French | Russian |
abattement fiscal sur les revenus des cityens | необлагаемый минимум доходов граждан (ROGER YOUNG) |
abattement sur le revenu | необлагаемый минимум дохода (vleonilh) |
abattement sur les revenus | снижение налога на доходы (vleonilh) |
abattement sur revenus | снижение налога на доходы (vleonilh) |
abattement sur salaire | снижение заработной платы (некоторым категориям трудящихся vleonilh) |
acceptation sur profit | акцепт на доверии (vleonilh) |
Accord européen sur le transfert de la responsabilité à l'égard des réfugiés | Европейское соглашение о передаче ответственности в отношении беженцев (Вступило в силу 1 декабря 1980 года. Российская Федерация не участвует) |
accord général sur les tarifs douaniers et le commerce | Генеральное соглашение о тарифах и торговле (vleonilh) |
accord international sur les emprunts | международное соглашение о âаìмахaccord international de régularisation des cours международное соглашение о регулировании курса (валюты vleonilh) |
accord sur la compétence judiciaire | соглашение о подсудности дела (vleonilh) |
accord sur les licences | лицензионная сделка (vleonilh) |
accord sur les licences | лицензионный договор (vleonilh) |
Accord sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et l'Autorité internationale des fonds marins | Соглашение о взаимоотношениях между Организацией Объединённых Наций и Международным органом по морскому дну |
accord sur les salaires | соглашение о заработной плате (vleonilh) |
accord sur les tarifs douniers et le commerce | соглашение о тарифах и торговле (vleonilh) |
acompte sur le prix | взнос в счёт уплаты цены (vleonilh) |
acompte sur salaire | аванс в счёт заработной платы (vleonilh) |
acomptes sur salaire | аванс в счёт заработной платы (vleonilh) |
adjudication sur coefficient | публичные торги на выполнение работ с оценкой предложений по особым коэффициентам (включающим качество работ и их стоимость vleonilh) |
adjudication sur surenchère | продажа с публичных торгов после надбавки (vleonilh) |
affirmer ses droits sur qch | заявить свои права на что-л. (ROGER YOUNG) |
aide sur fonds social | помощь из социального фонда (владельцам торговых или ремесленных предприятий, достигшим установленного законом возраста vleonilh) |
apposer la signature sur... | подписывать (kee46) |
apposer la signature sur... | ставить подпись… (kee46) |
approche fondée sur la mise en commun des ressources pour l'APD | Подход ,предусматривающий объединение всей ОПР (Voledemar) |
arrêter sur le soupçon de | арестовать по подозрению в (Lucile) |
assassinat sur | расследование о (ulkomaalainen) |
Assemblée des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction | Совещание государств участников Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении |
Assemblée des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction | Совещание государств — участников Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении |
assurance sur facultés | страхование грузов, находящихся на борту (при морской перевозке vleonilh) |
assurance sur la pontée | страхование палубного груза (vleonilh) |
assurance sur la vie | страхование на дожитие (на определённый срок vleonilh) |
assurance sur le fret | страхование фрахта |
assurance sur les accidents du travail | страхование от несчастных случаев на производстве (vleonilh) |
Attestation sur l'honneur | юридически заверенный документ (Natallica) |
attestation sur l'honneur d'hébergement | заявление приглашающего лица о предоставлении жилья приглашаемому лицу (vegayehila) |
attestation sur l'honneur d'hébergement | заявление о предоставлении жилья (vegayehila) |
attirer l'attention sur les risques d'inconstitutionnalité de la première version de l'article | указать на наличие риска неконституционности первой редакции статьи (Le Conseil d'Etat a attiré l'attention sur les risques d'inconstitutionnalité de la première version de l'article qu'on lui soumettait. - Государственный совет указал на наличие риска неконституционности первой редакции статьи, представленной на его рассмотрение. // L'Express Alex_Odeychuk) |
attirer l'attention sur les risques d'inconstitutionnalité de la première version de l'article | указать на наличие риска неконституционности первой редакции статьи (Alex_Odeychuk) |
au jour du versement de l'argent sur le compte bancaire de la Société | на день внесения, на расчётный счёт (NaNa*) |
auditionner sur procès-verbal | допрашивать под протокол (Viktor N.) |
avance sur gage | ссуда под залог (vleonilh) |
avance sur marchandises | банковская ссуда под залог товаров (vleonilh) |
avance sur marchandises | банковская ссуда под товарно-материальные ценности |
avance sur marchandises en cours de route | ссуда под товары в пути |
avance sur marché | банковская ссуда под заключённые договоры (на поставку товаров или производство работ vleonilh) |
avance sur nantissement | ссуда под залог (vleonilh) |
avance sur salaire | аванс зарплаты (за еще не выполненную работу vleonilh) |
avance sur titres | краткосрочная банковская ссуда под залог ценных бумаг (vleonilh) |
avis d'experts sans mission sur le terrain | консультация экспертов без выезда на место (vleonilh) |
avis d'experts sur le terrain | консультация экспертов на месте (vleonilh) |
avoir autorité sur | иметь в подчинении (напр. le procureur de la République en autorité sur — прокурору Республики подчиняются...) |
avoir autorité sur | иметь в подчинении (напр. le procureur de la République en autorité sur — прокурору Республики подчиняются... vleonilh) |
~avoir compétence sur | подсудный (vagabondo) |
avoir des objections à formuler concernant l'adoption de décisions sur | возражать против принятия решений по (NaNa*) |
avoir une incidence sur le bon déroulement des actions | повлиять на реализацию мероприятия (NaNa*) |
avortement sur la personne d'autrui | аборт, произведённый другому лицу (vleonilh) |
avortement sur soi-même | производство аборта самой беременной женщиной (vleonilh) |
Bases de la legislation de la Federation de Russie sur le notariat | Основы законодательства о нотариате Российской Федерации ОЗН РФ (http://www.ramajudicial.pr/EvaluacionFuncionNotarial/pdf/Russie-Loi-Notariale.pdf ROGER YOUNG) |
bons sur formule | казначейские боны в купюрах |
bons sur formules | формулярные боны (выпускаемые на специальных бланках vleonilh) |
braquer l'arme sur | направлять оружие на |
certificat d'inscription de la personne physique au registre de l'autorité fiscale selon le lieu de résidence sur le territoire de la Fédération de Russie | Свидетельства о постановке на учёт физического лица в налоговом органе по месту жительства на территории РФ (ROGER YOUNG) |
certificat sur la qualité d'auteur | авторское свидетельство (vleonilh) |
certifier sur l'honneur | официально подтверждать (ROGER YOUNG) |
Code de la Fédération de Russie sur les contraventions administratives | Кодекс Российской Федерации об административных правонарушениях (ROGER YOUNG) |
Comité de Bâle sur le contrôle bancaire | Базельский комитет по надзору за банковской деятельности (Voledemar) |
commander sur catalogue | заказывать товары по каталогу (vleonilh) |
commissions sur échantillonnage | комиссионное вознаграждение, полагающееся коммерческому агенту по заказам, организованным им, но ещё не полученным предприятием к моменту увольнения агента (vleonilh) |
compte sur livret | вклад на сберегательной книжке (vleonilh) |
conclusions... sont fondées sur nos calculs | выводы основаны на выполненных нами расчётах (Voledemar) |
conclusions sur les points de droit | выводы по вопросам права (vleonilh) |
condition de durée de présence sur le territoire | условие о сроке проживания на территории страны (être naturalisé sans condition de durée de présence sur le territoire - приобретать гражданство в порядке натурализации без соблюдения условия о сроке проживания на территории страны // Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
conflit sur renvoi des juridictions | конфликт, связанный с передачей дела в другую судебную систему (админ. право Франции - конфликт, возникающий в случае передачи дела с целью предупредить возникновение затруднений в установлении компетенции vleonilh) |
conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement | Конференция ООН по торговле и развитию (vleonilh) |
conservé sur le compte personnel | учитываемый на лицевом счёте (NaNa*) |
consommation sur le pouce | употребление на ходу (ROGER YOUNG) |
contrat d'assurance sur la vie | договор страхования на дожитие (vleonilh) |
contrat sur emprunt d'Etat | контракт на покупку-продажу облигаций государственных займов (vleonilh) |
contrôle fondé sur le respect des droits de l'homme | основанный на правах мониторинг контроль мониторинг контроль с акцентом на права |
contrôle fondé sur le respect des droits de l'homme | мониторинг с акцентом на права человека |
contrôle fondé sur le respect des droits de l'homme | основанный на правах мониторинг контроль |
contrôle sur la légalité | надзор за законностью |
contrôle sur la légalité | контроль за законностью |
contrôle sur pièces | документальная проверка (vleonilh) |
convention de Genève sur la lettre de change | Женевская вексельная конвенция (vleonilh) |
Convention des Nations-Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises | Конвенция Организации Объединенных Наций о международной купле-продаже товаров (ROGER YOUNG) |
Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel | Конвенция о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении |
convention européenne sur la classification internationale des brevets | европейская конвенция о международной классификации патентов на изобретения (vleonilh) |
Convention européenne sur la protection des animaux dans les élevages | Европейская конвенция о защите животных, выращиваемых в хозяйственных целях (Вступила в силу 10 сентября 1978 года. Российская Федерация не участвует) |
Convention européenne sur l'entraide judiciaire en matière pénale | Европейская конвенция об оказании взаимной помощи по уголовным вопросам (ROGER YOUNG) |
Convention européenne sur l'entraide judiciaire en matière pénale | Европейская конвенция о взаимной помощи по уголовным делам (ROGER YOUNG) |
Convention pénale sur la corruption | Конвенция об уголовной ответственности за коррупцию |
Convention pénale sur la corruption | Уголовная конвенция о борьбе с коррупцией (ROGER YOUNG) |
Convention sur la diversité biologique CDB | Конвенция о биологическом разнообразии (Andrey Truhachev) |
convention sur le régime international des ports maritimes | конвенция о международном режиме портов (vleonilh) |
convention sur les missions spéciales | Конвенция о специальных миссиях (vleonilh) |
convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies | конвенция о привилегиях и иммунитетах Организации Объединённых Наций (vleonilh) |
convention sur les privilèges et immunités diplomatiques | конвенция о дипломатических привилегиях и иммунитетах (vleonilh) |
convention sur les relations consulaires | конвенция о консульских сношениях (vleonilh) |
convention sur les relations diplomatiques | конвенция о дипломатических сношениях (vleonilh) |
convention sur les stupéfiants | конвенция о наркотических средствах (vleonilh) |
Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction | Конвенция о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении |
Convention universelle sur le droit d'auteur | Всемирная конвенция об авторском праве (vleonilh) |
coopération sur des sujets d'intérêt mutuel dans le domaine de fiscalité | всестороннее взаимодействие в области налогообложения (NaNa*) |
coopération sur une base durable | сотрудничество на долгосрочной основе (vleonilh) |
coté sur le marché des changes de Paris | котирующийся на валютном рынке в Париже (NaNa*) |
créance sur l'étranger | право требования к иностранному должнику (vleonilh) |
créance sur un tiers | право требования к третьему лицу (Anna Perret) |
créance sur un tiers | право требования к третьему лицу (vleonilh) |
crédit sur marchandises | подтоварный кредит (под товаро-материальные ценности или товаро-распорядительные документы vleonilh) |
crédit sur meubles corporels | кредит под залог движимого имущества (материальных вещей vleonilh) |
dans ce but, les parties se sont mises d'accord sur ce qui suit | в этой связи стороны договорились о нижеследующем (NaNa*) |
demandes des créanciers portant sur des créances non pécuniaires | требования кредиторов по обязательствам, не являющимся денежными (NaNa*) |
descendre sur les lieux | выйти на место для проведения осмотра |
descente sur les lieux | осмотр на месте (vleonilh) |
descente sur les lieux | выезд на место происшествия (vleonilh) |
Dettes sur immobilisations | Задолженность по полученным основным средствам (ROGER YOUNG) |
divorce sur demande d'un des époux | развод по заявлению одного из супругов (vleonilh) |
document sur la formation | документ об образовании (ROGER YOUNG) |
document sur la formation | образовательный документ (ROGER YOUNG) |
document sur l'enseignement | документ об образовании (ROGER YOUNG) |
document sur l'enseignement | образовательный документ (ROGER YOUNG) |
documentation sur les brevets | патентная документация (vleonilh) |
Données sur le numéro d'enregistrement du payeur de l'impôt unique | Данные о регистрационном номере плательщика единого налога (ROGER YOUNG) |
données sur les principales activités économiques | Данные об основном виде экономической деятельности (ROGER YOUNG) |
droit assis sur... | пошлина, взыскиваемая с... |
droit de garde sur les enfants | право держать детей при себе (kee46) |
droit de préférence sur le prix | право преимущественного удовлетворения требования залогодержателя из цены заложенной вещи |
droit de timbre payé sur état | государственная пошлина уплачена по представлении документа (при регистрации документа) |
droit sur la découverte | право на открытие |
droit sur la liberté d'expression | право в области свободы слова (Le Monde, 2020: La France ne va pas changer son droit sur la liberté d’expression parce qu’il choque ailleurs.) |
droit sur la liberté d'expression | право на свободу слова (Le Monde, 2020) |
droit sur la marque | право на товарный знак |
droits dont je dispose sur mes données personnelles | права, которыми я обладаю в отношении своих персональных данных (Alex_Odeychuk) |
droits sur un bien immobilier | права на недвижимое имущество (ROGER YOUNG) |
durée de présence sur le territoire | срок проживания на территории страны (être naturalisé sans condition de durée de présence sur le territoire - приобретать гражданство в порядке натурализации без соблюдения условия о сроке проживания на территории страны // Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
débit de boissons à consommer sur place | предприятие, торгующее спиртными напитками распивочно (vleonilh) |
débouter sur le paiement des jours de grève | отказать в удовлетворении требований об оплате времени простоя за каждый день забастовки работникам, принимающим участие в забастовке (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
débouter sur le paiement des jours de grève | отказать в удовлетворении требований об оплате времени простоя работникам, принимающим участие в забастовке (Alex_Odeychuk) |
déclaration sur la poursuite | заявление об обеспечении иска (galushka_french) |
déclaration sur l'honneur | заявление под присягой (I. Havkin) |
déclaration à l'impôt sur revenu | налоговая декларация о доходах (vleonilh) |
délibérer sur le siège | выносить определение, совещаясь на месте (о суде vleonilh) |
dépôt sur livret bancaire | вклад на банковскую книжку (не может использоваться для безналичных расчётов vleonilh) |
dépôt sur livret bancaire | вклад на банковскую книжку (не может использоваться для безналичных расчетов) |
développement basé sur les droits de l'homme | основанное на правах человека развитие |
effet négociable sur le marché monétaire | ценная бумага, обращающаяся на денежном рынке (vleonilh) |
effet sur l'intérieur | внутренний вексель (vleonilh) |
effet sur l'étranger | вексель на иностранного плательщика (vleonilh) |
embargo sur les exportations | эмбарго на экспорт (vleonilh) |
embargo sur les importations | эмбарго на импорт (vleonilh) |
empiètement sur le pouvoir judiciaire | присвоение судебных полномочий (vleonilh) |
empiètement sur le pouvoir législatif | присвоение законодательных полномочий (vleonilh) |
empiéter sur | нарушать (чьи-л. права vleonilh) |
empiéter sur | захватывать (напр. чужую территорию, чужие права vleonilh) |
empiéter sur | присваивать (напр. чужую территорию, чужие права vleonilh) |
empiéter sur le droit | нарушать право (vleonilh) |
emprise matérielle sur un bien | фактическое господство над вещью (vleonilh) |
emprunter sur... | получать кредиты под залог... |
emprunter sur... | получать ссуду под залог... |
emprunter sur... | получать заём под залог... |
emprunter sur | получать кредиты или заём под залог ... (vleonilh) |
emprunter sur titres | получать ссуду под ценные бумаги |
en cas de difficulté sur l'interprétation de cet Accord | в случае возникновения трудностей в истолковании настоящего Договора (Acruxia) |
en cas de difficulté sur l'interprétation de cet Accord | в случае возникновения трудностей в истолковании настоящего Соглашения (Acruxia) |
En cas de divergence, le texte russe prévaut sur les autres versions. | В случае разночтений тексов Договора, преимущество имеет текст Договора на русском языке. (ROGER YOUNG) |
encaissements sur prêts | поступления в погашение предоставленных ссуд (vleonilh) |
engager la responsabilité sur | нести ответственность за (zazie25) |
enquête sur commission rogatoire | расследование во исполнение следственного поручения (vleonilh) |
enquête sur l'accident | расследование происшествия (vleonilh) |
enquête sur l'accident | расследование несчастного случая (vleonilh) |
enquête sur le meurtre de qn | расследование убийства кого-л. (Lucile) |
enquête sur les faits | расследование фактических обстоятельств (в международном праве vleonilh) |
enquête sur les lieux | расследование на месте происшествия (vleonilh) |
enquête sur place | выезд состава суда на место (vleonilh) |
entendre l'auteur du rapport sur | заслушать докладчика (ROGER YOUNG) |
entendre sur procès-verbal | допрашивать под протокол (Viktor N.) |
entrant sur le territoire | ввозимый на территорию (vleonilh) |
erreur sur la cause | заблуждение в основании сделки |
erreur sur la personne | заблуждение в лице участника сделки |
erreur sur la personne | заблуждение в субъекте |
erreur sur la substance de la chose | заблуждение в существе вещи |
erreur sur le contrat | ошибка в правовой природе договора |
erreur sur le mobile | ошибка в мотиве |
examen de l'affaire sur le fond | рассмотрение дела по существу (ROGER YOUNG) |
Extrait du registre d'État des droits matériels sur les biens immobiliers relativement à l'enregistrement du droit de propriété | Выписка из государственного реестра вещных прав на недвижимое имущество о регистрации права собственности (ROGER YOUNG) |
Extrait du registre national des actes de l'état civil des citoyens sur le mariage en ce qui concerne la confirmation du nom de naissance | Выписка из государственного реестра актов гражданского состояния граждан о браке относительно подтверждения добрачной фамилии (ROGER YOUNG) |
exécuter une descente sur les lieux | производить осмотр на месте (vleonilh) |
exécution sur les biens | исполнение судебных постановлений путём обращения взыскания на имущество |
faire apparoir sur son bon droit | заявлять о своём праве (vleonilh) |
faire droit sur | выносить решение по ... (напр., иску, ходатайству vleonilh) |
figurer sur une déclaration | быть показанным в декларации (vleonilh) |
financement sur fonds propres | Финансирование за счёт выпуска акций (Voledemar) |
fiscalité sur le bénéfice | налогообложение прибыли (vleonilh) |
fondé sur la vertu | по достоинству |
fondé sur les droits | основанный на правах |
formation sur la base du contrat | Обучение на контрактной основе (https://agiliere.com/ ROGER YOUNG) |
formation sur la base du contrat | Обучение на контрактной основе (ROGER YOUNG) |
forme d'éducation sur base de contrat | договорная форма обучения (ROGER YOUNG) |
Forum sur la stabilité financière | Форум финансовой стабильности |
fraude sur le poids | обвешивание (покупателя vleonilh) |
fret sur le vide | фрахт при неполном предоставлении груза отправителем (vleonilh) |
futur sur devises | финансовый фьючерс (срочный контракт на куплю-продажу определённого финансового документа в будущем vleonilh) |
Groupe de travail chargé d'élaborer un projet de déclaration sur la liberté et la non discrimination dans le domaine du droit de toute personne de quitter tout pays, y compris le sien, et de revenir dans son pays | Рабочая группа по разработке проекта декларации о свободе и недискриминации в отношении права каждого человека покидать любую страну, включая свою собственную, и возвращаться в свою страну |
Groupe de travail sur l'harmonisation des méthodes de travail des organes conventionnels | Рабочая группа по согласованию методов работы договорных органов |
Groupe d'experts sur la délimitation maritime | группа экспертов по морской делимитации |
grève sur le tas | забастовка с занятием помещения (бастующие, прекратив работу, остаются на рабочих местах) |
harcèlement sexuel sur le lieu de travail | сексуальное домогательство на рабочем месте (vleonilh) |
Haute Autorité pour la diffusion des œuvres et la protection des droits sur Internet | Высшая инстанция по распространению произведений и охране авторских прав в интернете (? Leonid Dzhepko) |
homicide sur demande | лишение жизни по просьбе потерпевшего |
imputer sur ... | вычитать из |
imputer sur ... | начислять на |
imputer sur ... | засчитывать (в срок, в счет) |
impçt sur la fortune | налог на имущество (SVT25) |
Impôt de Solidarité sur la Fortune ISF - I.S.F. | Налог Солидарности на Состояние/Богатство (Облагаются физические лица, независимо от их национальности и их места налогообложения, будь они во Франции или за границей, и чье состояние превышает 790 000 евро (порог на 1 января 2010г.). Voledemar) |
impôt sur la mutation | сбор, взимаемый со сделок об отчуждении (katia_ru) |
Impôt sur la plus-value | налог на доход от прироста капитала (eugeene1979) |
impôt sur le revenu des personnes morales | подоходный налог с/на юридических лиц (ROGER YOUNG) |
impôt sur le tabac | налог на табачные изделия (vleonilh) |
impôt sur les boissons distillées | налог на спиртные напитки (vleonilh) |
impôt sur les mouvements de capitaux | Налог на валютные операции (Voledemar) |
impôt sur les recettes des maisons de jeu | сбор с выручки игорных заведений (vleonilh) |
impôt sur les sociétés | подоходный налог с товариществ (юридических лиц https://translate.academic.ru/impôt sur les sociétés/fr/ru/ ROGER YOUNG) |
impôt sur les sociétés | подоходный налог с юридических лиц |
impôt sur les sociétés | Корпоративный налог (Voledemar) |
impôt sur l'import-export | экспортно-импортный налог (vleonilh) |
inscription sur une liste électorale | включение в список избирателей (kee46) |
IRPP, impôt sur le revenu des personnes physiques | подоходный налог с физических лиц (vleonilh) |
IS, impôt sur les sociétés | налог с компаний (vleonilh) |
Je, soussignée, XXX, notaire de la circonscription notariale de la ville de XXX, certifie la conformité de cette copie à l'original du document présenté. Sur ce dernier ne figurent ni corrections, ni adjonctions, ni mots barrés, ni modifications non mentionnées ou toute autre particularité que ce soit. | Я, , нотариус , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем подчисток, приписок, зачёркнутых слов и иных неоговорённых исправлений или особенностей нет. (ROGER YOUNG) |
jugement sur la nouveauté | заключение о новизне изобретения |
jugement sur le siège | определение суда первой инстанции, выносимое после совещания на месте |
jugement sur pièces | судебное решение, выносимое в порядке упрощённого производства (без судебных прений) |
la loi de 1881 sur la liberté de la presse | закон о свободе печати от 1881 года (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
la loi sur la laïcité | закон о светскости (Le Temps, Suisse, 2018 Alex_Odeychuk) |
la loi sur l'accès aux documents des organismes publics et sur la protection des renseignements personnels | закон "О доступе к документам государственных органов и защите персональных данных" (Alex_Odeychuk) |
la loi sur le renseignement | закон о разведке (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
la loi sur les groupes de combat et milices privées | закон "О незаконных вооружённых формированиях" (Alex_Odeychuk) |
la loi sur les groupes de combat et milices privées | закон "О боевых группах и карманных армиях" (Alex_Odeychuk) |
La Loi sur l'Harmonisation des registres | Закон о согласовании реестров (Швейцария ulkomaalainen) |
la nouvelle formulation de l'article 2 du projet de loi, relatif à la répression des abus sexuels commis sur des mineurs de moins de 15 ans | формулировка статьи 2 законопроекта о пресечении половых преступлений в отношении несовершеннолетних в возрасте до 15 лет (L'Express financial-engineer) |
l'accord portant sur la vente | соглашение о продаже (de ... - чего именно // La Tribune, 2018 Alex_Odeychuk) |
l'acte d'une enquête sur les conditions de vie de l'enfant | акт обследования условий жизни ребёнка (ROGER YOUNG) |
L'apostille confirme seulement l'authenticité de la signature, du sceau ou timbre sur le document. Elle ne signifie donc pas que le contenu du document est correct ou que la République française approuve son contenu | Апостиль лишь удостоверяет подлинность подписи, печати и штампа на документе. Он не означает, что содержание документа правдивое или то, что Французская республика одобряет его содержание. (ROGER YOUNG) |
L'apostille confirme seulement l'authenticité de la signature, du sceau ou timbre sur le document. Elle ne signifie pas que le contenu du document est correct ou que la République française approuve son contenu | Апостиль подтверждает исключительно подлинность подписи, печати или штампа на документе. Он не удостоверяет, что содержание документа является правильным, или что Французская Республика одобряет его содержание (ROGER YOUNG) |
l'article 2, relatif à la répression des infractions sexuelles sur les mineurs | статья 2, устанавливающая наказание за преступления против половой неприкосновенности несовершеннолетних (L'Express financial-engineer) |
le nantissement porte sur | передавать в залог (NaNa*) |
le projet de loi sur l'agriculture | законопроект о сельском хозяйстве (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
les décisions rendues dans les procédures portant sur des propos provocateurs | решения, принятые в ходе судебных разбирательств по делам о подстрекательских высказываниях (financial-engineer) |
les menaces sur la liberté des médias | угрозы свободе средств массовой информации (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
les réserves sur l'état | сохраняя за собой возможность последующей проверки состояния/сохранности (Voledemar) |
libérer sur le Chambre | освобождать из-под стражи в зале суда |
L'Institut International sur l'Insolvabilité | Международный институт по вопросам несостоятельности (штаб-квартира в Канаде Leonid Dzhepko) |
Loi de l'Ukraine "Sur la protection des données personnelles" | Закон Украины "О защите персональных данных" (ROGER YOUNG) |
loi fédérale " Sur l'ordre de départ de la Fédération de Russie et de l'entrée dans la Fédération de Russie " | Федеральный закон порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию" (ROGER YOUNG) |
loi fédérale " Sur l'ordre de départ de la Fédération de Russie et de l'entrée dans la Fédération de Russie " | Федеральный закон порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию" |
loi sur | закон о (Morning93) |
loi sur la faillite | закон о несостоятельности (ssn) |
loi sur la flexibilité | закон об урегулировании рабочего времени (ssn) |
loi sur la fusion | законопроект о слиянии (ROGER YOUNG) |
loi sur la nationalité | закон о гражданстве (ssn) |
loi sur la neutralité | закон о нейтралитете (ssn) |
loi sur l'agriculture | закон о сельском хозяйстве |
loi sur le mariage | законодательство о браке (ssn) |
loi sur le régime foncier | земельный закон (ssn) |
loi sur le statut des fonctionnaires | закон о государственных служащих (ssn) |
loi sur le travail | закон о труде (ssn) |
loi sur les brevets | патентное законодательство (ssn) |
loi sur les catégories de qualité commerciale | закон о сортировке по качеству |
loi sur les chèques | закон о чеках (ssn) |
loi sur les pensions | закон о пенсиях (Sergei Aprelikov) |
Loi sur les procédures matrimoniales et familiales | Закон о производстве по семейным и бракоразводным делам 1984 г (ROGER YOUNG) |
loi sur les sociétés | закон о торговых обществах (ssn) |
Loi sur l'information du public, l'accès aux documents | Закон об общественной информации и доступе к информации (ulkomaalainen) |
loi sur l'organisation de la justice | закон о судоустройстве (ssn) |
loi type sur l'arbitrage commercial international | типовой закон о международном торговом арбитраже |
lois et règlements sur le contrôle des exportations | законодательные и нормативные акты в области экспортного контроля (Alex_Odeychuk) |
lois principaux et les actes réglementaires sur la réalisation de l'activité d'investissement | Основные законы и нормативные правовые акты по осуществлению инвестиционной деятельности (Voledemar) |
légiférer rapidement sur le dossier | урегулировать вопрос на законодательном уровне (Les Échos, 2019 Alex_Odeychuk) |
maltraitance sur mineur | жестокое обращение с детьми (glaieul) |
marché sur concours | договор, заключаемый на конкурсной основе (ROGER YOUNG) |
marché sur devis | подряд за цену, определяемую по смете |
marché sur types | купля-продажа стандартного товара (образец выставляется на бирже или в торговой палате) |
mettre sur le dos des inculpations | взвалить ответственность за правонарушения (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk) |
mise en liberté sur engagement | освобождение под обязательство (ROGER YOUNG) |
mise en liberté sur parole | освобождение под честное слово (ROGER YOUNG) |
mise sur le marché | выход на рынок товаров (ROGER YOUNG) |
modèle fondé sur les droits | утилитарная модель, основанная на моральных ценностях модель |
modèle fondé sur les droits | основанная на правах модель |
ne pas statuer sur qch | не дать оценку (nevelena) |
Nouvelle decision ayant une incidence sur la protection d`une marque | Новое решение, затрагивающее правовую охрану знака (Терминология Мадридского соглашения Natalia Nikolaeva) |
Numérotée, reliée et certifiée par le sceau sur ... pages | прошнуровано, пронумеровано и скреплено печатью (ROGER YOUNG) |
opérations sur deniers publics | операции с бюджетными средствами |
opérations sur deniers publics | распоряжение бюджетными средствами |
ordonnance sur la recevabilité d'une constitution de partie civile | постановление следственного судьи о признании гражданским истцом |
ordonnance sur l'examen de l'affaire | определение о назначении дела к рассмотрению (AlyonaP) |
ordonnance sur requête | определение, выносимое судьёй по ходатайству одной из сторон без участия другой стороны по срочному вопросу (ROGER YOUNG) |
page...sur | страница...из (страница 2 из 5 Morning93) |
partenariat fondé sur la bonne foi | добросовестное партнерство (ROGER YOUNG) |
payement sur réquisition | платёж в силу повторного распоряжения (распорядителя кредитов) |
payement sur réquisition | оплата в силу повторного распоряжения (распорядителя кредитов) |
pays sûr | безопасная страна (Jeannot S) |
pays sûr | безопасная страна происхождения (terminologie française de la législation sur le droit d'asile Jeannot S) |
percevoir la taxe sur les revenus des personnes physiques | удерживать налог на доходы физических лиц (ROGER YOUNG) |
percevoir la taxe sur les revenus des personnes physiques | взимать налог на доходы физических лиц (ROGER YOUNG) |
Plan d'action à renforcer l'application du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, de la Convention sur l'elimination de la discrimination raciale et de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants | План действий по активизации осуществления Международного пакта и гражданских и политических правах, Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации и Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих человеческое достоинство видов обращения и наказания (ООН) |
police d'assurance sur corps | страховой полис при страховании судна |
politique axée sur les droits de l'homme | политика, ориентированная на права человека |
port sûr | безопасный порт |
portant sur de | в отношении (чего-л. financial-engineer) |
portant sur différentes questions pratiques relatives à l'application de | о некоторых вопросах практики применения (NaNa*) |
porter sur... | касаться... |
porter sur... | относиться к... |
porté sur le registre | зарегистрировано в реестре (Morning93) |
positions sur le marché | позиции на рынке (ROGER YOUNG) |
pour toute précision sur ce point | для получения более подробной информации по данному вопросу (ROGER YOUNG) |
poursuite sur les biens du débiteur | обращение взыскания на имущество должника |
prendre sur le fait | заставать с поличным (vleonilh) |
prendre sur ses économies | расходовать сбережения |
prise de repas sur le pouce | перекус на ходу (ROGER YOUNG) |
provision sur frais | аванс резервы на покрытие расходов (eugeene1979) |
prélever sur le dépôt | снимать со вклада (vleonilh) |
présence sur le territoire | проживание на территории страны (être naturalisé sans condition de durée de présence sur le territoire - приобретать гражданство в порядке натурализации без соблюдения условия о сроке проживания на территории страны // Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
présenter des arguments sur toutes les questions | представлять доводы по всем вопросам (NaNa*) |
prévaloir sur le sens | превалировать над смыслом (NaNa*) |
que prévoit la nouvelle formulation de l'article 2 du projet de loi, relatif à la répression des abus sexuels commis sur des mineurs de moins de 15 ans ? | что даёт новая формулировка статьи 2 законопроекта о пресечении половых преступлений в отношении несовершеннолетних в возрасте до 15 лет? (L'Express) |
rapport portant sur le résultat de l'émission des actions | отчёт об итогах выпуска акций (NaNa*) |
Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression | Специальный докладчик по вопросу о поощрении и защите права на свободу убеждений и их свободного выражения (ООН) |
Rapporteurs spéciaux sur le droit à un procès équitable | Специальные докладчики по вопросу о праве на справедливое судебное разбирательство |
reconnaissance du droit de propriété sur | признание права собственности (ROGER YOUNG) |
reconnaissance sur la photographie | опознание по фотоснимку |
recrutement sur titres | замещение должностей в порядке назначения |
redevance sur le trafic des poids lourds | сбор с большегрузного транспорта (vleonilh) |
Registre d'État des droits matériels sur les biens immobiliers | Государственный реестр вещных прав на недвижимое имущество |
Registre d'État des droits matériels sur l'immobilier | государственный реестр вещных прав на недвижимое имущество (ROGER YOUNG) |
Registre unique d'Etat des droits sur les biens immobiliers et des transactions immobilières | единый государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с ним (AlyonaP) |
Registre unique d'État des droits sur les biens immobiliers et des transactions immobilières | Единый государственный реестр прав на недвижимое имущество и сделок с ним (https://french_russian.academic.ru/12977/Registre_unique_d'Etat_des_droits_sur_les_biens_immobiliers_et_des_transactions_immobilières Rys') |
regles établies par la legislation sur le notariat | ОЗН (Morning93) |
regles établies par la legislation sur le notariat | основы законодательства о нотариате (Morning93) |
rejeter la responsabilité sur ... | перекладывать ответственность на... |
rentrées sur la moyenne des actifs | доход на среднюю стоимость активов (Voledemar) |
retenue de l\'impôt sur le revenu | удержание налога на доходы Клиентом (Voledemar) |
revenir sur un vote | оспаривать действительность голосования (ROGER YOUNG) |
règle sur le fond du droit | материально-правовая норма |
Règlement Général sur la Protection des Données | Общий регламент по защите данных (Alex_Odeychuk) |
Règlement sur le trafic d'armes international | Международные правила торговли оружием ITAR (обычно используется английское сокращение ITAR без перевода TaniaTs) |
rédiger un procès-verbal sur le champ | составлять протокол на месте происшествия |
rédiger un procès-verbal sur les lieux | составлять протокол на месте происшествия |
RÉFÉRENCE № *** SUR ABSENCE DU FAIT D'ENREGISTREMENT D'ETAT DE CONCLUSION DU MARIAGE | справка об отсутствии факта государственной регистрации заключения брака |
référence №... sur absence du fait d'enregistrement d'État de conclusion du marriage | справка об отсутствии факта государственной регистрации заключения брака (ROGER YOUNG) |
répondre des dettes sur son patrimoine | отвечать по долгам своим имуществом (vleonilh) |
s'appuyer sur l'article 21-19 du code civil | основываться на статье 21-19 гражданского кодекса (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
s'appuyer sur l'article 21-19 du code civil | основываться на статье 21-19 гражданского кодекса (Alex_Odeychuk) |
se fonder sur une logique de devoirs et de droits | основываться на соотношении прав и обязанностей (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
se prononcer sur | принять решение по (ROGER YOUNG) |
se rembourser sur la banque | рамбурсироваться в банке (vleonilh) |
se transporter sur les lieux | выезжать на место происшествия |
s'exerce sur une chose | извлекать полезные свойства из самой индивидуально-определённой вещи (Alex_Odeychuk) |
spécialiste compétent sur le plan international | специалист международного уровня (ROGER YOUNG) |
spéculation sur marchandises | товарная спекуляция (vleonilh) |
statuer sur | выносить определение о (NaNa*) |
statuer sur l'action publique | выносить решение по уголовному делу (vleonilh) |
statuer sur le fond | решать дело по существу (Vera Fluhr) |
statuer sur le fond | выносить решение по существу дела (Vera Fluhr) |
statuer sur le recours en grâce | принимать решение по ходатайству о помиловании |
statuer sur qqch | выносить решение по чему (ROGER YOUNG) |
statuer sur une demande | вынести решение относительно просьбы (ROGER YOUNG) |
stratégie fondée sur les droits de l'homme | основанная на правах стратегия |
stratégie intégrée qui soit basée sur ces droits | комплексная стратегия, основанная на правах человека |
stratégie sur le droit à l'alimentation | стратегия обеспечения права на питание |
suivi fondé sur le respect des droits de l'homme | основанный на правах мониторинг контроль мониторинг контроль с акцентом на права |
suivi fondé sur le respect des droits de l'homme | мониторинг с акцентом на права человека |
suivi fondé sur le respect des droits de l'homme | основанный на правах мониторинг контроль |
sur autorisation du procureur | с санкции прокурора (УПК РФ vleonilh) |
sur base erronée | по ошибке (montant payé sur base erronée ROGER YOUNG) |
sur bonnes ou mauvaises nouvelles | формула договора транспортного страхования, действующего с обратной силой с момента начала перевозки |
sur charges nouvelles | по вновь открывшимся обстоятельствам (vleonilh) |
sur convocation de | по созыву (NaNa*) |
sur la base de l'article | на основании статьи (z484z) |
sur la base des fausses déclarations | на основании ложных утверждений (diffusées par ... – ..., распространяемых ... кем именно lemondeinformatique.fr Alex_Odeychuk) |
sur la base duquel | на основании которого (Alex_Odeychuk) |
une affaire pénale a été ouverte sur la base d'éléments constitutifs de ... | уголовное дело возбуждено по признакам преступления (philo) |
sur la base d'éléments constitutifs d'une infraction pénale | по признакам уголовного правонарушения (MonkeyLis) |
sur la declaration de | на основании заявления (ROGER YOUNG) |
sur la declaration de | по заявлению (ROGER YOUNG) |
sur la sellette | на скамье подсудимых (Voledemar) |
sur l'affaire de | по делу (ROGER YOUNG) |
sur le fondement de la demande | на основании заявления (NaNa*) |
sur le fondement de l'article... | на основании статьи... |
sur le fondement de l'article | на основании статьи (vleonilh) |
sur le fonds de l'affaire | по существу дела (Serggro) |
sur le territoire | на территории страны (être naturalisé sans condition de durée de présence sur le territoire - приобретать гражданство в порядке натурализации без соблюдения условия о сроке проживания на территории страны // Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
Sur les amendements à certains actes législatifs | о внесении изменений в отдельные законодательные акты (NaNa*) |
sur les bases saines | на здоровой основе (eugeene1979) |
sur l'initiative de | по инициативе (Morning93) |
sur l'octroi de licences pour certains types d'activités | о лицензировании отдельных видов деятельности (NaNa*) |
Sur l'ordre du départ de la Fédération de Russie et l'entrée à la Fédération de Russie | О порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию (Федеральный закон ¹ 114-ФЗ inplus) |
Sur l'ordre du départ de la Fédération de Russie et l'entrée à la Fédération de Russie | О порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию (Федеральный закон № 114-ФЗ inplus) |
sur plainte | на основании жалобы / по заявлению / в случае подачи жалобы (Anna Perret) |
sur rapport motivé du ministre compétent | по мотивированному докладу компетентного министра (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
sur son affirmation de droit | согласно его утверждению (не нуждающемуся в доказывании vleonilh) |
sur une base de réciprocité et d'avantages mutuels | на взаимной и взаимовыгодной основе (vleonilh) |
sur une base d'égalité | на основе равенства (vleonilh) |
sur une base mensuelle | ежемесячно (Morning93) |
sur une base paritaire | на паритетных началах (vleonilh) |
sur une vaste échelle | в крупных размерах (ROGER YOUNG) |
sécurité sur la route | безопасность дорожного движения |
taxe sur les biens et services | налог на товары и услуги (ROGER YOUNG) |
taxe sur les droits de mutation | налог на право передачи собственности (KSy) |
taxe sur les marchandises | грузовой сбор |
taxe sur les produits et services | налог на товары и услуги (ROGER YOUNG) |
taxe sur les transactions en devises taxe sur les opérations de change | Налог на валютные операции (Voledemar) |
TFUE, Traité sur le fonctionnement de l'Union Européenne | Соглашение о создании Европеейского Союза (досл. "Договор о работе ЕС"" (est l'un des deux traités fondamentaux des institutions politiques de l'Union européenne avec le Traité sur l'Union européenne. Il portait le nom de traité instituant la Communauté économique européenne ou traité CE avant l'entrée en vigueur le 1er décembre 2009 du traité de Lisbonne. On l'appelle également couramment le traité de Rome. ulkomaalainen) |
TFUE, Traité sur le fonctionnement de l'Union Européenne | Соглашение о создании Европеейского Союза досл. "Договор о работе ЕС"" (est l'un des deux traités fondamentaux des institutions politiques de l'Union européenne avec le Traité sur l'Union européenne. Il portait le nom de traité instituant la Communauté économique européenne ou traité CE avant l'entrée en vigueur le 1er décembre 2009 du traité de Lisbonne. On l'appelle également couramment le traité de Rome. ulkomaalainen) |
tirer une lettre sur | выписать переводной вексель на... |
Traité sur l'interdiction des essais nucléaires | Договор о запрещении испытаний ядерного оружия (vleonilh) |
transfert sur un autre territoire | выбытие на другую территорию (NaNa*) |
transport sur les lieux | выезд на место совершения преступления |
transports sur les lignes régulières | перевозки по регулярным линиям |
tromperie sur la marchandise | обман покупателя в отношении характера, качества товара |
tromperie sur la marchandise | обман покупателя в отношении характера, количества товара |
tromperie sur la qualité de la marchandise | обман покупателя путём пересортицы |
tromperie sur la quantité de la chose livrée | обвешивание (покупателя) |
tromperie sur la quantité de la chose livrée | обмеривание |
tromperie sur la quantité de la marchandise | обвешивание (покупателя) |
tromperie sur la quantité de la marchandise | обмеривание |
tromperie sur l'identité de la marchandise | обман покупателя путём пересортицы |
une loi sur les principes républicains | закон "О принципах республики" (lemonde.fr Alex_Odeychuk) |
vente franco sur wagon | купля-продажа на условиях франковагон |
vente sur embarquement | купля-продажа товаров, погруженных на судно |
vente sur marque | купля-продажа по товарному знаку |
vente sur modèle | купля-продажа по образцу |
vente sur référence | купля-продажа товаров, соответствующих определённому образцу (родовое понятие) |
vente sur référence | купля-продажа товаров, соответствующих определённому описанию (родовое понятие) |
vente sur saisie | принудительная продажа имущества ввиду обращения на него взыскания |
voter sur toutes les questions de l'ordre du jour | голосовать по всем вопросам повестки дня (NaNa*) |
warrant sur outillage | залог оборудования без его передачи залогодержателю (ROGER YOUNG) |
éducation sur une base contractuelle | Обучение на контрактной основе (ROGER YOUNG) |
évaluation fondée sur les droits | основанная на правах оценка оценка с акцентом на правах |
être librement alimenté par prélèvement sur les disponibilités de touts autres comptes | переводить средства с любых других счетов (NaNa*) |
être naturalisé sans condition de durée de présence sur le territoire | приобретать гражданство в порядке натурализации без соблюдения условия о сроке проживания на территории страны (Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
être présent illégalement sur le territoire | находится незаконно на территории какого-л. государства |
être présent illégalement sur le territoire | являются незаконно находящимися на территории (ROGER YOUNG) |