accerta l'esito della votazione popolare del 27 settembre 1998.Tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioniInitiative betreffend die AHV
Decreto del Consiglio federale del 25 novembre 1998 che accerta l'esito della votazione popolare del 27 settembre 1998.Tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioniBundesratsbeschluss vom 25.November 1998 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 27.September 1998.Leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe
Decreto federale concernente il computo del servizio militare prestato pel calcolo della tassa militareBundesbeschluss über die Anrechnung von geleistetem Dienst bei der Bemessung des Militärpflichtersatzes
Decreto federale concernente l'introduzione di una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioniBundesbeschluss über die Einführung einer leistungsabhängigen Schwerverkehrsabgabe
Decreto federale del 18 giugno 1993 concernente la proroga della tassa per l'utilizzazione delle strade nazionaliBundesbeschluss vom 18.Juni 1993 über die Weiterführung der Nationalstrassenabgabe
Decreto federale del 18 giugno 1993 concernente la proroga della tassa sul traffico pesanteBundesbeschluss vom 18.Juni 1993 über die Weiterführung der Schwerverkehrsabgabe
Decreto federale del 18 giugno 1993 concernente l'introduzione di una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni e al consumoBundesbeschluss vom 18.Juni 1993 über die Einführung einer leistungs-oder verbrauchsabhängigen Schwerverkehrsabgabe
Decreto federale del 19 marzo 1999 concernente misure urgenti nell'ambito della tassa di negoziazioneBundesbeschluss vom 19.März 1999 über dringliche Massnahmen im Bereich der Umsatzabgabe
Decreto federale su la tassa d'esenzione dal servizio militare per le classi di landsturmBundesbeschluss über den Militärpflichtersatz der Wehrpflichtigen im Landsturmalter
Disposizione n.6 del DFPF concernenti la fissazione della tassa di concessioneVerfügung Nr.6 des EPED über die Festsetzung von Konzessionsgebühren
fissare un tasso di partecipazione più bassodie Beteiligungsschwelle niedriger ansetzen
invito a pagare la tassaAufforderung zur Zahlung der Gebühr
la tassa di registrazionedie Gebühr für die Eintragung
la tassa di restitutio in integrumdie Wiedereinsetzungsgebühr
la tassa di ricorsodie Beschwerdegebühr
la tassa di rinnovodie Verlängerungsgebühr
la tassa di trasformazionedie Umwandlungsgebühr
la tassa d'opposizionedie Widerspruchsgebühr
la tassa nazionale di depositodie nationale Anmeldegebühr
Legge federale che modifica e completa la legge federale del 4 ottobre 1917 sulle tasse di bollo e la legge federale del 25 giugno 1921 concernente la tassa di bollo sulle cedoleBundesgesetz betreffend die Abänderung und Ergänzung des Bundesgesetzes vom 4.Oktober 1917 über die Stempelabgaben und des Bundesgesetzes vom 25.Juni 1921 betreffend die Stempelabgabe auf Coupons
Legge federale concernente il condono della tassa di bollo e la proroga alla riscossione della stessaBundesgesetz betreffend Erlass und Stundung von Stempelabgaben
Legge federale concernente la tassa di bollo sulle cedoleBundesgesetz betreffend die Stempelabgabe auf Coupons
Legge federale concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioniSchwerverkehrsabgabegesetz
Legge federale concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioniBundesgesetz über eine leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe
Legge federale concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioniBundesgesetz vom 19.Dezember 1997 über eine leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe
Legge federale del 14 dicembre 1973 sulla tassa d'esenzione dal servizio militare degli Svizzeri all'esteroMPGA
Legge federale del 14 dicembre 1973 sulla tassa d'esenzione dal servizio militare degli Svizzeri all'esteroBundesgesetz vom 14.Dezember 1973 über den Militärpflichtersatz der Auslandschweizer
Legge federale del 21 giugno 1921 concernente la tassa di bollo sulle cedoleCouponsteuergesetz
Legge federale del 21 giugno 1921 concernente la tassa di bollo sulle cedoleBundesgesetz vom 25.Juni 1921 betreffend die Stempelabgabe auf Coupons
Legge federale del 12 giugno 1959 sulla tassa d'esenzione dal servizio militareMPEG
Legge federale su la tassa d'esenzione dal servizio militare degli Svizzeri all'esteroBundesgesetz über den Militärpflichtersatz der Auslandschweizer
Legge federale sulla tassa d'esenzione del servizio militareBundesgesetz betreffend den Militärpflichtersatz
legge sulla tassa di circolazioneKraftfahrzeugsteuergesetz
limite massimo del tasso di alcole autorizzato nel sanguehöchstzulässige Blutalkoholgrenze
Ordinanza concernente il tenore di grasso del latte scremato e dei latticini scremati e la relativa tassaVerordnung über Fettgehaltsstufen und Abgaben für entrahmte Milch und Milchprodukte
Ordinanza concernente la riscossione di una tassa di bollo sulle quietanze doganaliVerordnung über die Erhebung einer Stempelgebühr auf Zollquittungen
Ordinanza concernente la tassa d'entrata sui veicoli a motore pesanti provenienti dalla SpagnaAbrogazioneVerordnung über die Eingangsgebühr für schwere Motorfahrzeuge aus SpanienAufhebung
Ordinanza concernente la tassa d'entrata sui veicoli a motore pesanti provenienti dalla SpagnaVerordnung über die Eingangsgebühr für schwere Motorfahrzeuge aus Spanien
Ordinanza concernente la tassa di statisticaVerordnung über die statistische Gebühr
Ordinanza concernente la tassa individuale sulle sovrafforniture di latteVerordnung über die individuelle Abgabe auf übermässigen Milchlieferungen
Ordinanza concernente la tassa sul latte di consumo parzialmente scrematoVerordnung über die Abgabe auf teilentrahmter Konsummilch
Ordinanza concernente la tassa sull'acquavite di fruttaVerordnung über die Selbstverkaufsabgabe auf Kernobstbranntwein
Ordinanza concernente una tassa di monopolio ridotta sulle cioccolate contenenti alcoolVerordnung über eine reduzierte Monopolgebühr auf akoholhaltigen Schokoladen
Ordinanza concernente una tassa di monopolio speciale sui cognac e gli armagnac importati in bottigliaVerordnung über eine besondere Monopolgebühr auf Cognac und Armagnac in Flaschen
Ordinanza concernente una tassa speciale di monopolio su l'acquavite di vino germanicaDeutscher Weinbrande l'Irish Mist importati in bottigliaVerordnung über eine besondere Monopolgebühr auf deutschem Weinbrand und Irish Mist in Flaschen
Ordinanza concernente una tassa sulla polvere di latte scremato indigenoVerordnung über eine Abgabe auf inländischem Magermilchpulver
Ordinanza del 5 aprile 2000 sulla tassa per il risanamento dei siti contaminatiVerordnung vom 5.April 2000 über die Abgabe zur Sanierung von Altlasten
Ordinanza del Consiglio dei politecnici federali sulla tassa d'iscrizione degli uditori e degli altri utenti dei Politecnici federaliVerordnung des Schweizerischen Schulrates über die Schulgelder der Hörer und übrigen Benützer der Eidgenössischen Technischen Hochschulen
Ordinanza del DFEP che riduce la tassa riscossa nel servizio dei pagamenti con la Francia per la copertura delle spese risultanti alla Confederazione dalla concessione di anticipiVerfügung des EVD über die Herabsetzung der im Zahlungsverkehr mit Frankreich zur Deckung der Kosten der Vorschüsse der Eidgenossenschaft erhobenen Gebühr
Ordinanza del DFEP concernente la riscossione di una tassa nel regolamento dei pagamenti con la PoloniaVerfügung des EVD über die Erhebung einer Abgabe im Zahlungsverkehr mit Polen
Ordinanza del DFF concernente il supplemento sulla tassa di vigilanza per banche e fondi d'investimentoVerordnung des EFD über die Zusatzgebühr für die Beaufsichtigung der Banken und Anlagefonds
Ordinanza del DFF del 5 luglio 1994 sulla tassa supplementare di vigilanza per banche e fondi d'investimentoVerordnung des EFD vom 5.Juli 1994 über die Zusatzgebühr für die Beaufsichtigung der Banken und Anlagefonds
Ordinanza del DFF del 4 luglio 1996 sulla tassa supplementare di vigilanza per banche e fondi d'investimentoVerordnung des EFD vom 4.Juli 1996 über die Zusatzgebühr für die Beaufsichtigung der Banken und Anlagefonds
Ordinanza del DFF sulla tassa supplementare di vigilanza per banche e fondi d'investimentoVerordnung des EFD über die Zusatzgebühr für die Beaufsichtigung der Banken und Anlagefonds
Ordinanza del DFFD concernente il supplemento di tassa per la vigilanza su le banche e i fondi d'investimentoVerordnung des EFZD über die Zusatzgebühr für die Beaufsichtigung der Banken und Anlagefonds
Ordinanza del DFFD concernente il supplemento sulla tassa di vigilanza per banche e fondi d'investimentoVerordnung des EFZD über die Zusatzgebühr für die Beaufsichtigung der Banken und Anlagefonds
Ordinanza del DFFD concernente la tassa suppletiva per la vigilanza su le banche e i fondi d'investimentoVerordnung des EFZD über die Zusatzgebühr für die Beaufsichtigung der Banken und Anlagefonds
Ordinanza del DFFD concernente l'abrogazione della tassa di statistica sui colli postali ammessi all'importazione in franchigia di dazioVerfügung des EFZD über die Aufhebung der statistischen Gebühr im zollfreien Einfuhr-Postverkehr
Ordinanza del DFFD concernente l'interesse di mora in materia di tassa di bolloVerordnung des EFZD über die Verzinsung ausstehender Stempelabgaben
Ordinanza del DFFD su la tassa d'esenzione dal servizio militare dei complementari i cui obblighi di servizio sono,per un periodo di lunga durata,notevolmente onerosiVerfügung des EFZD über den Militärpflichtersatz der militärisch dauernd besonders stark beanspruchten Hilfsdienstpflichtigen
Ordinanza del DFPF che eleva il limite di età per i fanciulli trasportati gratuitamente od a mezza tassa sulle linee autopostaliVerfügung des EPED über die Erhöhung der Altersgrenze für die auf Reiseposten taxfrei und zur halben Taxe beförderten Kinder
Ordinanza del DFPF concernente la riduzione della tassa di trasporto di giornali in abbonamentoVerfügung des EPED über die Herabsetzung der Beförderungstaxe für abonnierte Zeitungen
Ordinanza del 20 dicembre 1971 sulla tassa d'esenzione dal servizio militareMPV
Ordinanza del 20 dicembre 1971 sulla tassa d'esenzione dal servizio militareVerordnung vom 20.Dezember 1971 über den Militärpflichtersatz
Ordinanza del DMF concernente i rapporti militari e l'assunzione della tassa d'esenzione dal servizio militare dei membri delle unità sanitarie svizzere GANUPTVerordnung des EMD über die militärischen Verhältnisse und die Übernahme des Militärpflichtersatzes der Angehörigen der schweizerischen Sanitätseinheit UNTAG
Ordinanza del DMF concernente la situazione militare e la tassa d'esenzione dal servizio militare dei membri dell'unità sanitaria svizzera MINURSOVerordnung des EMD über die militärischen Verhältnisse und den Militärpflichtersatz der Angehörigen der schweizerischen Sanitätseinheit MINURSO
Ordinanza del 13 giugno 1994 concernente la tassa d'entrata sui veicoli a motore pesanti provenienti dalla SloveniaVerordnung vom 13.Juni 1994 über die Eingangsgebühr für schwere Motorfahrzeuge aus Slowenien
Ordinanza del 23 giugno 1995 sulla tassa supplementare di vigilanza per banche e fondi d'investimentoVerordnung vom 23.Juni 1995 über die Zusatzgebühr für die Beaufsichtigung der Banken und Anlagefonds
Ordinanza del 15 marzo 1993 concernente la soppressione della tassa di negoziazione sull'emissione di prestiti in franchi svizzeri di debitori esteriVerordnung vom 15.März 1993 über die Aufhebung der Umsatzabgabe auf der Emission von Schweizerfranken-Anleihen ausländischer Schuldner
Ordinanza del 6 marzo 2000 concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioniVerordnung vom 6.März 2000 über eine leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe
Ordinanza del 6 marzo 2000 concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioniSchwerverkehrsabgabeverordnung
Ordinanza del 12 novembre 1997 relativa alla tassa d'incentivazione sui composti organici volatiliVerordnung vom 12.November 1997 über die Lenkungsabgabe auf flüchtigen organischen Verbindungen
Ordinanza del 26 ottobre 1994 concernente la tassa sul traffico pesanteVerordnung vom 26.Oktober 1994 über die Schwerverkehrsabgabe
Ordinanza del 26 ottobre 1994 concernente la tassa sul traffico pesanteSchwerverkehrsabgabe-Verordnung
Ordinanza del 26 ottobre 1994 concernente una tassa per l'utilizzazione delle strade nazionaliVerordnung vom 26.Oktober 1994 über die Abgabe für die Benützung von Nationalstrassen
Ordinanza del 26 ottobre 1994 concernente una tassa per l'utilizzazione delle strade nazionaliNationalstrassenabgabe-Verordnung
Ordinanza dell'11 giugno 1993 sulla tassa supplementare di vigilanza per banche e fondi d'investimentoVerordnung vom 11.Juni 1993 über die Zusatzgebühr für die Beaufsichtigung der Banken und Anlagefonds
Ordinanza des DFFD concernente la riduzione della tassa di rimborso riscossa all'atto della restituzione dei tributi doganali sui carburanti impiegati nell'economia agricola,forestale e itticaVerfügung des EFZD über die Ermässigung der Gebühr bei der Zollrückerstattung auf Treibstoffen zu land-,forst-und fischereiwirtschaftlichen Zwecken
Ordinanza di esecuzione della legge federale su la tassa d'esenzione dal servizio militareVollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Militärpflichtersatz
Ordinanza istitutiva della tassa federale di sicurezza aereaVerordnung über die Erhebung der Eidgenössischen Flugsicherungsgebühr
Ordinanza provvisoria relativa al computo e alla riscossione della tassa di statistica nel traffico merci della Svizzera con l'esteroProvisorische Verordnung über die Berechnung und den Bezug der statistischen Gebühr im Warenverkehr der Schweiz mit dem Auslande
Ordinanza sulla tassa d'esenzione dal servizio militareVerordnung über den Militärpflichtersatz
Ordinanza sulla tassa d'iscrizione ai politecnici federaliVerordnung über das Schulgeld der Eidgenössischen Technischen Hochschulen
Ordinanza transitoria del 31 marzo 1993 sulla tassa d'iscrizione ai Politecnici federaliÜbergangsverordnung vom 31.März 1993 über das Schulgeld der Eidgenössischen Technischen Hochschulen
pagamento della tassa effettuato entro un periodo supplementareinnerhalb einer Nachfrist eingereichte Gebühr
pagamento tardivo della tassa di iscrizioneverspätete Zahlung der Eintragungsgebühr
pagare la tassa ove la durata del parcheggio sia scadutazahlen nach abgelaufener Parkzeit
pagare la tassa una seconda volta ove sia vietatoverbotenes Nachzahlen
percepire a suo favore una tassaeine Gebühr zu ihren Gunsten erheben
prescrizione del diritto di tassareVeranlagungsverjährung
Prescrizioni dell'UFCP e della Divisione dell'agricoltura del DFEP concernenti i prezzi del latte di consumo e la tassa sul latte di consumoVerfügung der EPK und der Abteilung für Landwirtschaft des EVD über die Preise für Konsummilch und die Abgabe auf Konsummilch
Prescrizioni dell'UFCP e della Divisione federale dell'agricoltura concernenti i prezzi del latte di consumo,la cassa di compensazione dei prezzi del latte e la tassa sul latte di consumocon allegatoVerfügung der EPK und der Abteilung für Landwirtschaft des EVD über die Preise für Konsummlich und die Preisausgleichskasse für Milch sowie die Abgabe auf Konsummilchmit Anhang
Prescrizioni dell'UFCP e la Divisione dell'agricoltura del DFEP concernenti i prezzi del latte di consumo e la tassa sul latte di consumoVerfügung der EPK und der Abteilung für Landwirtschaft des EVD über die Preise für Konsummilch und die Abgabe auf Konsummilch
Referendum contro la legge federale del 19 dicembre 1997 concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioniSchwerverkehrsabgabegesetz,SVAG
Referendum contro la legge federale del 19 dicembre 1997 concernente una tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioniReferendum gegen das Bundesgesetz vom 19.Dezember 1997 über eine leistungsabhängige Schwerverkehrsabgabe
Regolamento d'esecuzione della legge federale sulla tassa d'esenzione del servizio militareVerordnung über die Vollziehung des Bundesgesetzes betreffend den Militärpflichtersatz
Scambio di lettere fra la Svizzera e l'Italia concernente la tassa per il rilascio dei certificati di origineBriefwechsel zwischen der Schweiz und Italien über die Suspendierung der Gebühr für die Ausstellung der Ursprungszeugnisse
Scambio di note del 22 dicembre 1995/19 febbraio 1996 tra la Svizzera e il Liechtenstein concernente la riscossione di una tassa sul traffico pesante e di una tassa per l'utilizzazione delle strade nazionaliNotenaustausch vom 22.Dezember 1995/19.Februar 1996 zwischen der Schweiz und Liechtenstein über die Erhebung einer Schwerverkehrsabgabe und die Abgabe für die Benützung der Nationalstrassen
Scambio di note del 6/19 dicembre 1984 tra la Svizzera e il Principato del Liechtenstein sulla riscossione di una tassa sul traffico degli automezzi pesanti e di una tassa per l'utilizzazione delle strade nazionaliNotenaustausch vom 6./19.Dezember 1984 zwischen der Schweiz und Liechtenstein über die Erhebung einer Schwerverkehrsabgabe und die Abagebe für die Benützung der Nationalstrassen
tassa amministrativaVerwaltungsgebühr
tassa amministrativeVerwaltungsabgabe
tassa consolareKonsulargebühr
tassa d'allacciamentoAnschlussgebühr
tassa d'allacciamento ad una canalizzazioneKanalisationsabgabe
tassa d'allacciamento alla rete di filodiffusioneGebühr für den Anschluss an den Telefonrundspruch
tassa d'atteraggioLandegebühr
tassa d'esamePrüfungsgebühr
tassa di ancoraggioAnkerplatzgebühren
tassa di ancoraggioAnkergeld
tassa di bolloStempelgebühren
tassa di bollo cantonalekantonale Stempelabgabe
tassa di cancellazione dell'iscrizione di una licenzaGebühr für die Löschung der Eintragung einer Lizenz
tassa di cancelleriaKanzleigebühr
tassa di circolazioneVerkehrsgebühr
tassa di compensazioneErsatzabgabe
tassa di concessioneKonzessions/abgabe
tassa di concessione per la registrazioneEintragungsgebühr
tassa di consultazione del fascicoloGebühr für die Akteneinsicht
tassa di controlloKontrollgebühr
tassa di depositoAnmeldegebühr
tassa di designazione della domanda inizialeBenennungsgebühr der früheren Anmeldung
tassa di distribuzioneVerteilungsgebühr
tassa di distribuzione dei programmiVerteilungsgebühr
tassa di domanda di decadenzaVerfallsgebühr
tassa di domanda di nullitàNichtigkeitsgebühr
tassa di domanda di nullitàGebühr für den Antrag auf Nichtigerklärung
tassa di giustiziaGerichtsgebühr
tassa di iscrizione del trasferimento di una domandaGebühr für die Eintragung des Übergangs der Anmeldung
tassa di opposizioneWiderspruchsgebühr
tassa di privativaRegalgebühr
tassa di pubblicazioneBekanntmachungsgebuehr
tassa di regalia PTTRegalabgabe
tassa di regalia PTTPTT-Regalgebühr
tassa di registrazioneEintragungsgebühr
tassa di registroRegistergebühr
tassa di relazioneBerichtgebühr
tassa di restitutio in integrumGebühr für die Wiedereinsetzung in den vorigen Stand
tassa di restitutio in integrumWiedereinsetzungsgebühr
tassa di ricercaRecherchengebühr
tassa di ricerca europeaeuropäische Recherchengebühr
tassa di ricezioneTeilnehmerentgelt
tassa di ricezioneEmpfangsgebühr
tassa di ricorsoBeschwerdegebühr
tassa di riduzioneKürzungssatz
tassa di rinnovoVerlängerungsgebühr
tassa di sogiornoAufenthaltsgebühr
tassa di trasformazioneUmwandlungsgebühr
tassa d'iscrizioneEintrittsgeld
tassa d'iscrizioneAufnahmegebuehr
tassa divenuta esigibilefällig gewordene Gebühr
tassa d'opposizioneWiderspruchsgebühr
tassa d'opposizioneEinspruchsgebühr
tassa d'usoBenützungsgebühr
tassa giustiziaSpruchgebühr
tassa giustiziaGerichtsgebühr
tassa individualeindividuelle Gebühr
tassa internazionaleinternationale Gebühr
tassa nazionale di depositonationale Anmeldegebühr
tassa per classeKlassengebühr
tassa per il mantenimento in vigore del brevettoVerlaengerungsgebuehr
tassa per il rilascio di copiaGebühr für die Erstellung einer Kopie
tassa per la comunicazione dei documenti necessariGebühr für die Überlassung von Unterlagen
tassa per la comunicazione di informazioniGebühr für die Auskunft
tassa per la comunicazione di informazioniGebühr für die Aktenauskunft
tassa per la costituzione del pegnoPfandrechtsabgabe
tassa per la domanda di nullitàNichtigkeitsgebühr
tassa per la domanda di nullitàGebühr für den Antrag auf Nichtigerklärung
tassa per la revisione della ripartizione delle speseGebühr für die Überprüfung der Kostenfestsetzung
tassa per licenza obbligatoriaZwangslizenzgebühr
tassa per l'impianto tecnico d'allacciamentoGebühr für die technische Anschlussvorrichtung
tassa per richiesta particolareGebühr für die Bearbeitung eines spezifischen Antrags
tassa per ridiffusoriGebühr der Weiterverbreiter
tassa portualeHafengebühr
tassa portualeHafenabgabe
tassa relativa al bollettino dell'UfficioGebühr im Hinblick auf das Amtsblatt des Amtes
tassa sulla produzioneProduktionsabgabe
tassa sullo smercioUmsatzabgabe
tassare un immobileeinen Grundbesitz besteuern
tasso alcolemicoBlutalkoholkonzentration
tasso annualedurchschnittliche Jahresziffer
tasso centrale dell'ECUECU-Leitkurs
tasso d'attività delle donneQuote der erwerbstätigen Frauen
tasso d'attività delle donneAnteil erwerbstätiger Frauen
tasso di assenteismoArbeitsversäumnisziffer
tasso di assenteismoAbwesenheitsquote
tasso di assicurazioneVersicherungstarif
tasso di cambio irrevocabilmente fissatounwiderruflich festgelegter Wechselkurs
tasso di criminalitàKriminalitätsrate
tasso di delinquenzaKriminalitätsrate
tasso di interesse guidaLeitzinssatz
tasso di nuzialitàEheschließungsrate
tasso di nuzialitàEheschließungsziffer
tasso di nuzialitàHeiratsziffer
tasso di nuzialitàBruttoeheschließungsziffer
tasso di participazione delle donne alla vita attivaQuote der erwerbstätigen Frauen
tasso di participazione delle donne alla vita attivaAnteil erwerbstätiger Frauen
tasso di usuraWucherzinsen
tasso d'interesse nominale a lungo terminedurchschnittlicher langfristiger Nominalzinssatz
tasso ipotecarioHypothekarzinsstand
tasso ipotecarioHypothekenzinssatz
tasso ipotecarioHypothekarzinssatz
tasso massimoHöchstzinsfuss
tasso medioDurchschnittssatz
una tassa di depositoeine Anmeldegebühr
utile tassato con aliquota progressivaprogressiv besteuertes Einkommen