English | Russian |
appear and take over the suit | явиться в суд и принять на себя обязанности / функции ответчика по иску |
census to take the censure | провести перепись (населения и. т. п.) |
failure to take the stand | неявка в суд для дачи показаний |
take a law off the books | отменять закон |
take a law off the books | отменить закон |
take bail for the prisoner | отпустить арестованного под залог |
take bail for the prisoner | отпустить арестованного на поруки |
take good title to the instrument | получать законный, неоспоримый, юридический действительный, обоснованный титул на документ (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
take in the act of | застать на месте совершения |
take in the mainour | поймать с поличным на месте преступления |
take off the books | списывать с бухгалтерского учёта |
take part in the examination of evidence | участвовать в исследовании доказательств (Konstantin 1966) |
take property of a private owner for public use, without consent, upon the payment of just compensation | изъять без согласия собственника имущество, находящееся в частной собственности, для общественного пользования с выплатой справедливой компенсации (Alex_Odeychuk) |
take testimony from witnesses in the case | получать показания от свидетелей по делу (New York Times Alex_Odeychuk) |
take the appropriate actions to correct the deficiencies | предпринять надлежащие меры по устранению нарушений (англ. цитата приводится из публикации Oklahoma Department of Health; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk) |
take the ballot | поставить вопрос на голосование |
take the benefit of the bankrupt | объявлять себя банкротом (Право международной торговли On-Line) |
take the case to court | передать дело в суд (alex) |
take the chair | председательствовать на заседании |
take the chair | открыть заседание |
take the dispute to court | передавать спорное дело в суд (Artemie) |
take the form of preventive intervention | принять форму превентивного вмешательства (Alex_Odeychuk) |
take the poll | подавать голос на выборах |
take the poll | подавать голос (на выборах) |
take the poll | подавать |
take the poll | отдавать голос (на выборах) |
take the risk | взять на себя риск |
take the stand | предстать перед судом для дачи показаний |
take the stand | предстать перед судом дня дачи показаний |
take the stand | давать показания в суде |
take the stand in one's own defence | давать показания в собственную защиту |
take the witness stand | проходить к свидетельской трибуне (Andrey Truhachev) |
take the witness stand | пройти на свидетельскую трибуну (Andrey Truhachev) |
take the witness stand | встать на свидетельскую трибуну (Andrey Truhachev) |
take the witness stand | вставать на свидетельскую трибуну (Andrey Truhachev) |
take the witness stand | выходить на свидетельскую трибуну (Andrey Truhachev) |
take the witness stand | пройти за свидетельскую трибуну (Andrey Truhachev) |
take the witness stand | выйти на свидетельскую трибуну (Andrey Truhachev) |
take the witness stand | проходить на свидетельскую трибуну (Andrey Truhachev) |
take the witness stand | пройти к свидетельской трибуне (Andrey Truhachev) |
take the witness stand | проходить за свидетельскую трибуну (Andrey Truhachev) |
take to the ballot | поставить вопрос на голосование |
take up the case | рассматривать дело (о суде: "A Sept. 4, 2018 ruling from the Court of Appeals for the Ninth Circuit held that penalizing homeless residents for sleeping outdoors on public property – if there is no other shelter available to them – violates the Eight Amendment's cruel and unusual punishments clause. On Monday morning, the U.S. Supreme Court declined to take up the case, meaning the ruling stands." thereporter.com ART Vancouver) |
take up the case | принимать дело к рассмотрению (напр., говоря о суде; Arizona Republic Alex_Odeychuk) |
this contract is settled for the term of 1 one year and shall take effect after the Parties have signed it | настоящий договор заключён сроком на 1 один год и вступает в силу с момента подписания его Сторонами |