DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing signed | all forms | exact matches only
EnglishRussian
agreement signed by both partiesдоговор, подписанный обеими сторонами (Andrey Truhachev)
agreement signed by both partiesсоглашение, подписанное обеими сторонами (Andrey Truhachev)
All amendments and modifications to this Agreement shall only be valid if made in writing and signed by both Partiesвсе изменения и дополнения к настоящему Договору действительны, только если они составлены в письменной форме и подписаны обеими сторонами (Nyufi)
Any and all amendments or supplements to this Agreement shall not be valid unless made in writing and signed by both Partiesвсе изменения и дополнения к настоящему Договору действительны, только если они составлены в письменной форме и подписаны обеими сторонами
autograph document signedсобственноручно написанный и подписанный документ
autograph note signedсобственноручно написанный и подписанный документ
be in the process of being signed by the partiesнаходиться в процессе подписания сторонами (напр., говоря о договоре Alex_Odeychuk)
by international signed for postмеждународным почтовым отправлением под расписку (Igor Kondrashkin)
deemed signedпризнанный подписанным (a copy of this Agreement already signed or deemed signed by You ART Vancouver)
document purported to be signed by usдокумент, считающийся подписанным нами (andrew_egroups)
document signedдокумент, подписанный (таким-то)
fully signed documentдокумент, подписанный всеми сторонами (Andy)
hereby certify the attached to be signed in my presence byнастоящим свидетельствую, что приложенный документ был подписан в моём присутствии (Johnny Bravo)
International Convention Relating to the Arrest of Sea-Going Ships, Signed in Brussels on May 10, 1952Международная конвенция об унификации некоторых правил, касающихся ареста морских судов от 10 мая 1952 г. (Пузлмейкер)
letter post signed by the so authorized personsписьменная корреспонденция, подписываемая уполномоченными на это лицами (Konstantin 1966)
not signedбез подписи
not valid unless signedбез подписи не действительно (tlumach)
on the condition for obligatory subsequent provision of the written copy of relevant document signed by the authorized personпри условии обязательного последующего предоставления подписанного уполномоченным лицом письменного экземпляра соответствующего документа (Konstantin 1966)
on the date on which it is signed by both partiesс даты подписания обеими сторонами (о вступлении в силу dafni)
send the signed copy of the Act or the reasoned written refusal from its subscription to the Contractorнаправить Исполнителю подписанный экземпляр Акта или мотивированный письменный отказ от его подписания (Konstantin 1966)
shall take effect after the Parties have signed itвступает в силу с момента подписания (ART Vancouver)
sign a contractзаключить договор о нижеследующем (ЗДОН, TSC Dina_ZR)
sign a power of attorney in favour ofвыдать доверенность (кому-либо; if X signs a power of attorney in favour of Y sankozh)
sign an executive orderподписать указ (говоря об указе губернатора штата, Президента США; New York Times Alex_Odeychuk)
sign an indictmentутвердить обвинительный акт (о большом жюри)
sign an indictmentутвердить обвинительный акт (о большом жюри)
sign an indictmentподписать обвинительный акт
sign, execute and deliverзаключить, подписать и обменяться оригиналами (Gr. Sitnikov)
sign into cellсанкционировать заключение под стражу
sign into lawподписать и тем самым придать силу закона (о законопроекте)
sign into lawутвердить в порядке оформления в качестве закона
sign into lawподписать в порядке оформления в качестве закона
sign into lawутверждать
sign on @someone's behalfподписываться в качестве представителя (sankozh)
sign on behalf ofподписываться в качестве представителя (sankozh)
sign on behalf ofподписывать от имени (кого-либо)
sign overпередать (собственность, право и т.п.)
sign overпередавать в собственность (to sign an official document that gives your property or legal rights to someone else sign something – over to When he became ill, he signed his property in France over to his son. LDOCE Alexander Demidov)
sign "per pro"подписывать по доверенности
sign the testimonyподписать показания (e.g. Come then, sign your testimony. Soulbringer)
sign under protestподписывать под протестом
signed and delivered as a deedподписано и представлено в качестве договора за подписью и печатью (yo)
Signed and printed byПодписан и скреплён печатью (evgeniy1970)
signed and sealed byдокументы должны быть подписаны и заверены печатью (лица Andrew052)
signed and sealed byза подписью и печатью (Alex_Odeychuk)
signed and sworn before meподписанный и удостоверенный в подлинности в моём присутствии (elsid)
signed and sworn to before meподписано под присягой в моём присутствии (NFmusic)
signed and sworn to before meсм. subscribed and sworn to before me (NFmusic)
signed as a deedоформлено в виде документа с печатью (flos)
signed as a deedподписано и скреплено печатью (Helenia)
signed authorityправо подписи (Alexander Matytsin)
signed by the authorized representatives of the Partiesподписаны уполномоченными представителями Сторон (Yeldar Azanbayev)
signed by the subscribersподписанный учредителями (Термин относится к учредительному договору и уставу. Konstantin 1966)
signed copy of the Act or the reasoned written refusal from its subscriptionподписанный Акт или мотивированный отказ от его подписания (Konstantin 1966)
signed in counterpartsподписан в нескольких экземплярах (о договоре AMlingua)
signed in counterpartsподписано на отдельных взаимодополняющих экземплярах (aht)
signed instrumentподписанный документ
signed into lawутверждённый
signed on behalf ofподписанный от имени
signed on the latest date of signingдатировано датой последней подписи (triumfov)
signed share transfer formподписанное передаточное распоряжение (alegut)
signed statementподписанное заявление
the Act shall be interpreted as signedАкт считается подписанным (Konstantin 1966)
the certificate shall be issued at the request of the person who has signed the document or of any bearerАпостиль проставляется по ходатайству подписавшего лица или любого предъявителя документа
the Parties have caused this agreement to be signedСтороны распорядились о подписании настоящего Соглашения
this Addendum shall be effective after being signed.настоящее Дополнительное соглашение вступает в силу с момента подписания
this Agreement shall come into force when signedнастоящий Договор вступает в силу с момента его подписания (Alex_Odeychuk)
this Apostille Certificate only certifies authenticity of the signature and the capacity o f the person who has signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears and not the contens of the document for which it was issuedнастоящий апостиль лишь удостоверяет подлинность подписи и правомочность лица, подписавшего настоящий официальный документ, и, в требуемых случаях, подлинность печати или штампа, имеющихся на официальном документе, но не удостоверяет содержание документа, в отношении которого он был выдан
this contract is settled for the term of 1 one year and shall take effect after the Parties have signed itнастоящий договор заключён сроком на 1 один год и вступает в силу с момента подписания его Сторонами
thus done and signedисполнено и подписано (о доверенности Johnny Bravo)
total numbered, bound, signed and sealed 5 pagesвсего пронумеровано, прошнуровано и скреплено подписями и печатями 5 страниц (Elina Semykina)
translation signed and stamped by notaryнотариально заверенный перевод (ulanka)
whose name appears signed in the present certificateчьим именем подписано настоящее свидетельство (Johnny Bravo)