DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing stehen | all forms | exact matches only
GermanRussian
an der Spitze stehenруководить
Ansprüche, die in rechtlichem Zusammenhang stehenсоединённые требования (§ 147 ZPO Евгения Ефимова)
auf der Fahndungsliste stehenнаходиться в розыске (Лорина)
auf der Liste der Wohnungsantragsteller stehenстоять на очереди на квартиру
auf der Liste der Wohnungsanwärter stehenстоять на очереди на квартиру
auf der Wohnungsliste stehenстоять на очереди на квартиру
das Recht steht jemandem zuправо принадлежит (wanderer1)
das Recht steht zuесть право (Лорина)
dem Verkäufer steht das Recht zuпродавец имеет право (Лорина)
die Handlungen stehen im Fortsetzungszusammenhangдействия образуют продолжаемое преступление
diese Frage steht im pflichtmäßigen Ermessen des Gerichtsэтот вопрос суд обязан решить по своему усмотрению
eine Sache stand anразбору подлежало одно дело
Einteilung in Ständeсословное деление
er steht auf in der Fahndungslisteон объявлен в розыск
frei stehenиметь право
Für jedwede Rückfragen stehen wir Ihnen jederzeit gern zur VerfügungГотовы ответить всегда на любые Ваши вопросы (wanderer1)
Für jedwede Rückfragen stehen wir Ihnen jederzeit gern zur Verfügungвсегда готовы ответить на любые Ваши вопросы (wanderer1)
geschrieben stehenзначиться (Лорина)
ihm steht der Rechtsweg offenон может обращаться в суд
im Beschäftigungsverhältnis stehenнаходиться в отношениях занятости (Лорина)
im Eigentum stehenявляться собственностью (являться собственностью кого-либо – im Eigentum + G stehen jurist-vent)
im Eigentum stehenнаходиться в собственности (Лорина)
im Ermessen stehenнаходиться на усмотрении (Лорина)
im Gerichtsstreit stehenпребывать в судебном споре (Лорина)
im Streit stehenпребывать в споре (Лорина)
im Unterhalt stehenнаходиться на содержании (Лорина)
im Unterhalt stehenнаходиться на содержании (у кого-либо Лорина)
im Verhältnis stehenнаходиться в отношениях (Лорина)
im Verhältnis stehenпребывать в отношениях (zu D. Лорина)
im Verwandtschaftsverhältnis stehenбыть в родственных отношениях
im Wettbewerb miteinander stehenсоревноваться
im Wettbewerb stehenявляться конкурентом (Лорина)
im Wettbewerb stehenбыть конкурентом (Лорина)
im Wettbewerb stehenсоревноваться
im Widerspruch stehenвступать в противоречие (Лорина)
im Zusammenhang stehenнаходиться во взаимосвязи (Лорина)
im Zusammenhang stehenбыть взаимосвязанным (Лорина)
im Zusammenhang stehenбыть связанным (в переносном значении Лорина)
in aufrechter Ehe stehenнаходиться в законном браке (Лорина)
in Briefwechsel stehenвеста переписку
in den Beziehungen stehenнаходиться в отношениях (Лорина)
in der föderalen Fahndungsliste stehenнаходиться в федеральном розыске (Лорина)
in der internationalen Fahndungsliste stehenнаходиться в международном розыске (Лорина)
in Ehebeziehungen stehenнаходиться в брачных отношениях (Лорина)
in ehelichen Beziehungen stehenсостоять в брачных отношениях (Лорина)
in einem Arbeitsverhältnis stehenсостоять в трудовых отношениях (JuliaKever)
in einem Arbeitsverhältnis stehenработать
in einem engen Verwandtschaftsverhältnis stehenсостоять в близком родстве (Andrey Truhachev)
in einem engen Verwandtschaftsverhältnis stehenсостоять в близких родственных отношениях (Andrey Truhachev)
in einem engen Verwandtschaftsverhältnis stehenиметь с кем либо близкое родство (Andrey Truhachev)
in einem engen Verwandtschaftsverhältnis stehenсостоять в тесных родственных отношениях (Andrey Truhachev)
in einem Konkurrenzverhältnis stehenнаходиться в отношениях конкуренции (Лорина)
in einem Lohnverhältnis stehenработать по найму
in einem zweiten Arbeitsverhältnis stehenработать по совместительству на штатных должностях
in Fürsorge stehenбыть на попечении
in Fürsorge stehenнаходиться на попечении (Лорина)
in Kooperationsbeziehungen stehenкооперировать
in Kraft stehenиметь силу
in Obhut stehenнаходиться под опекой
in Obhut stehenбыть на попечении
in Opposition stehenстоять в оппозиции
in Opposition stehenнаходиться в оппозиции
in Opposition stehenбыть в оппозиции
in persönlichem Verkehr stehenнаходиться в личном контакте
in Pflege stehenнаходиться на попечении (Лорина)
in Rechtsgemeinschaft stehenучаствовать в юридическом объединении
in Rechtsgemeinschaft stehenучаствовать в правовом объединении
in Unterhalt stehenбыть на содержании
in welchem Bezug stehen Sie zu dem Kind?кем вы приходитесь этому ребёнку?
in welchem Verwandtschaftsgrad stehen Sie zu dem Kind?кем вы приходитесь этому ребёнку?
in Widerspruch stehenпротиворечить
unter Alkoholeinfluss stehenнаходиться в состоянии алкогольного опьянения
unter Alkoholeinfluss stehenбыть под градусом
unter Alkoholeinfluss stehenбыть в алкогольном опьянении
unter Arrest stehenсодержаться под стражей
unter Betreuungsaufsicht stehenнаходиться под надзором в период условного осуждения
unter der Aufsicht stehenнаходиться под контролем (Лорина)
unter der Beschuldigung stehenобвиняться
unter der Patronanz stehenсостоять под патронажем (Лорина)
unter Eid stehenбыть под присягой
unter jemandes Gerichtsbarkeit stehenбыть подсудным кому-либо
unter Gewalt stehenзависеть от (кого-либо)
unter Gewalt stehenнаходиться под властью (кого-либо)
unter Gewalt stehenбыть подвластным (кому-либо)
unter Hausarrest stehenнаходиться под домашним арестом (Andrey Truhachev)
unter Kuratel stehenнаходиться под опекой
unter Kuratel stehenбыть под опекой
unter Mandat stehenнаходиться под мандатом
unter Mandatsverwaltung stehenнаходиться под мандатом
unter Mordanklage stehenобвиняться в убийстве (Inchionette)
unter Mordverdacht stehenподозреваться в совершении убийства
unter Naturschutz stehenохраняться в связи с законодательством об охране природы
unter Pflegschaft stehenнаходиться под попечительством
unter Pflegschaft stehenсостоять под попечительством (Лорина)
unter polizeilicher Aufsicht stehenбыть под надзором полиции
unter polizeilicher Polizeiaufsicht stehenбыть под надзором полиции
unter Schirmherrschaft stehenнаходиться под чьим-либо покровительством
unter Totschlagsverdacht stehenподозреваться в совершении убийства
unter Verbot stehenнаходиться под запретом (Лорина)
unter Vormund stehenустанавливать опеку (Лорина)
unter Vormund stehenустановить опеку (Лорина)
unter Vormundschaft stehenбыть под опекой
unter Vormundschaft stehenнаходиться под опекой
unter Vormundschaft stehenсостоять под опекой (Лорина)
unter Überwachung stehenбыть поднадзорным
unter Überwachung stehenнаходиться под слежкой (Лорина)
unter Überwachung stehenбыть под надзором
unter Überwachung stehenнаходиться под наблюдением
vor den Schranken des Gerichts stehenстоять перед судом
vor den Schranken des Gerichts stehenотвечать перед судом
vor Gericht stehenпопасть под суд
vor Gericht stehenсостоять под судом
vor Gericht stehenпредставать перед судом
vor Gericht stehenпредстать перед судом
Wache stehenстоять на вахте
wie es liegt und stehtкак оно есть (Лорина)
wie es liegt und stehtкак есть в договоре продажи (в существующем состоянии; в состоянии на данный момент dolmetscherr)
wie sie steht und liegtв её нынешнем виде (dolmetscherr)
wie stehen Sie zu dem Kind?кем вы приходитесь этому ребёнку?
Zeitlohn im stehenработать на условиях повремённой заработной платы
zu Gebote stehenбыть в распоряжении
zu jemandem in Beziehung stehenиметь сношения с кем-н.
zur Disposition stehenнаходиться в распоряжении (Лорина)
zur freien Verfügung jmds stehenнаходиться в свободном распоряжении кого-либо (mirelamoru)
zur Verfügung stehenиметься в распоряжении (Лорина)
zur Verhandlung stehenрассмотреть (Лорина)
zur Verhandlung stehenрассматривать (Лорина)