Danish | German |
adfærdskodeks for forurening af grænseoverskridende indre farvande som følge af uheld | Verhaltenskodex bei unfallbedingter Verschmutzung grenzüberschreitender Binnengewässer |
administrativ kontrol, som kan være i modstrid med menneskerettighederne | das Menschenrecht verletzende Verwaltungskontrolle |
advokat, som bistår eller repræsenterer en part | Anwalt,der als Beistand oder Vertreter einer Partei auftritt |
advokat,som har beskikkelse | zugelassener Anwalt |
afdeling,som behandler hovedsagen | mit der Hauptsache befasste Kammer |
afdeling,som behandler sagen | mit der Rechtssache befasste Kammer |
afdeling,som behandler sagen | für die Rechtssache zuständige Kammer |
afdeling,som har truffet den påklagede afgørelse | Dienststelle,die die angefochtene Entscheidung erlassen hat |
afgive forklaring som vidne | als Zeuge aussagen |
afgive forklaring som vidne | Zeugnis ablegen |
afgørelse,som er foreløbigt eksigible | vorläufig vollstreckbares Urteil |
afgørelse, som har fået retskraft | Entscheidung, die rechtskräftig geworden ist |
afgørelse truffet under den ensidige proces, som indledes på begæring | Entscheidung,die in dem einseitigen Antragsverfahren ergeht |
afskåret areal som tillægges naboareal | Splissteil |
aftale om at arbejde som vikar | Zeitarbeitsvertrag |
aftale som hindrer import af elektricitet | Vereinbarung,die Einfuhr von Elektrizität behindert |
akt som indeholder klagepunkt | beschwerende Massnahme |
almindelige regler, der gælder for privatretlige foretagender, som ejes af staten | im Eigentum des Staates befindliche juristische Personen des Privatrechts |
ansvar som følge af en generel retsakt | Haftung für normative Handlung |
ansættelse som praktikant | Einstellung als Praktikant |
ansættelse som praktikant | Zulassung als Praktikant |
ansættelse som praktikant | Zulassung zu einem Praktikum |
ansættelse som praktikant | Annahme als Praktikant |
at optræde som sagsøger i en civil sag | sich dem Verfahren als Nebenklaeger anschliessen |
at optræde som sagsøger i en civil sag | sich als Nebenklaeger anschliessen |
at optræde som sagsøger i en civil sag | einem Strafverfahren als Nebenklaeger beitreten |
at tage arbejde som minearbejder | sich anlegen lassen |
at være ansat som lønmodtager | in einem Arbeitsverhältnis stehen |
begæring om godtgørelse for det tab,som er lidt | Antrag auf Ersatz des erlittenen Schadens |
behandling af hjælp til indrejse som en lovovertrædelse | Bekämpfung der Beihilfe zur unerlaubten Einreise |
behandling som ikke-afgiftspligtig person | Behandlung als Nichtsteuerpflichtiger |
beskæftigelse som lønmodtager | entlohnte Beschäftigung |
beskæftigelse som lønmodtager | Beschäftigung als Arbeitnehmer |
beslutninger, som indebærer udleveringspligt | Entscheidungen,die eine Herausgabeverpflichung enthalten |
bestemmelse, som vil miste sin præventive virkning | Bestimmung,die ihre präventive Wirkung verliert |
bestemmelser, som er fastsat administrativt | Rechtsverordnungen und Verwaltungsvorschriften |
betale de gebyrer,som er erlagt af den anden part | die von dem anderen Beteiligten zu entrichtenden Gebühren tragen |
betaling,som udgør salgsprisen for udstyr | Zahlung,die den Verkaufspreis einer Ausrüstung ausmacht |
bevis for, at sagsøgeren består som juridisk person | Nachweis der Rechtspersönlichkeit |
bevis for den retlige status,som en person har opnået | voller Beweis für den Personenstand,den eine Person erlangt hat |
bevis for,at sagsøgeren består som juridisk person | Nachweis der Rechtspersönlichkeit einer juristischen Person |
blive optaget som medlem | die Mitgliedschaft erwerben |
blive optaget som medlem | beitreten |
blive optaget som medlem | Mitglied werden |
børneidentitetskort, der kan anvendes som pas | Kinderausweis als Passersatz |
børne-id-kort, der anvendes som pas | Kinderausweis als Passersatz |
de særlige omstændigheder ved den retstvist,som retten behandler | besondere Umstände des Rechtsstreits,mit dem das Gericht befaßt ist |
de uafhængige stater, som har erstattet det tidligere Sovjetunionen | die unabhaengigen Staaten der ehemaligen UdSSR |
de uafhængige stater, som har erstattet det tidligere Sovjetunionen | die aus der Auflösung der Sowjetunion hervorgegangenen |
den kasse for social sikring, som en person tilhører | Kasse des Arbeitsortes |
den Medlemsstat, som vil indføre eller ændre nationale bestemmelser | der Staat,der innerstaatliche Vorschriften erlassen oder aendern will |
den,som har købt en genstand af en anden | Zweiterwerber einer Sache |
den stiltiende beslutning om afslag, som anses at være en følge af denne passivitet | die diesem Schweigen zu entnehmende ablehnende Entscheidung |
den,der er registreret som indehaver | als Inhaber Eingetragener |
Denne/Dette instrument udgør en retsakt, der bygger på, eller som på anden måde har tilknytning til, Schengenreglerne, jf. artikel 4, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2005. | Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt einen auf dem Schengen-Besitzstand aufbauenden oder anderweitig damit zusammenhängenden Rechtsakt im Sinne des Artikels 4 Absatz 2 der Beitrittsakte von 2005 dar. |
Denne/Dette instrument udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Det Forenede Kongerige ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2000/365/EF af 29. maj 2000 om anmodningen fra Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne* | Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligt |
Denne/Dette instrument udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Det Forenede Kongerige ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2000/365/EF af 29. maj 2000 om anmodningen fra Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne* | das Vereinigte Königreich beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser dieses RECHTSINSTRUMENT und ist weder durch diese diesen RECHTSINSTRUMENT gebunden noch zu ihrer seiner Anwendung verpflichtet. |
Denne/Dette instrument udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne* | Irland beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser dieses RECHTSINSTRUMENT und ist weder durch diese diesen RECHTSINSTRUMENT gebunden noch zu ihrer seiner Anwendung verpflichtet. |
Denne/Dette instrument udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne* | Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich Irland gemäß dem Beschluss 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland* nicht beteiligt |
der foreligger omstændigheder,som ikke kunne forudses,eller force majeure | Vorliegen eines Zufalls oder eines Falls höherer Gewalt |
det er forbudt at opstille sig som kandidat for mere end et parti | Mehrfachbewerbungen sind untersagt |
dokumenter,som Domstolen finder ønskelige | Urkunden,die der Gerichtshof für wünschenswert hält |
dom, som giver sagsøger medhold | dem Kläger günstiges Urteil |
ECB har status som juridisk person | die EZB ist mit Rechtspersönlichkeit ausgestattet |
ECB nyder den mest vidtgående rets- og handleevne, som den pågældende stats lovgivning tillægger juridiske personer | die EZB besitzt weitestgehende Rechts-und Geschäftsfähigkeit,die juristischen Personen nach den Rechtsvorschriftendes Mitgliedstaatszuerkannt ist |
EF-varemærkeansøgning som genstand for ejendomsret | Anmeldung der Gemeinschaftsmarke als Gegenstand des Vermögens |
eksigible afgørelse,som endnu kan anfægtes ved et retsmiddel | vollstreckbare Entscheidung,gegen die ein ordentlicher Rechtsbehelf noch eingelegt werden kann |
ekstra ferie som følge af anciennitet | Zusatzurlaub bei längerer Dienstzeit |
ekstra ferie som følge af anciennitet | Zusatzurlaub entsprechend dem Dienstalter |
ekstra ferie som følge af anciennitet | Zusatzurlaub entsprechend der Dauer der Betriebszugehörigkeit |
ekstra ferie som følge af anciennitet | Zusatzurlaub entsprechend dem Betriebsalter |
ekstra ferie som følge af anciennitet | Zusatzurlaub bei längerer Betriebszugehörigkeit |
en aftale, som skal pådømmes efter engelsk ret | ein Vertrag,der nach englischem Recht zu beurteilen ist |
en beslutning, som er udfærdiget i form af en forordning | eine als Verordnung ergangene Entscheidung |
en retsafgørelse,som er blevet anfægtet ved appel | Urteil,gegen das ein Rechtsbehelf eingelegt worden ist |
en retsafgørelse,som kan anfægtes ved appel | Urteil,gegen das ein Rechtsbehelf eingelegt werden kann |
en stat, som ikke har deponeret sine ratifikations- og tiltrædelsesdokumenter | ein Staat,der seine Ratifikations-und Beitrittsurkunden nicht hinterlegt hat |
en særlig ensidig procedure,som indledes på begæring | ein besonderes einseitiges Verfahren |
et dokument,som stammer fra den part,der påberåber sig det | Schriftstück,das von der sich darauf berufenden Partei stammt |
et faktisk spørgsmål,som afgøres efter rettens skøn | Tatfrage,die der mit der Sache befaßte Richter nach seinem Ermessen zu beurteilen hat |
faktor, som berettiger til individuel afskediglse | Rechtfertigungsgrund für Einzelentlassung |
fastsættelse af udgifter,som kan kræves erstattet | Festsetzung der erstattungsfähigen Kosten |
For så vidt angår Cypern udgør denne/dette instrument en retsakt, der bygger på, eller som på anden måde har tilknytning til, Schengenreglerne, jf. artikel 3, stk. 2, i tiltrædelsesakten af 2003. | Für Zypern stellt diese dieser RECHTSINSTRUMENT einen auf dem Schengen-Besitzstand aufbauenden oder anderweitig damit zusammenhängenden Rechtsakt im Sinne des Artikels 3 Absatz 2 der Beitrittsakte von 2003 dar. |
forbedrings,som kan adskilles fra den oprindeligt overførte teknologi | abtrennbare Verbesserung |
forbrydelse, der kan karakteriseres som sammensværgelse | Straftatbestand der Verabredung einer strafbaren Handlung |
forbrydelse,som kan medføre udlevering | auslieferungsfähige Handlung |
forening, som arbejder uden gevinst for øje | gemeinnütziger Verein |
forening, som arbejder uden gevinst for øje | Vereinigung ohne Erwerbszweck |
forening, som arbejder uden gevinst for øje | Verein ohne Gewinnzweck |
forening som ikke har retsevne | nicht rechtsfaehiger VereinD |
forhold,som en arbejdsgiver har anset for tilstrækkelig begrundelse for sanktioner | Handlung,die ein Arbeitgeber zum Anlass für Sanktionen genommen hat |
forkaste en kandidat som ikke valgbar | einen Bewerber wegen Nichtwählbarkeit von der Wahl ausschließen |
forordninger, direktiver og beslutninger, som vedtages af Europa-Parlamentet og Rådet i fællesskab | die Verordnungen, Richtlinien und Entscheidungen, die vom Europäischen Parlament und vom Rat gemeinsam angenommen werden |
forordninger, direktiver og beslutninger, som vedtages af Europa-Parlamentet og Rådet i fællesskab | Verordnungen,Richtlinien und Entscheidungen,die vom Europäischen Parlament und vom Rat gemeinsam angenommen werden |
forpagtning hvor forpagtningsafgiften betales som arbejdsydelse | Arbeitspacht |
forpligtelse,der følger med hvervet som dommer | Verpflichtung,die sich für den Richter aus seinem Amt ergibt |
forseelse, der behandles som politisag | verwaltungsrechtliches Delikt |
forseelse, der behandles som politisag | Ordnungswidrigkeit |
forsikringsgiver,som uden at have bopæl inden for Fællesskabet har en filial eller et agentur dér | Versicherer,der in der Gemeinschaft keinen Wohnsitz,wohl aber eine Zweigniederlassung oder Agentur hat |
forslag til ændring af de Traktater, som Unionen bygger på | Entwurf zur Änderung der Verträge,auf denen die Union beruht |
fortsætte behandlingen af de sager, som de har påbegyndt | in den Fällen tätig bleiben,mit denen sie bereits befasst waren |
forum solutionis som værneting | forum solutionis als Gerichtsstand |
forædling som lønarbejde | Lohnveredelung |
forædling som lønarbejde | Lohnarbeit |
fravær som følge af en ulykke | unfallbedingtes Arbeitsversäumnis |
fravær som følge af en ulykke | unfallbedingte Fehlzeit |
fravær som følge af sygdom | krankheitsbedingte Fehlzeit |
fravær som følge af sygdom | durch Krankheit bedingte Fehlzeit |
fravær som følge af sygdom | Arbeitsversäumnis wegen Krankheit |
fravær som følge af sygdom | Abwesenheit wegen Krankheit |
fravær som følge af tilskadekomst | unfallbedingtes Arbeitsversäumnis |
fravær som følge af tilskadekomst | unfallbedingte Fehlzeit |
Fællesskabet har status som juridisk person | die Gemeinschaft besitzt Rechtspersoenlichkeit |
Fællesskabet kan optræde som part i retssager | die Gemeinschaft kann vor Gericht stehen |
gebyr, som beregnes is forhold til sagens værdi | Gebühr,die nach dem Wert gestuft ist |
genpart bekræftet som nøje overensstemmende | beglaubigte Kopie |
genpart bekræftet som nøje overensstemmende | beglaubigte Abschrift |
gøre gældende som indsigelse | als Einwendung geltend machen |
Haagerarrangementet af 6. november 1925 om international deponering af mønstre og industrielle modeller, som revideret i London den 2. juni 1934 | Haager Abmachung vom 6.November 1925 in der Londoner Fassung vom 2.Juni 1934 über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster oder Modelle |
Haagerkonventionen af 1. juni 1956 om anerkendelse af selskabers, foreningers og stiftelsers status som juridiske personer | Haager Übereinkommen vom 1.Juni 1956 über die Anerkennung der Rechtspersönlichkeit von Gesellschaften,Vereinen und Stiftungen |
handel som andels-foretagende | Koop-Kette |
handel som andels-foretagende | Genossenschaftskette |
handle som myndighed | hoheitlich tätig werden |
handling der opfattes som en strejke | Streikhandlung |
handlingsplan for udveksling mellem medlemsstaternes forvaltninger af nationale embedsmænd, der har til opgave at gennemføre de EF-forskrifter, som er nødvendige for virkeliggørelsen af det indre marked | Aktionsplan für den zwischen den Verwaltungen der Mitgliedstaaten vozunehmenden Austausch nationaler Beamten, die mit der zur Verwirklichung des Binnenmarktes erforderlichen Durchführung des Gemeinschaftsrechts betraut sind |
Handlingsplan for udveksling mellem medlemsstaternes forvaltninger af nationale embedsmænd,der har til opgave at gennemføre de EF-forskrifter,som er nødvendige for virkeliggørelsen af det indre marked | Aktionsplan für den zwischen den Verwaltungen der Mitgliedstaaten vorzunehmenden Austausch nationaler Beamter,die mit der zur Verwirklichung des Binnenmarktes erforderlichen Durchführung des Gemeinschaftsrechts betraut sind |
hensættelse,som er fritaget for beskatning | steuerbefreite Rückstellung |
henvise begæringen til den afdeling,som behandler hovedsagen | die Entscheidung der mit der Hauptsache befaßten Kammer übertragen |
Hver medlemsstat fastsætter, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af denne forordning. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning.brIndtil der om nødvendigt vedtages lovgivning herom, er det de sanktioner, som medlemsstaterne har fastsat for at gennemføre artikel ... i forordning ..., der skal anvendes ved overtrædelse af denne forordning. | Jeder Mitgliedstaat legt die Sanktionen fest, die bei Verstößen gegen diese Verordnung verhängt werden. Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein. Bis zur Annahme etwa erforderlicher entsprechender Rechtsvorschriften finden im Fall von Verstößen gegen diese Verordnung die Sanktionen Anwendung, die von den Mitgliedstaaten zur Durchführung des Artikels .. der Verordnung ... festgelegt wurden. |
hver regering udpeger et af sine medlemmer som delegeret | jede Regierung entsendet eines ihrer Mitglieder |
hvis mærket som følge af den brug,der er gjort deraf,har fået fornødent særpræg | eine Unterscheidungskraft infolge ihrer Benutzung erlangen |
I medfør af artikel 5 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i udarbejdelsen og gennemførelsen af Unionens afgørelser og aktioner, som har indvirkning på forsvarsområdet. Danmark deltager ikke i gennemførelsen af denne afgørelse og deltager derfor ikke i finansieringen af denne mission (operation) . | Gemäß Artikel 5 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 22 über die Position Dänemarks beteiligt sich Dänemark nicht an der Ausarbeitung und Durchführung von Beschlüssen und Maßnahmen der Union, die verteidigungspolitische Bezüge haben.Dänemark beteiligt sich nicht an der Durchführung dieses Beschlusses und beteiligt sich daher nicht an der Finanzierung dieser Mission (Operation). |
I medfør af artikel 3 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, har Irland ved skrivelse af ... meddelt, at det ønsker at deltage i vedtagelsen og anvendelsen af denne/dette instrument. | Gemäß Artikel 3 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 21 über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands hinsichtlich des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts hat Irland mit Schreiben vom .... mitgeteilt, dass es sich an der Annahme und Anwendung dieser dieses RECHTSINSTRUMENT beteiligen möchte. |
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, og med forbehold af artikel 4 i samme protokol, deltager disse medlemsstater ikke i vedtagelsen af denne/dette instrument som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Det Forenede Kongerige og Irland. | Nach den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 21 über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands hinsichtlich des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts und unbeschadet des Artikels 4 dieses Protokolls beteiligen sich diese Mitgliedstaaten nicht an der Annahme dieser dieses RECHTSINSTRUMENT und sind weder durch diese diesen RECHTSINSTRUMENT gebunden noch zu ihrer seiner Anwendung verpflichtet. |
indberetning som uønsket | Ausschreibung zur Einreiseverweigerung |
inden for de grænser, som ... fastsætter | unter Berücksichtigung |
inden for de grænser, som ... fastsætter | vorbehaltlich |
inden for de grænser, som ... fastsætter | unter |
inden for de grænser, som ... fastsætter | unter Beachtung |
indtrædelse som civil part | Beitritt als Zivilkläger |
indtrædelse som civil part | Geltendmachung zivilrechtlicher Ansprüche |
indtrædelse som civil part | Anschluss als Privatbeteiligter |
internationale overenskomster, som Medlemsstaterne har tiltrådt | internationale Abkommen,an denen sich die Mitgliedstaaten beteiligt haben |
intervention som amicus curiae | Intervention als "amicus curiae" |
kendelse,som ikke begrundes | nicht begründeter Beschluß |
Kommissionen skal som hastesag fastsætte de beskyttelsesforanstaltninger ... | die Kommission bestimmt in einem Dringlichkeitsverfahren die Schutzmassnahmen |
kompetence til som første instans at træffe afgørelse | Zuständigkeit im ersten Rechtszug |
kompetence til som første instans at træffe afgørelse | Erstinstanzliche Zuständigkeit |
kompetencen,som følge af sagens genstand | sachliche Zustaendigkeit |
koncern som omfatter virksomheder i flere medlemsstater | gemeinschaftsweit operierende Unternehmensgruppe |
koncern, som omfatter virksomheder i flere medlemsstater | gemeinschaftsweit operierende Unternehmensgruppe |
kreditor som bebor en ejendom | Hypothekengläubiger,der das Grundstück nach Verzug des Schuldners in Besitz genommen hat |
lade sig opstille som kandidat | kandidieren |
lade sig opstille som kandidat | als Bewerber auftreten |
lade sig registrere som arbejdsløs | 2)als Arbeitsloser registriert werden |
lade sig registrere som arbejdsløs | 1)sich als Arbeitsloser melden |
lade sig registrere som arbejdssøgende | 2)als Arbeitsloser registriert werden |
lade sig registrere som arbejdssøgende | 1)sich als Arbeitsloser melden |
licenstager,som den mærkeindhaver har bemyndiget dertil | von dem Inhaber der Marke ermächtigter Lizenznehmer |
lovovertrædelse, som der skrides ind over for | Verstoß, der geahndet wird |
lægeundersøgelse forud for ansættelse som minearbejder | Anlegeuntersuchung |
medlem med status som juridisk person | juristische Person |
national lovgivning med konventionen som forbillede | nationales Recht,das das Übereinkommen als Muster nimmt |
navnene på præsidenten og de dommere,som har deltaget i afgørelsen | Name des Präsidenten und der übringen Richter,die bei der Entscheidung mitgewirkt haben |
officielt bekræftet dokument, som kan fuldbyrdes | vollstreckbare Urkunde |
omstændigheder, som ikke kunne forudses, eller force majeure | ein Zufall oder ein Fall hoeherer Gewalt |
opdeling af et varemærke som følge af en overdragelse ved aftale | Aufspaltung eines Warenzeichens infolge rechtsgeschäftlicher Übertragung |
opfindelse,som ikke kan patenteres | von der Patentierbarkeit ausgenommene Erfindung |
opfordring til rette vedkommende som har været uden resultat | erfolglose Aufforderung |
optage som medlem | aufnehmen |
optagelse som medlem | Aufnahme eines Mitglieds |
optagelse som praktikant | Zulassung zu einem Praktikum |
optagelse som praktikant | Einstellung als Praktikant |
optagelse som praktikant | Zulassung als Praktikant |
optagelse som praktikant | Annahme als Praktikant |
optræde i retten som part i en sag | vor Gericht auftreten,gerichtlich vorgehen (locus standi) |
optræde som befuldmægtiget | als Bevollmaechtigte taetig sein |
optræde som garant på tredjemands vegne | für Dritte als Bürge einstehen |
optræde som part i en retssag | vor Gericht stehen |
optræde som part i en retssag | vor Gericht auftreten |
optræde som part i retssager | vor Gericht stehen |
overenskomst under FN's Økonomiske Kommission for Europa om indførelse af ensartede tekniske forskrifter for hjulkøretøjer samt udstyr og dele, som kan monteres og/eller benyttes på hjulkøretøjer, samt vilkårene for gensidig anerkendelse af godkendelser, der er meddelt på grundlag af sådanne forskrifter | Übereinkommen der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa über die Annahme einheitlicher technischer Vorschriften für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge n eingebaut und/oder verwendet werden können, und die Bedingungen für die gegenseitige Anerkennung von Genehmigungen, die nach diesen Vorschriften erteilt wurden |
overgang til ansøgning om registrering som nationalt varemærke | Umwandlung in einer Anmeldung für eine nationale Marke |
part,som helt eller delvis ikke har fået medhold | Partei,die mit ihren Anträgen ganz oder teilweise unterlegen ist |
partshabilitet som sagsøgt | Passivlegitimation |
person eller organ,som hat fået pålæg om at foretage en undersøgelse eller afgive sagkyndige erklæringer | mit einer Untersuchung oder der Erstattung eines Gutachtens beauftragte Person oder Organ |
person eller organ,der er autoriserede som sagkyndige | als Sachverständige zugelassene Person oder Organisation |
person som antager arbejdskraft | Anwerber |
person, som er værdig i almindeligt omdømme, og som har professionel erfaring i monetære forhold eller i bankvæsen | aus dem Kreis der in Währungs-oder Bankfragen anerkannten und erfahrenen Persönlichkeiten |
person, som har beføjelse til at udstede attest | Prüfer |
person, som klagen hidrører fra | Beschwerdeführer |
person som lejlighedsvis er afgiftspligtig | gelegentlich steuerpflichtige Person |
personer, som er blevet pålagt de i dette stykke fastsatte sanktioner | Personen,gegen welche die in diesem Paragraphen vorgesehenen Sanktionen festgesetzt worden sind |
personer,som har krav på underhold | abhängige Familienangehörige |
protokol om ændring af de protokoller, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union, traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab og/eller traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab | Protokoll zur Änderung der Protokolle zum Vertrag über die Europäische Union, zum Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft und/oder zum Vertrag zur Gründung der Europäischen Atomgemeinschaft |
provenuet af de gebyrer,som brugerne af ordningen skal erlægge | Aufkommen an Gebühren,die von den Benutzern des Systems zu zahlen sind |
pålydende værdi og tekniske specifikationer for alle mønter, som er bestemt til at sættes i omløb | Stückelung und technische Merkmale aller für den Umlauf bestimmten Münzen |
ret,som ville have stedlig og saglig kompetence | Gericht,das örtlich und sachlich zuständig ist |
retsafgørelse, som kan fuldbyrdes uanset appel eller genoptagelse | Urteil,das ungeachtet der Berufung oder des Einspruchs vollstreckbar ist |
retsafgørelser,som har været gyldigt repræsenteret under sagen | wirksam vertretener Beklagter |
retsakt,som ikke kan anfægtes af den begunstigede | durch den Begünstigen nicht anfechtbarer Rechtsakt |
retsembedsmand som forbindelsesperson | Verbindungsbeamter |
retsembedsmand som forbindelsesperson | Verbindungsstaatsanwalt |
retsembedsmand som forbindelsesperson | Verbindungsrichter/-staatsanwalt |
retsembedsmand som forbindelsesperson | Verbindungsrichter |
Retten har sæde samme sted som Domstolen | Sitz des Gerichts erster Instanz bei dem Gerichtshof |
rettighed,som følger af registrering | Recht aus der Eintragung |
rettigheder og forpligtelser, som udspringer af familieforhold, slægtskab, ægteskab eller svogerskab | Rechte und Pflichten, die auf einem Familien-, Verwandschafts- oder eherechtlichen Verhältnis oder auf einer Schwägerschaft beruhen |
sag, som må afvises | offensichtlich unzulässige Klage |
sagen,som indbringes mod Kommissionen | Klage gegen die Kommission |
sager, som har samme genstand, som rejser det samme fortolkningsspørgsmål, eller hvori gyldigheden af den samme retsakt anfægtes | Rechtssachen, die den gleichen Gegenstand haben, die gleiche Auslegungsfrage aufwerfen oder die Gültigkeit desselben Rechtsakts betreffen |
selskab som drives efter franchise-system | Franchisenehmerunternehmen |
selskab som er frankiseret | Franchisenehmerunternehmen |
selskab som ikke er inkorporeret | Unternehmen ohne eigene Rechtspersönlichkeit |
selskaber,som er underkastet forskellige nationale lovgivninger | Gesellschaften,die den Rechtsvorschriften verschiedener Mitgliedstaaten unterstehen |
selskaber, som ikke arbejder med gevinst for øje | die Gesellschaften,die keinen Erwerbszweck verfolgen |
sikkerhed under arbejdet for arbejdstagere,som er gravide,som lige har født,eller som ammer | Gesundheitsschutz von Schwangeren,Wöchnerinnen und stillenden Müttern am Arbeitsplatz |
slettelse som medlem | Ausscheiden aus dem Versicherungssystem |
som betalingsdato gælder | Eingang einer Zahlung |
som efterfølger for ..., der træder tilbage som medlem/suppleant, for den resterende del af dennes mandatperiode | als Nachfolger des ausscheidenden Mitglieds Herrn/Frau ... für dessen/deren verbleibende Amtszeit, d.h. bis zum |
som er besluttet på | entschlossen |
som et incidenspunkt | nur als Vorfrage |
gæld som forfalder til betaling inden for et år | Restlaufzeit |
som forpagtning | pachtweise |
som første instans | in erster Instanz |
som første instans | im ersten Rechtszuge |
som har aflagt ed | beeidigt |
som har aflagt ed | Vereidigt |
som har behov på det sted,hvor den bidragsberettigede har bopæl,er bedst i stand til at fastslå,om han har behov for underhold | bedürftig |
som kan forsvares | vertretbar |
som tager følgende i betragtning | in Erwägung nachstehender Gründe |
som tager i betragtning, at ... | in Erwägung nachstehender Gründe |
som ændret ved | in der Fassung der/des |
sortsbeskyttelse der anvendes som sikkerhedsstillelse | Eintragung einer Verpfändung |
spørgsmål, som er reguleret ved lov | die Sachgebiete,die durch Gesetz geregelt sind |
status som fastboende udlænding | Rechtsstellung eines langfristig Aufenthaltsberechtigten |
status som fuldgyldig deltager | Vollbeteiligung |
status som fuldgyldigt medlem | Vollbeteiligung |
status som fuldt medlem | Vollbeteiligung |
status som international juridisk person | internationale Rechtspersönlichkeit |
status som juridisk person | Rechtspersönlichkeit |
status som én enkelt juridisk person | einheitliche Rechtspersönlichkeit |
status som én samlet juridisk person | einheitliche Rechtspersönlichkeit |
stille et beløb som sikkerhed | einen Betrag als Sicherheit hinterlegen |
stille sig som kandidat til et mandat | sich um ein Mandat bewerben |
stilling som befuldmægtigede,rådgivere og advokater | Bevollmächtigten-,Beistands-und Anwaltseigenschaft |
stilling som tilsynsførende | Aufsichtsposten |
subsidier,som påfører skade | schädigende Subventionierung |
så nøjagtigt som muligt afspejle vælgernes ønsker i Parlamentet | den Wählerwillen möglichst genau im Parlament widerspiegeln/wiedergeben |
særlig opgave, som betros | übertragene besondere Aufgabe |
søgsmål som følge af krænkelse af ældre rettigheder | Anspruch wegen Verletzung älterer Rechte |
søgsmål,som har opsættende virkning | Klage mit aufschiebender Wirkung |
tekst der er affattet på det andet sprog,som ansøgeren har angivet | in der vom Anmelder angegebene zweite Sprache |
tidspunkt for ansøgning om registrering som varemærke | Tag der Anmeldung der Marke |
til beskyttelse af såvel selskabsdeltagernes som tredjemands interesser | im Interesse der Gesellschafter sowie Dritter |
til skade for en kvinde,som er gift med en udlænding,der er erklæret for død | zum Nachteil der Ehefrau eines für tot erklärten Ausländers |
tilbagebetaling af beløb udbetalt som følge af,at der bevilget fri proces | Rückerstattung der aufgrund der Bewilligung der Prozesskostenhilfe ausgezahlten Beträge |
tilgodehavende som følge af subrogation | Forderung aus Ansprüchen aus Rückgriffsforderungen |
Traktat om international transport af letfordærvelige levnedsmidler og om det specielle materiel som skal bruges til sådan transport | Übereinkommen über internationale Beförderungen leicht verderblicher Lebensmittel und über die besonderen Beförderungsmittel,die für diese Beförderungen zu verwenden sind |
træffe afgørelse som eneste instans | in erster und in letzer Instanz entscheiden |
træffe afgørelse som første instans | im ersten Rechtszug zuständig |
udarbejde en liste over organer,der er autoriserede som sagkyndige | eine Liste der als Sachverstaendige zugelassenen Organisationen aufstellen |
uden at have affødt rettigheder,som fortsat består | ohne daß Rechte bestehen geblieben sind |
udforme konventionen på en så fremskridtsvenlig måde som muligt | das Übereinkommen so fortschrittlich wie möglich gestalten |
udforme konventionen på en så pragmatisk måde som muligt | das Übereinkommen so pragmatisch wie möglich gestalten |
udformning på langt sigt af en fælles forsvarspolitik, som med tiden vil kunne føre til et fælles forsvar | auf längere Sicht Festlegung einer gemeinsamen Verteidigungspolitik,die zu gegebener Zeit zu einer gemeinsamen Verteidigung führen könnte |
udlændinge som opholder sig i udlandet | Ausländer im Ausland |
udpege en procesfuldmægtig i retskredsen for den ret,som begæringen indgives til | einen Zustellungsbevollmächtigten in dem Bezirk des angerufenen Gerichts benennen |
udøvelse af advokatvirksomhed som lønmodtager | Berufsausübung im abhängigen Beschäftigungsverhältnis |
underskrive som vitterlighedsvidne | mit Unterschrift bezeugen |
underskrive som vitterlighedsvidne | zu Urkund dessen |
underskrive som vitterlighedsvidne | bezeugen |
underskrive som vitterlighedsvidne | als Zeuge unterschreiben |
undersøgelse af betingelserne for anerkendelse som indehaver | Prüfung der Voraussetzungen der Inhaberschaft |
varemærke som er undergivet ensartede fællesskabsregler | einem einheitlichen,geltenden Gemeinschaftsrecht unterliegende Marke |
varemærke,som vil kunne vildlede offentligheden | Marke,die geeignet ist,das Publikum zu täuschen |
varemærke,som vil kunne vildlede offentligheden | Marke geeignet,das Publikum irrezuführen |
varemærkets funktion som angivelse af oprindelse | Herkunftsfunktion der Marke |
viden, som er blevet meddelt med ret til frit at råde over den | Kenntnisse,die zur freien verfuegung mitgeteilt wurden |
virke som dommer | Tätigkeit eines Richters |
virke som personalerepræsentant | Personalvertretungstätigkeit |
virkninger,der betragtes som endelige for parterne i sagen | Wirkungen,die für die Parteien des Rechtsstreits als fortgeltend zu betrachten sind |
virksomhed, som er forbundet med udøvelse af offentlig myndighed | die Tatigkeiten,die mit der Ausuebung oeffentlicher Gewalt verbunden sind |
virksomhed som ikke er tilladt | unerlaubte Taetigkeit |
virksomhed,som omfatter bedrifter i flere medlemsstater | gemeinschaftsweit operierendes Unternehmen |
vælge en processuel bopæl i retskredsen for den ret,som begæringen indgives til | ein Wahldomizil in dem Bezirk des angerufenen Gerichts begründen |
værdipapir der er modtaget som betaling for indskuddet | als Gegenleistung für die Einlage erhaltenes Wertpapier |
WEU som forsvarskomponenten i Den Europæiske Union | WEU als Verteidigungskomponente der Europäischen Union |
ægtefælle, som forsørges | Unterhaltsberechtigter |
ældre rettighed,som kun har lokal betydning | älteres Recht von örtlicher Bedeutung |