DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing set | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a crime set forth in Article ...преступление, предусмотренное статьёй
accompanying set of documentsсопровождающий комплект документов (Alexander Demidov)
according to the procedure set forth inв порядке, предусмотренном в (Elina Semykina)
action to set aside a decisionиск об аннулировании решения
admitted setзачёт требований, признанный истцом (Право международной торговли On-Line)
admitted set-offзачёт требований, признанный истцом
and subject to the provisions set forth hereinи с учётом положений, изложенных в настоящем документе (Maxym)
articles of setдоговор аренды
as a single setв комплексе (Leonid Dzhepko)
as set forth belowкак указано ниже (LeneiKA)
as set forth inв силу установленного в (Alexander Matytsin)
ban on off-setзапрет на проведение взаимозачёта (Andrey Truhachev)
ban on off-setзапрет взаимозачёта (Andrey Truhachev)
commercial setкомплект товарораспорядительных документов (Право международной торговли On-Line)
complete in setsкомплектный
conflict setколлизионное множество (Alex_Odeychuk)
counter claim set-offпрекращение встречных требований (gennier)
defences of set-offпредъявление встречного требования к зачёту в порядке возражения (proz.com andrew_egroups)
defences of set-offзащита ссылкой на взаимозачёт (maria_ovch)
deviation from the set parameterотклонение от установленного параметра (Alexander Demidov)
diesel generator setдизель-генератор (Alexander Demidov)
discharge by set-offпрекращение обязательств зачётом (ГК РФ регулирует прекращение обязательств зачётом; взаимозачёт и неттинг российским законодательством не регламентированы, в связи с этим возникают споры между сторонами, которые нередко переходят в суд. • 1. Discharge by set-off – If the conditions under Articles 1 and 2 are fulfilled, both parties’ obligations are discharged, as if two reciprocal payments had been made. Parties are no more obligor and obligee of each other • Discharge by set-off is only possible if mutuality of claim and counterclaim exists. (i.e. if debtor and creditor on both sides are identical). 'More)
draw in a setсоставлять комплект документов
draw in a setоформить необходимое количество экземпляров одного документа
except as specifically set forth inкроме прямо установленного (Alexander Matytsin)
except as specifically set forth inкроме в прямой форме установленного в (Alexander Matytsin)
except as specifically set forth in such agreementsесли в указанных договорах конкретно не предусмотрено иное (в тексте договора Leonid Dzhepko)
exclusion of set-offзапрет на проведение взаимозачёта (Andrey Truhachev)
exclusion of set-offзапрет взаимозачёта (Andrey Truhachev)
expressly set outпрямо предусмотренный (условиями договора 4uzhoj)
for any purpose other than that set forth inиначе как для целей, предусмотренных в (Technical)
full setполный комплект
have one's conviction set asideпогасить судимость (VLZ_58)
have one's heart set onставить своей целью (MT Alexander Demidov)
have set-off rights on certain claimsиметь право зачёта некоторых требований (Bloomberg Alex_Odeychuk)
have the meaning set forth inиметь значение, определённое в (говоря о значении термина, используемого в договоре и дополнительном соглашении; англ. оборот взят из соглашения о пролонгации банковского кредита, оформленного в США Alex_Odeychuk)
have the meaning set out belowиметь следующее значение (в разделе с определениями терминов sankozh)
in accordance with the procedures set forth inв порядке, предусмотренном (англ. цитата заимствована из Code of Federal Regulations, Title 29 (США); контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
in accordance with the procedures set forth inсогласно (англ. цитата заимствована из Code of Federal Regulations, Title 29 (США); контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
in addition to the fee set out in our invoiceв дополнение к вознаграждению, указанному в нашем счёте
in breach of the requirements set outв нарушение требований, установленных (Alexander Demidov)
in consideration of the mutual covenants herein set forthс учётом взаимных обязательств, определённых в настоящем Договоре (vp_73)
in consideration of the mutual covenants herein set forthсм. in consideration of the mutual covenants herein contained (vp_73)
in consideration of the premises and the mutual covenants set forth hereinс учётом положений преамбулы и взаимных обязательств, изложенных в настоящем договоре (Alex_Odeychuk)
in consideration of the premises set forth above and the mutual obligations hereinafter set forthс учётом указанных выше вводных положений и изложенных далее взаимных обязательств (из текста преамбулы договора Leonid Dzhepko)
in set by active legislation orderопределённый действующим законодательством (Andy)
in testimony whereof, I have hereto set my hand and affixed official seal ofв подтверждение чего я скрепляю настоящий документ собственноручной подписью и официальной печатью
in the circumstances set out inв порядке (договора либо его отдельных положений: In the event of termination of this Agreement other than in the circumstances set out in clause 15... 4uzhoj)
in Witness Whereof the Parties Hereto Set Their Handsв подтверждение чего Стороны по этому договору поставили свои подписи
in witness whereof the undersigned hereunto set their hands and sealsв удостоверение чего стороны собственноручно подписали настоящее соглашение и скрепили его печатями
legally set standardправовая норма
legally set standardнорма, установленная судебной практикой
legally set standardнорма, установленная законом
legally set standardнорма, установленная законом или судебной практикой
motion to set aside a judgmentходатайство об отмене судебного решения (алешаBG)
on the terms and conditions substantially the same as set forth in the Draft Agreement as attached heretoсущественно на условиях, указанных в прилагаемом проекте Договора (в тексте договора Leonid Dzhepko)
on the terms and pursuant to the conditions set out in the agreementв соответствии с соглашением (Alexander Matytsin)
on the terms and pursuant to the conditions set out in the agreementв соответствии с договором (Alexander Matytsin)
on the terms and pursuant to the conditions set out in the agreementв соответствии с условиями договора (gennier)
on the terms and pursuant to the conditions set out in the agreementсогласно соглашению (Alexander Matytsin)
on the terms and pursuant to the conditions set out in the agreementна основании соглашения (Alexander Matytsin)
on the terms and pursuant to the conditions set out in the agreementсогласно договору (Alexander Matytsin)
on the terms and pursuant to the conditions set out in the agreementна основании договора (Alexander Matytsin)
on the terms and subject to the conditions set forth hereinв соответствии с настоящим соглашением (договором, контрактом и пр. Alexander Matytsin)
on the terms set out inв соответствии с (Alexander Matytsin)
other than as expressly set forth in this Agreementесли настоящим Договором прямо не предусмотрено иное (ya)
pursuant to the terms and procedures set forth in this Agreementна условиях и в порядке, определяемых настоящим Договором (в тексте договора Leonid Dzhepko)
right of set-offправо на компенсацию (Andrey Truhachev)
right of set-offправо зачёта взаимных требований (также: взаимное погашение встречных требований Andrey Truhachev)
right set out in the Bill of Rightsправо, установленное Биллем о правах (a ~ Alex_Odeychuk)
rights as set by the constitutionправа, предусмотренные конституцией (Alex_Odeychuk)
save as expressly set out inкроме случаев, когда договором или положением договора прямо предусмотрено иначе (4uzhoj)
save as setкроме случаев (Артём-переводчик)
save as set out inкроме установленного в (Alexander Matytsin)
set a date for hearing of cassation appealназначить к рассмотрению кассационную жалобу (Leonid Dzhepko)
set a penaltyназначить наказание
set a penaltyназначить штраф
set a penaltyвынести взыскание
set a precedentустановить прецедент
set a trial dateназначить дату предварительного судебного заседания (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
set a trial dateназначить дату судебного заседания (New York Times Alex_Odeychuk)
set a vetoналожить вето
set an appeal for argumentназначить апелляцию к обсуждению
set-apart propertyобособленное имущество (ksuh)
set asideотдалять
set asideотклонять
set asideаннулировать
set asideотделять
set asideотменить (A judgment or order can be set aside (made void) at the request of a party to the case in certain circumstances, for example if they were too ill to attend court on the day of the judgment. LT Alexander Demidov)
set asideкассировать
set asideпризнать незаконным (решение органа или нижестоящего суда – о суде 4uzhoj)
set asideпризнать не подлежащим исполнению (The court will not set aside a writ of execution issued after allowance of a writ of error served on the plaintiff, if the writ of error describe the person suing as the ... Alexander Demidov)
set asideобъявить неконституционным (о законе, в США)
set asideотменять
set asideне касаться
set aside a convictionотменить решение суда об осуждении
set aside a convictionотменить вердикт присяжных об осуждении
set aside a judgementотменить судебное решение
set aside a judgmentотменить судебное решение
set aside a lawобъявить закон неконституционным
set aside a resolutionотменить резолюцию
set aside a sentenceотсрочить исполнением приговор
set aside a sentenceпорочить исполнением наказание
set aside a sentenceотсрочить исполнением наказание
set aside a sentenceотменить или порочить исполнением наказание
set aside a sentenceотменить исполнением приговор
set aside a sentenceотменить исполнением наказание
set aside a sentenceотменить или отсрочить исполнением приговор
set aside a trustотменить или отсрочить вступление в действие отношений доверительной собственности (алешаBG)
set aside an agreementаннулировать договор (Leonid Dzhepko)
set aside an arbitral awardотменить арбитражное решение (алешаBG)
set aside an arbitration awardотменить решение третейского суда (Alexander Demidov)
set-aside motionходатайство об отмене (Alexander Demidov)
set aside the goods against the contractиндивидуализировать товар для договора
set aside the jury's findingsоставить без внимания заключение коллегии присяжных заседателей (Alex_Odeychuk)
set aside the necessity of application of the rulesотменить необходимость применения норм (Leonid Dzhepko)
set at libertyосвободить (заключённого)
set at libertyосвобождённый
set at libertyосвободить (заключённого)
set at naughtаннулировать
set at naughtликвидированный
set at naughtликвидировать
set by the constitutionпредусмотренный конституцией (Alex_Odeychuk)
set downзапротоколировать
set downзарегистрировать
set downзаносить дело в список
set downзанести дело в список дел к слушанию
set downзанести в список дел к слушанию (дело)
set fire toподжигать (Cause to burn; ignite: ‘the town's police station was set on fire')
set formбланк
set formформуляр
set formустановленная форма
set forthзакреплять законом (алешаBG)
set forthустанавливать законом (алешаBG)
set forth by Russian legislationпредусмотренный законодательством Российской Федерации (NaNa*)
set forth hereinусловия и положения , изложенные в настоящем документе (Andrew052)
set forth hereinизлагаемые в данном документе (Инесса Шляк)
set forth strategies to enhance their comparative advantagesразрабатывать стратегии наращивания собственных сравнительных преимуществ (Maxym)
set forth the rightsустанавливать права (Judgment – is a court decision that sets forth the rights or duties of parties to a dispute. Fesenko)
set freeосвобождать (заключённого)
set freeосвобождать (заключённого)
set freeосвободить (из-под стражи)
set free on bailосвободить под залог
set one's hand and sealставить свою подпись и печать (в тексте нотариального заверения доверенности (США) Leonid Dzhepko)
set in authorityоблечённый властью
set limit toпресечь (MichaelBurov)
set limit toпресекать (MichaelBurov)
set limitations on freedom of speechустанавливать рамки свободы слова (Alex_Odeychuk)
set number of notary positionsустановленная численность нотариусов (в нотариальном округе Alex_Odeychuk)
set of all elements of a civil offenseполный состав гражданского правонарушения (vleonilh)
set of amendmentsпакет изменений (Palatash)
set of arbitratorsсостав коллегии арбитров (aap)
set of basic principlesсовокупность основополагающих принципов (Alex_Odeychuk)
set of billsкомплект экземпляров переводного векселя
set of documentationкомплект документации (Alexander Demidov)
set of documentsкомплект документов
set of [all] elements of an offenseсостав правонарушения (Евгений Тамарченко)
set of factsфактический состав (совокупность юридических фактов, с которыми нормы права связывают возникновение, изменение, прекращение, возобновление правовых отношений)
set of factsюридический состав (совокупность юридических фактов, с которыми нормы права связывают возникновение, изменение, прекращение, возобновление правовых отношений)
set of lawsсвод законов (ср. нем.: Gesetzeswerk Taras)
set of legal instrumentsсовокупность правовых инструментов (Alex_Odeychuk)
set of legal normsправовые нормы (MichaelBurov)
set of legal rulesсвод правовых норм
set of measuresкомплекс мер (olga.greenwood)
set-offзачёт встречного однородного обязательства (Alexander Demidov)
set-offсудебный зачёт
set-offотсрочка (Acruxia)
set offотсрочка (имеется в виду отсрочка платежа Acruxia)
set-offЗачет (usa law; A demand made by the defendant against the plaintiff that is based on some transaction or occurrence other than the one that gave the plaintiff grounds to sue. A set-off is a counterclaim with the particular goal of defeating or diminishing the amount the defendant will have to pay if the plaintiff's suit succeeds. Maksim Kozlov)
set offзачёт встречных обязательств (в определенном контексте Leonid Dzhepko)
set-offзачёт встречного однородного требования (law) A counterclaim; a cross debt or demand; a distinct claim filed or set up by the defendant against the plaintiff's demand. Usage notes: In the legal sense, set-off differs from recoupment: the latter generally grows out of the same matter or contract with the plaintiff's claim, while the former grows out of distinct matter, and does not of itself deny the justice of the plaintiff's demand. WK Alexander Demidov)
set-offзачёт встречных однородных обязательств (Alexander Demidov)
set-offвзаимное погашение встречных требований (Andrey Truhachev)
set-offзачёт встречных однородных требований (.if any of the junior debt is paid by set-off, the junior creditor will pay an amount equal to the set-off to the senior creditor until the senior debt is paid in full Alexander Demidov)
set-offзачёт требований
set off against payment forпроизводить зачёт в суммах платежей (Andy)
set-off agreementсоглашение о зачёте (mkirak74)
set-off claimтребование о зачёте (официальный русский перевод Арбитражного регламента Арбитражного института Торговой палаты г. Стокгольма Leonid Dzhepko)
set-off defenceзащита путём зачёта (novice)
set-off of reciprocal claims of an identical natureзачёт встречных однородных требований (дополнительные варианты формулировок в примере и по ссылке: Set-off: (a) If two parties have claims against each other (reciprocal claims) that are of an identical nature, each party may set-off its claim against the other party's cross-claim, provided the party making use of its right to set-off is entitled to demand the other party's performance under its claim and is entitled to effect performance under the other party's cross-claim. trans-lex.org 'More)
set on fireподжигать что-либо (Право международной торговли On-Line)
set oneself on fireсовершить акт самосожжения (Leonid Dzhepko)
set outустановленная (в договоре, документе и т.п.)
set outустановленное (в договоре, документе и т.п.)
set outустановленные (в договоре, документе и т.п.)
set outтекстуально приводить (в состязательных бумагах, напр.: Witness statements set out the evidence that the witness will give at the hearing.)
set outизложенный (напр.: You agree to the terms and conditions set out in these Terms of Service – Вы соглашаетесь с условиями, изложенными в...)
set outустановленный (в договоре, документе и т.п.)
set outобрисовывать (описывать в общих чертах: set out the general principles of sankozh)
set outутверждать
set outуказывать (lawput)
set outописывать
set out one's defenceизлагать свои возражения (об ответчике – Арбитражный регламент МТП Leonid Dzhepko)
set out general termsопределять общие условия (Elina Semykina)
set out inустановленный (time limits set out in the work request schnuller)
set out leadsвыдвигать версии
set out opposite one's nameуказанный напротив фамилии (Each of the Vendors has agreed to sell the Sale Shares set out opposite its name in column B of Schedule 1 to the Purchaser... Leonid Dzhepko)
set out one's reasonsизлагать свои доводы (sankozh)
set overпереуступать (Victor Parno)
set proceduresустановленный порядок (Alex_Odeychuk)
set proceduresустановленные процедуры (Alex_Odeychuk)
set storeдорожить (ORD Alexander Demidov)
set termопределённый срок
set termустановленный срок
set termsопределённые условия
set termsустановленные условия
set the case for trialназначить дело к судебному разбирательству (Евгений Тамарченко)
set the matter for hearingпринять дело к рассмотрению (Leonid Dzhepko)
set the standard for a contractустанавливать стандарт на контракт (Право международной торговли On-Line)
set timeустановленный срок
set timeустановленный период времени
set up a bank accountоткрыть счёт в банке (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix)
set up a claimзаявлять право
set up a consortiumсоздать консорциум (Elina Semykina)
set up a defence pleaвыдвигать возражения
set up a defenceвыдвинуть возражение
set up a pleaвыдвинуть возражение
set up and registered in the UKучреждённый и зарегистрированный в Великобритании (Alex_Odeychuk)
set up аdefenceпредъявлять претензию (Право международной торговли On-Line)
set up defenceзащищаться в суде
set up extra securityобеспечить дополнительную защиту (How To Set Up Extra Security For Your. Account. Alexander Demidov)
set-up feeсбор за учреждение компании (в контексте регистрации компаний в офшорных зонах Leonid Dzhepko)
set up termsустанавливать условия (sankozh)
set up termsопределять условия (договора, соглашения и т.п. sankozh)
set up the statute of limitationsссылаться на истечение исковой давности
set up under the jurisdiction ofсоздать на территории (An IBC in Belize is a company you can set up under the jurisdiction of Belize. However, that entity cannot transact business in Belize Alexander Demidov)
set up watchустанавливать наблюдение (Ant493)
subject to the provisions set forth hereinс учётом положений, изложенных в настоящем документе (Maxym)
unless otherwise set forth hereinесли иное не указано (Pozzy)
warranty of correctness of facts set out in preambleгарантия правильности фактов, изложенных в преамбуле (oVoD)
without any set-off or counter-claimбез каких-либо зачётов или встречных требований (Andy)