Italian | German |
Abrogazione della convenzione franco-svizzera che regola il servizio delle dogane nella stazione internazionale di Vallorbe | Aufhebung des französisch-schweizerischen Übereinkomkmens betreffend den Zolldienst im internationalen Bahnhof Vallorbe |
Accordo amministrativo su l'applicazione della convenzione tra la Svizzera e la Francia concernente il servizio militare delle persone aventi la doppia cittadinanzacon Moduli | Administrative Vereinbarung betreffend die Anwendung des Abkommens zwischen der Schweiz und Frankreich über den Militärdienst der Doppelbürgermit Formularen |
Accordo concernente il servizio dei conti correnti postali | Postcheckabkommen |
Accordo del 16 aprile 1998 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo macedone sulla soppressione reciproca dell'obbligo del visto per titolari di un passaporto diplomatico,di servizio o speciale | Abkommen vom 16.April 1998 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Mazedonischen Regierung über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht für Inhaber eines Diplomaten-,Dienst-oder Sonderpasses |
Accordo del 9 febbraio 1996 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Romania sulla soppressione reciproca dell'obbligo del visto per titolari di un passaporto diplomatico,di servizio o speciale | Abkommen vom 9.Februar 1996 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung von Rumänien über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht für Inhaber eines Diplomaten-,Dienst-oder Sonderpasses |
Accordo del 18 luglio 1994 tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica di Bulgaria sulla soppressione reciproca dell'obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico,di servizio o speciale | Abkommen vom 18.Juli 1994 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Republik Bulgarien über die gegenseitige Aufhebung der Visumspflicht für Inhaber eines Diplomaten-,Dienst-oder Sonderpasses |
Accordo del 4 ottobre 1995 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Lituania sulla soppressione reciproca dell'obbligo del visto per titolari di un passaporto diplomatico,di servizio o speciale | Abkommen vom 4.Oktober 1995 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Litauen über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht für Inhaber eines Diplomaten-,Dienst-oder Sonderpasses |
Accordo del 14 settembre 1994 concernente il servizio dei conti correnti postali | Postcheckabkommen vom 14.September 1994 |
accordo di servizio | Fahrplanvereinbarung |
Accordo fra il Consiglio federale svizzero ed il Segretariato internazionale del servizio volontario per determinare lo statuto giuridico in Svizzera | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Internationalen Sekretariat für Freiwilligendienst zur Regelung des rechtlichen Statuts dieses Sekretariats in der Schweiz |
Accordo Germano-Svizzero sul servizio del debito degli impianti idroelettrici di confine sul Reno | Schweizerisch-deutsche Vereinbarung über den Schuldendienst der Grenzkraftwerke am Rhein |
Accordo regionale sul servizio radiotelefonico renano | Regionale Vereinbarung über den Rheinfunkdienst |
accordo sul servizio di assistenza | Vertriebs- und Kundendienstvereinbarung |
accordo sul servizio di assistenza | Kundendienstvereinbarung |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria concernente gli scambi commerciali e il servizio dei pagamenti | Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über den Warenaustausch und den Zahlungsverkehr |
capo servizio | Referatsleiter |
capo servizio | Betriebsfuehrer |
capo servizio | Betriebschef |
capo servizio | Dienststellenleiter |
capo servizio | Betriebsleiter |
capo servizio | Abteilungsleiter |
certificato di servizio | Dienstausweis |
certificato di servizio prestato | Dienstzeugnis |
circolazione per il servizio della Confederazione | Fahrt im Dienste des Bundes |
Concordato che regola la reciproca ammissione degli ecclesiastici evangelici riformati al servizio della Chiesa | Konkordat betreffend gegenseitige Zulassung evangelisch-reformierter Pfarrer in den Kirchendienst |
conducente di un veicolo del servizio di linea | Busführer |
congedo per servizio militare | Beurlaubung zum Wehrdienst |
contratti di servizio | Dienstleistungsverträge |
Convenzione del 16 novembre 1995 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese relativa al servizio militare delle persone con doppia cittadinanza | Abkommen vom 16.November 1995 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik betreffend den Militärdienst der Doppelbürger |
Convenzione fra il Cantone di Basilea Città e il Granducato di Baden concernente l'ampliamento della stazione principale badese e la costruzione di una stazione di servizio e di riparazione sul territorio del Cantone di Basilea Città | Übereinkunft zwischen dem Kanton Basel-Stadt und dem Grossherzogtum Baden betreffend die Erweiterung des badischen Hauptbahnhofs und die Erstellung eines Rangier-und Werkstätten-Bahnhofs auf dem Gebiete des Kantons Basel-Stadt |
Convenzione fra la Svizzera e la Francia che regola il servizio delle dogane nella stazione internazionale di Vallorbe | Übereinkommen zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend den Zolldienst im internationalen Bahnhof Vallorbe |
Convenzione fra la Svizzera e la Francia che regola il servizio di polizia sanitariaepidemienella stazione internazionale ririadi Vallorbe | Übereinkommen zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend den Gesundheitspolizeidienst im internationalen Bahnhof Vallorbe |
Convenzione fra la Svizzera e la Francia che regola il servizio di polizia veterinariaépizoozienella stazione internazionale di Vallorbe | Übereinkommen zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend den VeterinärpolizeidienstViehseuchenim internationalen Bahnhof Vallorbe |
Convenzione fra la Svizzera e la Francia che regola il servizio postale sulle linee da Frasne a Vallorbe e da Pontarlier a Vallorbe,nonchè nella stazione internazionale di Vallorbe | Übereinkommen zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend den Postdienst auf den Linien Frasne-Vallorbe und Pontarlier-Vallorbe sowie im internationalen Bahnhof Vallorbe |
Convenzione fra la Svizzera e la Francia che regola il servizio telegrafico e telefonico sulla linea da Frasne a Vallorbe e nella stazione internazionale di Vallorbe | Übereinkommen zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend Regelung des Telegraphen-und Telephondienstes auf der Linie Frasne-Vallorbe und im internationalen Bahnhof Vallorbe |
Convenzione fra la Svizzera e l'Italia che regola il servizio di polizia nella stazione internazionale di Domodossola | Übereinkommen zwischen der Schweiz und Italien zur Regelung des Polizeidienstes in dem internationalen Bahnhof Domodossola |
Convenzione fra la Svizzera e l'Italia che regola il servizio di polizia sanitariaepidemie ed epizoozienella stazione internazionale di Domodossola | Übereinkommen zwischen der Schweiz und Italien betreffend den Dienst der GesundheitsEpidemien-und Viehseuchen-Polizei im internationalen Bahnhof Domodossola |
Convenzione fra la Svizzera e l'Italia che regola il servizio postale sulla linea del Sempione fra Briga e Domodossola e nella stazione internazionale di Domodossola | Übereinkommen zwischen der Schweiz und Italien betreffend den Postdienst auf der Simplonlinie zwischen Brig und Domodossola und im internationalen Bahnhof Domodossola |
Convenzione fra la Svizzera e l'Italia che regola il servizio telegrafico e telefonico nella stazione internazionale di Domodossola | Übereinkommen zwischen der Schweiz und Italien betreffend Regelung des Telegrafen-und Telefondienstes in dem internationalen Bahnhof Domodossola |
Convenzione internazionale che regola la navigazione e il servizio dei porti sul lago di Costanza,protocollo steso a Bregenz | Internationale Schiffahrts-und Hafenordnung für den Bodensee,Protokoll aufgenommen zu Bregenz |
Convenzione n.15 concernente l'età minima per l'assunzione nel servizio delle stive e delle caldaie | Übereinkommen Nr.15 über das Mindestalter für die Zulassung von Jugendlichen zur Beschäftigung als KohlenzieherTrimmeroder Heizer |
Convenzione n.88 concernente l'organizzazione del servizio di collocamento | Übereinkommen Nr.88 über die Organisation der Arbeitsmarktverwaltung |
Convenzione tra la Svizzera e la Colombia concernente il servizio militare | Abkommen zwischen der Schweiz und Kolumbien betreffend den Militärdienst |
Convenzione tra la Svizzera e la Francia concernente il servizio militare delle persone aventi la doppia cittadinanza | Abkommen zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend den Militärdienst der Doppelbürger |
Convenzione tra la Svizzera e la Francia per regolare la nazionalità e il servizio militare dei figli di Francesi naturalizzati nella Svizzera | Übereinkunft zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Nationalität der Kinder und den Militärdienst der Söhne von in der Schweiz naturalisierten Franzosen |
Convenzione tra la Svizzera e l'Austria concernente il servizio delle dogane austriache nelle stazioni di St.Margrethen e di Buchs,come pure il transito degli agenti doganali attraverso brevi tratti di comunicazione su territorio straniero | Übereinkunft zwischen der Schweiz und Österreich betreffend den österreichischen Zolldienst in den Bahnhöfen St.Margre then und Buchs sowie den Durchgangsverkehr der Zollorgane über kurze ausländische Verbindungsstrecken |
Convenzione tra la Svizzera e l'Austria-Ungheria sul servizio daziario alle stazioni ferroviarie di Buchs e St.Margrethen | Übereinkunft zwischen der Schweiz und Österreich-Ungarn betreffend den Zolldienst in den Eisenbahnstationen Buchs und St.Margrethen |
Convenzione tra la Svizzera e l'Italia che regola il servizio delle dogane sulla linea del Sempione fra Briga e Domodossola | Übereinkommen zwischen der Schweiz und Italien betreffend den Zolldienst auf der Simplonlinie zwischen Brig und Domodossola |
Convenzione tra la Svizzera e l'Italia pel servizio daziario nelle stazioni internazionali di Chiasso e Luino | Übereinkunft zwischen der Schweiz und Italien über den Zolldienst in den internationalen Bahnhöfen Chiasso und Luino |
Convenzione tra la Svizzera e l'Italia pel servizio di polizia nelle stazioni internazionali della ferrovia del Gottardo | Übereinkunft zwischen der Schweiz und Italien über den Polizeidienst in den internationalen Stationen der Gotthardbahn |
corpo del servizio esterno dell'amministrazione carceraria | im Außendienst der Strafvollzugsverwaltung tätiges Personal |
Decisione del Servizio dell'aviazione e della difesa contraera del 16 giugno 1967 concernente l'applicazione delle norme aeronautiche agli aeromobili militari | Verfügung der Abteilung für Flugwesen und Fliegerabwehr vom 16.Juni 1967 über die Anwendung der Verkehrsregeln für Luftfahrzeuge auf Militärluftfahrzeuge |
Decisione dell'Assemblea federale concernente corsi per ufficiali,nonchè il servizio dei militari e del personale dei servizi complementari nel 1948 | Beschluss der Bundesversammlung über Offizierskurse und Militärdienstleistungen von Dienstpflichtigen und Hilfsdienstpflichtigen im Jahre 1948 |
Decisione dell'Assemblea federale concernente i servizi da prestare dalle donne del servizio complementare | Beschluss der Bundesversammlung über die Dienstleistungen der Angehörigen des Frauenhilfsdienstes |
Decisione dell'Assemblea federale concernente i servizi dei capi delle opere minate delle formazioni di distruzione nell'età prevista per il servizio nella landsturm | Beschluss der Bundesversammlung über Dienstleistungen der Minenobjektchefs der Zerstörungsformationen im Landsturmalter |
Decisione dell'Assemblea federale concernente i servizi dei militari e del personale del servizio complementare nel 1949 | Beschluss der Bundesversammlung über Militärdienstleistungen von Dienstpflichtigen und Hilfsdienstpflichtigen im Jahre 1949 |
Decisione dell'Assemblea federale concernente il servizio del genio e delle fortificazioni e il servizio delle trasmissioni | Beschluss der Bundesversammlung betreffend die Abteilungen für Genie und Festungswesen und für Übermittlungstruppen |
Decisione dell'UFSP del 20 agosto 1991 sul riconoscimento del corso in radioprotezione per il personale tecnico e di servizio operante in medicina impartito dall'Istituto di radiofisica applicata del Cantone di VaudIRA | Verfügung des BAG vom 20.August 1991 über die Anerkennung des Strahlenschutzkurses für in der Medizin tätiges technisches und Servicepersonal des Instituts für angewandte Radiophysik des Kantons WaadtIRA |
Decreto del Consiglio federale che abroga due decreti relativi al Servizio del rimpatrio | Bundesratsbeschluss betreffend die Aufhebung von zwei Beschlüssen über den Heimschaffungsdienst |
Decreto del Consiglio federale che abroga il servizio disciplinato dei pagamenti con la Bulgaria | Bundesratsbeschluss über die Aufhebung des gebundenen Zahlungsverkehrs mit Bulgarien |
Decreto del Consiglio federale che abroga il servizio disciplinato dei pagamenti con la Romania | Bundesratsbeschluss über die Aufhebung des gebundenen Zahlungsverkehrs mit Rumänien |
Decreto del Consiglio federale che abroga in parte quello concernente la cessazione dello stato di servizio attivo | Bundesratsbeschluss über die teilweise Aufhebung des Bundesratsbeschlusses betreffend die Aufhebung des Aktivdienstzustandes |
Decreto del Consiglio federale che abroga l'art.9 del decreto del Consiglio federale che protegge i lavoratori obbligati al servizio militare | Bundesratsbeschluss betreffend die Aufhebung des Art.9 des Bundesratsbeschlusses über den Schutz des Anstellungsverhältnisses militärpflichtiger Arbeitnehmer |
Decreto del Consiglio federale che abroga le ordinanze concernenti l'amministrazione delle polveri ed il servizio avvistamento di segnalazione antiaereo | Bundesratsbeschluss betreffend Aufhebung der Verordnungen über die Pulververwaltung und über den Fliegerbeobachtungs-und-meldedienst |
Decreto del Consiglio federale che abroga quello che protegge i lavoratori obbligati al servizio militare | Bundesratsbeschluss betreffend die Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über den Schutz des Anstellungsverhältnisses militärpflichtiger Arbeitnehmer |
Decreto del Consiglio federale che assegna il servizio chimico militare al servizio sanitario | Bundesratsbeschluss über die Unterstellung des Chemischen Dienstes unter die Abteilung für Sanität |
Decreto del Consiglio federale che assegna il servizio dei piccioni viaggiatori al servizio del genio | Bundesratsbeschluss betreffend die Übertragung des Brieftaubendienstes an die Abteilung für Genie |
Decreto del Consiglio federale che completa l'art.8 del regolamento per l'organizzazione militare del servizio delle strade ferrate | Bundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung von Art.8 des Regulativs über die Organisation des Militäreisenbahnwesens |
Decreto del Consiglio federale che completa l'ordinanza del 29 marzo 1913 sulla esenzione dal servizio militare secondo gli art.13 e 14 dell'OM | Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Verordnung vom 29.März 1913 betreffend die Dienstbefreiung gemäss Art.13 und 14 der Militärorganisation |
Decreto del Consiglio federale che completa l'ordinanza sull'esenzione dal servizio personale secondo gli art.13 e 14 dell'Organizzazione militare | Bundesratsbeschluss über die Ergänzung der Verordnung vom 29.März 1913 betreffend Dienstbefreiung gemäss Art.13 und 14 der Militärorganisation |
Decreto del Consiglio federale che completa quello concernente il decentramento del servizio dei pagamenti con l'Argentina del 29 agosto 1947 | Bundesratsbeschluss zur Ergänzung des Bundesratsbeschlusses über die Dezentralisierung des Zahlungsverkehrs mit Argentinien vom 29.August 1947 |
Decreto del Consiglio federale che completa quello concernente il decentramento del servizio dei pagamenti con l'estero | Bundesratsbeschluss über die Ergänzung des Bundesratsbeschlusses über die Dezentralisierung des gebundenen Zahlungsverkehrs mit dem Ausland |
Decreto del Consiglio federale che completa quello concernente il servizio militare e le ispezioni nel 1948 | Bundesratsbeschluss betreffend Ergänzung des Bundesratsbeschlusses über Militärdienstleistungen und Inspektionspflicht im Jahre 1948 |
Decreto del Consiglio federale che fissa certe tasse e certi diritti del servizio postale internazionale | Bundesratsbeschluss über die Festsetzung verschiedener Taxen und Gebühren im internationalen Postverkehr |
Decreto del Consiglio federale che fissa certe tasse e certi diritti nel servizio postale | Bundesratsbeschluss über die Festsetzung einiger Taxen und Gebühren im Postverkehr |
Decreto del Consiglio federale che fissa diverse tasse e diritti del servizio postale internazionale | Bundesratsbeschluss über die Festsetzung verschiedener Taxen und Gebühren im internationalen Postverkehr |
Decreto del Consiglio federale che fissa i compiti del Servizio topografico | Bundesratsbeschluss betreffend die Aufgaben der Abteilung für Landestopographie |
Decreto del Consiglio federale che fissa il numero dei corsi di ripetizione da prestare computando il servizio attivo fatto | Bundesratsbeschluss über die Anrechnung des Aktivdienstes auf die Zahl der zu leistenden Wiederholungskurse |
Decreto del Consiglio federale che fissa le aliquote delle sovvenzioni concesse dal servizio dell'igiene pubblica | Bundesratsbeschluss über die Bemessung der Bundesbeiträge im Arbeitsgebiet des Gesundheitsamtes |
Decreto del Consiglio federale che fissa le aliquote delle sovvenzioni concesse dal Servizio dell'igiene pubblica durante gli anni 1955 al 1958 | Bundesratsbeschluss über die Bemessung der Bundesbeiträge im Arbeitsgebiet des Gesundheitsamtes in den Jahren 1955 bis 1958 |
Decreto del Consiglio federale che istituisce un Servizio del rimpatrio | Bundesratsbeschluss über den Heimschaffungsdienst |
Decreto del Consiglio federale che mantiene l'ordinamento delle indennità per perdita di guadagno e di salario dopo la cessazione dello stato di servizio attivo | Bundesratsbeschluss über die Weiterführung der Lohn-und Verdienstersatzordnung nach Aufhebung des Aktivdienstzustandes |
Decreto del Consiglio federale che modifica certe tasse e diritti del servizio postale internazionale | Bundesratsbeschluss über die Änderung von Taxen und Gebühren im internationalen Postverkehr |
Decreto del Consiglio federale che modifica e completa il regolamento internazionale per la navigazione e il servizio dei porti del Lago Inferiore e del Reno tra Costanza e Sciaffusacon allegati | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung und Ergänzung der Gemeinsamen Schiffahrts-und Hafenordnung für den Untersee und den Rhein zwischen Konstanz und Schaffhausenmit Beilagen |
Decreto del Consiglio federale che modifica gli art.3,lett.b,5,9,12 e 13 del decreto del Consiglio federale concernente l'organizzazione ed il servizio del deposito federale di stalloni e puledri in Avenches | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Art.3 lit.b,5,9,12 und 13 des Bundesratsbeschlusses betreffend die Organisation und den Betrieb des eidgenössischen Hengsten-und Fohlendepots in Avenches |
Decreto del Consiglio federale che modifica il decreto che regola provvisoriamente il pagamento di indennità per perdita di salario ai lavoratori in servizio militare attivo | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Bundesratsbeschlusses über eine provisorische Regelung der Lohnausfallentschädigungen an aktivdiensttuende Arbeitnehmer |
Decreto del Consiglio federale che modifica il decreto del Consiglio federale concernente le organizzazioni per la protezione antiaerea durante il servizio attivo | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über Luftschutzorganisationen während des Aktivdienstzustandes |
Decreto del Consiglio federale che modifica il 18 delle disposizioni rivedute del regolamento internazionale per la navigazione e il servizio dei porti sul Lago di Costanza | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung des 18 der revidierten Bestimmungen der internationalen Schiffahrts-und Hafenordnung für den Bodensee |
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento d'esecuzione della legge federale sulla tassa d'esenzione dal servizio militare | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz betreffend den Militärpflichtersatz |
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento d'esecuzione della legge federale sulla tassa d'esenzione dal servizio militare | Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Vollzugsverordnung zum Bundesgesetz betreffend den Militärpflichtersatz |
Decreto del Consiglio federale che modifica la tariffa del servizio postale dei viaggiatori | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Reiseposttarife |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.15 dell'ordinanza del 29 maggio 1913 sull'esenzione dal servizio personale giusta gli art.13 e 14 dell'organizzazione militare | Bundesratsbeschluss über die Abänderung von Art.15 der Verordnung vom 29.März 1913 betreffend die Dienstbefreiung |
Decreto del Consiglio federale che modifica le disposizioni del decreto del Consiglio federale concernente il servizio dei pagamenti con la Spagna | Bundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses betreffend den Zahlungsverkehr mit Spanien |
Decreto del Consiglio federale che modifica le disposizioni rivedute dal regolamento internazionale per la navigazione e i porti del lago di Costanza e del regolamento internazionale per la navigazione e pel servizio dei porti del Lago Inferiore e del Reno tra Costanza e Sciaffusa | Bundesratsbeschluss über die Abänderung der revidierten Bestimmungen der internationalen Schiffahrts-und Hafenordnung für den Bodensee und der Gemeinsamen Schiffahrtsund Hafenordnung für den Untersee und den Rhein zwischen Konstanz und Schaffhausen |
Decreto del Consiglio federale che modifica le ordinanze sui rapporti di servizio dei funzionari,impiegati e operai dell'amministrazione federale | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnungen über das Dienstverhältnis der Beamten,Angestellten und Arbeiter der Bundesverwaltung |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinamento del servizio della Croce-Rossa | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Rotkreuzdienstordnung |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente i cavalli noleggiati per il servizio d'istruzione | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung betreffend die Mietpferde im Instruktionsdienst |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente il servizio della Croce RossaOrganizzazione del servizio della Croce Rossa | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über den RotkreuzdienstRotkreuzdienstordnung |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente il servizio d'ispezione e di assistenza tecnica per l'industria del latte | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über den milchwirtschaftlichen Kontroll-und Beratungsdienst |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente il servizio d'ispezione e di assistenza tecnica per l'industria lattiera | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung über den milchwirtschaftlichen Kontroll-und Beratungsdienst |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente la chiamata al servizio d'istruzione,le domande di dispensa e la sostituzione del servizio mancato | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung über das Aufgebot zum Instruktionsdienst,über Begehren um Dispensation und über das Nachholen versäumten Dienstes |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente l'adempimento del servizio d'istruzione | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Erfüllung der Instruktionsdienstpflicht |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente l'esenzione dal servizio militare | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Dienstbefreiung |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 16 dicembre 1938 sull'organizzazione del servizio dell'aviazione e della difesa antiaerea e del servizio di volo | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über die Organisation der Abteilung für Flugwesen und Fliegerabwehr und des Flugdienstes |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 29 marzo 1913 sull'esenzione dal servizio personale giusta gli art.13 e 14 dell'organizzazione militare | Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Verordnung vom 29.März 1913 betreffend die Dienstbefreiung gemäss Art.13 und 14 der Militärorganisation |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza del 29 marzo 1913 sull'esenzione del servizio personale giusta gli articoli 13/14 dell'organizzazione militare | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung über die Dienstbefreiung |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione della legge federale su la tassa d'esenzione dal servizio militare | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Militärpflichtersatz |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione della legge sul servizio delle poste | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung zum Postverkehrsgesetz |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione I della legge federale sul servizio delle poste | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Reiseposttarife |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione I della legge federale sul servizio delle poste | Bundesratsbeschluss über Änderung der Vollziehungsverordnung I zum Postverkehrsgesetz |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione I della legge federale sul servizio delle poste | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung I zum Bundesgesetz betreffend den Postverkehr |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione I della legge federale sul servizio delle poste | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Vollziehungsverordnung I zum Postverkehrsgesetz |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione I della legge sul servizio delle poste | Bundesratsbeschluss über Änderung der Vollziehungsverordnung I zum Postverkehrsgesetz |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione intesa a promuovere il servizio agricolo volontario | Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Ausführungsverordnung über die Förderung des freiwilligen Landdienstes |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sui controlli e l'ordinanza concernente l'esenzione dal servizio militare | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über das militärische Kontrollwesen und der Verordnung über die Dienstbefreiung |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sul rapporto di servizio degli impiegati dell'Amministrazione generale della ConfederazioneRegolamento degli impiegati | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über das Dienstverhältnis der Angestellten der allgemeinen BundesverwaltungAngestelltenordnung |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sul rapporto di servizio degli operai dell'amministrazione generale della ConfederazioneRegolamento degli operai | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über das Dienstverhältnis der Arbeiter der allgemeinen BundesverwaltungArbeiterordnung |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sul rapporto di servizio degli operai dell'amministrazione generale della Confederazioneregolamento degli operai | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über das Dienstverhältnis der Arbeiter der allgemeinen BundesverwaltungArbeiterordnung |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sul rapporto di servizio degli operai dell'amministrazione generale della ConfederazioneRegolamento degli operai | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über das Dienstverhältnis der Arbeiter der allgemeinen BundesverwaltungArbeiterordnung |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sul rapporto di servizio degl'impiegati dell'amministrazione generale della Confederazioneregolamento degli impiegati | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über das Dienstverhältnis der Angestellten der allgemeinen BundesverwaltungAngestelltenordnung |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sul rapporto di servizio dei funzionari dell'Amministrazione generale della ConfederazioneRegolamento dei funzionari I | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über das Dienstverhältnis der Beamten der allgemeinen BundesverwaltungBeamtenordnung I |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sul rapporto di servizio dei funzionari delle Ferrovie federali svizzere | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über das Dienstverhältnis der Beamten der Schweizerischen Bundesbahnen |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sul rapporto di servizio dei funzionari delle FFSRegolamento dei funzionari II | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über das Dienstverhältnis der Beamten der SBBBeamtenordnung II |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sul tiro a segno fuori del servizio militare | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über das Schiesswesen ausser Dienst |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sul tiro a segno fuori del servizio militare | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über das Schiesswesen ausser Dienst |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sul tiro a segno fuori del servizio militare | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung über das Schiesswesen ausser Dienst |
Decreto del Consiglio federale che modifica quello che fissa le aliquote delle sovvenzioni concesse dal Servizio dell'igiene pubblica durante gli anni dal 1955 al 1958 | Bundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Bemessung der Bundesbeiträge im Arbeitsgebiete des Gesundheitsamtes in den Jahren 1955 bis 1958 |
Decreto del Consiglio federale che modifica quello che protegge i lavoratori obbligati al servizio militare | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Bundesratsbeschlusses über den Schutz des Anstellungsverhältnisses militärpflichtiger Arbeitnehmer |
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il prezzo massimo di stima dei cavalli di servizio | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Bundesratsbeschlusses über die Höchstschatzungen der Dienstpferde |
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il servizio complementare | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über den Hilfsdienst |
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il servizio complementare | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über den Hilfsdienst |
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il servizio dei pagamenti con la Spagna | Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Bundesratsbeschlusses betreffend den Zahlungsverkehr mit Spanien |
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il servizio di volo degli aviatori militari di professioneOrdinamento degli aviatori militari di professione | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Militärberufsfliegerordnung |
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il servizio di volo delle trupe d'aviazone | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Bundesratsbeschlusses über den Flugdienst der Fliegertruppen |
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il servizio di volo delle truppe d'aviazione | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über den Flugdienst der Fliegertruppen |
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il servizio di volo delle truppe d'aviazione | Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Bundesratsbeschlusses über den Flugdienst der Fliegertruppen |
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il servizio disciplinato dei pagamenti con l'estero | Bundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses über den gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Ausland |
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'adeguamento delle tariffe del servizio viaggiatori delle linee automobilistiche | Bundesratsbeschluss betreffend Ergänzung des Bundesratsbeschlusses über Annäherung von Personentarifen der Post-,Telephon-und Telegraphenbetriebe und konzessionierter Automobilunternehmungen |
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'ammissione di crediti al servizio disciplinato dei pagamenti con l'estero e il decentramento di detto servizio | Bundesratsbeschluss über die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Zulassung von Forderungen zum gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Ausland und die Dezentralisierung dieses Verkehrs |
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'ammissione di crediti al servizio disciplinato dei pagamenti con l'estero e il decentramento di detto servizio | Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Bundesratsbeschlusses über die Zulassung von Forderungen zum gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Ausland und die Dezentralisierung dieses Verkehrs |
Decreto del Consiglio federale che modifica quello sul servizio delle fortificazioni | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung des Bundesratsbeschlusses über das Festungswesen |
Decreto del Consiglio federale che modifica talune disposizioni concernenti il servizio complementare femminile | Bundesratsbeschluss über die Abänderung von Erlassen betreffend den Frauenhilfsdienst |
Decreto del Consiglio federale che proroga e modifica i decreti del Consiglio federale concernenti l'ordinamento degli stipendi,dei salari e dell'assicurazione delle persone a servizio della Confederazione | Bundesratsbeschluss betreffend Verlängerung und Ergänzung der Bundesratsbeschlüsse über Bezüge und Versicherung der im Dienste des Bundes stehenden Personen |
Decreto del Consiglio federale che protegge i lavoratori obbligati al servizio militare | Bundesratsbeschluss über den Schutz des Anstellungsverhältnisses militärpflichtiger Arbeitnehmer |
Decreto del Consiglio federale che regola il pagamento di indennità per servizio militare agli studenti degli istituti di studi superiori | Bundesratsbeschluss über die Ausrichtung von Studienausfallentschädigungen an militärdienstleistende Studierende an höheren Lehranstalten |
Decreto del Consiglio federale che regola la consegna di autoveicoli di servizio | Bundesratsbeschluss über die Abgabe von Dienstmotorfahrzeugen |
Decreto del Consiglio federale che regola provvisoriamento il pagamento di indennità per perdita di guadagno ai militari in servizio attivo aventi un'occupazione indipendente nella vita civileOrdinamento delle indennità per perdita di guadagno | Bundesratsbeschluss über eine provisorische Regelung der Verdienstausfallentschädigung an aktivdienstleistende SelbstständigerwerbendeVerdienstersatzordnung |
Decreto del Consiglio federale che regola provvisoriamento il pagamento di indennità per perdita di salario ai lavoratori in servizio militare attivo | Bundesratsbeschluss über die provisorische Regelung der Lohnausfallentschädigungen an aktivdiensttuende ArbeitnehmerLohnersatzordnung |
Decreto del Consiglio federale che riduce alcune tasse e diritti nel servizio della posta-lettere con l'estero | Bundesratsbeschluss betreffend Ermässigung einzelner Taxen und Gebühren im Briefpostverkehr mit dem Auslande |
Decreto del Consiglio federale che sopprime il servizio disciplinato dei pagamenti con la Repubblica democratica tedesca | Bundesratsbeschluss über die Aufhebung des gebundenen Zahlungsverkehrs mit der Deutschen Demokratischen Republik |
Decreto del Consiglio federale che sottopone il Servizio della protezione antiaerea al capo dello Stato maggiore generale | Bundesratsbeschluss betreffend die Unterstellung der Abteilung für Luftschutz unter den Generalstabschef |
Decreto del Consiglio federale che sottopone le truppe del treno al Servizio della fanteria | Bundesratsbeschluss über die Unterstellung der Traintruppe unter die Abteilung für Infanterie |
Decreto del Consiglio federale che trasferisce competenze del servizio sanitario federale di confine al DFIServizio federale dell'igiene pubblica | Bundesratsbeschluss betreffend Übertragung der Aufgaben des eidgenössischen Grenzsanitätsdienstes an das EDIeidgenössisches Gesundheitsamt |
Decreto del Consiglio federale che trasferisce le competenze del Servizio federale del rimpatrio al DFGPUfficio centrale federale per le questioni concernenti gli Svizzeri dell'estero | Bundesratsbeschluss betreffend Übertragung der Aufgaben des eidgenössischen Heimschaffungsdienstes an das eidgenössische Justiz-und Polizeidepartementeidgenössische Zentralstelle für Auslandschweizerfragen |
Decreto del Consiglio federale che vieta l'esportazione dei cavalli atti al servizio militare | Bundesratsbeschluss über das Ausfuhrverbot für militärtaugliche Pferde |
Decreto del Consiglio federale concernente i servizi da prestare dalle donne del servizio complementare | Bundesratsbeschluss betreffend die Dienstleistungen der Angehörigen des Frauenhilfsdienstes |
Decreto del Consiglio federale concernente il computo della tassa militare per gli uomini dei servizi complementari che hanno prestato servizio nel 1948 | Bundesratsbeschluss über die Bemessung des Militärpflichtersatzes der Hilfsdienstpflichtigen bei Dienstleistung im Jahre 1948 |
Decreto del Consiglio federale concernente il decentramento del servizio dei pagamenti con l'Argentina | Bundesratsbeschluss über die Dezentralisierung des Zahlungsverkehrs mit Argentinien |
Decreto del Consiglio federale concernente il decentramento del servizio dei pagamenti con l'estero | Bundesratsbeschluss über die Dezentralisation des gebundenen Zahlungsverkehrs mit dem Ausland |
Decreto del Consiglio federale concernente il pagamento di premi di custodia ai detentori di cavalli del treno e di muli idonei al servizio | Bundesratsbeschluss über Halteprämien für diensttaugliche Trainpferde und Maultiere |
Decreto del Consiglio federale concernente il prezzo massimo di stima dei cavalli di servizio | Bundesratsbeschluss über die Höchstschatzungen der Dienstpferde |
Decreto del Consiglio federale concernente il regolamento degli arretrati nel servizio dei pagamenti con l'Italia | Bundesratsbeschluss über die Regelung der Rückstände im Zahlungsverkehr mit Italien |
Decreto del Consiglio federale concernente il servizio complementare | Bundesratsbeschluss über den Hilfsdienst |
Decreto del Consiglio federale concernente il servizio dei granatieri paracadutistiOrdinamento dei granatieri paracadutisti | Bundesratsbeschluss über die FallschirmgrenadiereFallschirmgrenadierordnung |
Decreto del Consiglio federale concernente il servizio dei pagamenti con la Spagna | Bundesratsbeschluss über den Zahlungsverkehr mit Spanien |
Decreto del Consiglio federale concernente il servizio dei pagamenti con la Spagna | Bundesratsbeschluss betreffend den Zahlungsverkehr mit Spanien |
Decreto del Consiglio federale concernente il servizio dei pagamenti con la Turchia | Bundesratsbeschluss betreffend den Zahlungsverkehr mit der Türkei |
Decreto del Consiglio federale concernente il servizio dei pagamenti con l'Iran | Bundesratsbeschluss über die Aufhebung des gebundenen Zahlungsverkehrs mit Iran |
Decreto del Consiglio federale concernente il servizio dei pagamenti tra la Svizzera e i Paesi Bassi | Bundesratsbeschluss über den Zahlungsverkehr mit den Niederlanden |
Decreto del Consiglio federale concernente il servizio dei pagamenti tra la Svizzera e la Bulgaria | Bundesratsbeschluss über den Zahlungsverkehr mit Bulgarien |
Decreto del Consiglio federale concernente il servizio dei pagamenti tra la Svizzera e la zona monetaria belga | Bundesratsbeschluss über den Zahlungsverkehr zwischen der Schweiz und dem Belgischen Währungsbereich |
Decreto del Consiglio federale concernente il servizio dei pagamenti tra la Svizzera,da una parte,l'Egitto ed il Sudan anglo-egiziano dall'altra | Bundesratsbeschluss über den Zahlungsverkehr zwischen der Schweiz einerseits und Ägypten sowie dem englisch-ägyptischen Sudan ander seits |
Decreto del Consiglio federale concernente il servizio dei pagamenti tra la Svizzera,da una parte,l'Egitto ed il Sudan anglo-egiziano,dall'altra | Bundesratsbeschluss über den Zahlungsverkehr zwischen der Schweiz einerseits und Ägypten sowie dem englisch-ägyptischen Sudan ander seits |
Decreto del Consiglio federale concernente il servizio di polizia del Ministero pubblico della Confederazione | Bundesratsbeschluss betreffend den Polizeidienst der Bundesanwaltschaft |
Decreto del Consiglio federale concernente il servizio di ricerche e di salvataggio della navigazione aerea civile | Bundesratsbeschluss über den Such-und Rettungsdienst der zivilen Luftfahrt |
Decreto del Consiglio federale concernente il servizio di sicurezza dell'esercito | Bundesratsbeschluss über den Sicherheitsdienst der Armee |
Decreto del Consiglio federale concernente il servizio di volo degli aviatori militari di professioneOrdinamento degli aviatori militari di professione | Bundesratsbeschluss über den Flugdienst der MilitärberufsfliegerMilitärberufsfliegerordnung |
Decreto del Consiglio federale concernente il servizio di volo delle truppe d'aviazione | Bundesratsbeschluss über den Flugdienst der Fliegertruppen |
Decreto del Consiglio federale concernente il servizio di volo delle truppe d'aviazione | Bundesratsbeschluss über den Flugdienst der Fliegertruppe |
Decreto del Consiglio federale concernente il servizio disciplinato dei pagamenti con l'estero | Bundesratsbeschluss über den gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Ausland |
Decreto del Consiglio federale concernente il servizio disciplinato dei pagamenti tra la Svizzera e la Francia | Bundesratsbeschluss über den gebundenen Zahlungsverkehr mit Frankreich |
Decreto del Consiglio federale concernente il servizio disciplinato dei pagamenti tra la Svizzera e l'Italia | Bundesratsbeschluss über den gebundenen Zahlungsverkehr mit Italien |
Decreto del Consiglio federale concernente il servizio militare degli Svizzeri dell'estero e delle persone aventi la doppia cittadinanza | Bundesratsbeschluss über den Militärdienst der Auslandschweizer und der Doppelbürger |
Decreto del Consiglio federale concernente il servizio militare delle truppe di distruzione | Bundesratsbeschluss betreffend die Dienstleistungen der Zerstörungstruppen |
Decreto del Consiglio federale concernente il servizio militare e le ispezioni nel 1948 | Bundesratsbeschluss über Militärdienstleistungen und Inspektionspflicht im Jahre 1948 |
Decreto del Consiglio federale concernente il servizio sanitario di confine | Bundesratsbeschluss über den Grenzsanitätsdienst |
Decreto del Consiglio federale concernente il soldo e la sussistenza per le persone appartenenti alle organizzazioni locali per la protezione antiaerea in servizio attivo | Bundesratsbeschluss betreffend Sold und Verpflegung für die Angehörigen der örtlichen Luftschutzorganisationen im aktiven Dienst |
Decreto del Consiglio federale concernente il trasferimento di capitali nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'estero | Bundesratsbeschluss über den Kapitalverkehr mit Ländern des gebundenen Zahlungsverkehrs |
Decreto del Consiglio federale concernente la cessazione dello stato di servizio attivo | Bundesratsbeschluss betreffend die Aufhebung des Aktivdienstzustandes |
Decreto del Consiglio federale concernente la chiamata in servizio di distaccamenti d'assistenza e di personale sanitario | Bundesratsbeschluss über das Aufgebot von Betreuungsdetachementen und Sanitätspersonal |
Decreto del Consiglio federale concernente la chiamata in servizio di truppe del servizio sanitario | Bundesratsbeschluss über das Aufgebot von Sanitätstruppen |
Decreto del Consiglio federale concernente la competenza del servizio federale di vigilanza delle casse di credito a termine differito a rappresentare la Confederazione | Bundesratsbeschluss betreffend Vertretungsbefugnis des Eidgenössischen Aufsichtsdienstes für Kreditkassen mit Wartezeit |
Decreto del Consiglio federale concernente la consegna di cavalli durante il servizio attivo | Bundesratsbeschluss betreffend die Pferdestellung während des Aktivdienstes |
Decreto del Consiglio federale concernente la gerarchia e le retribuzioni nel servizio della protezione civile | Bundesratsbeschluss über die Funktionsstufen und Vergütungen im Zivilschutz |
Decreto del Consiglio federale concernente la retribuzione del personale federale nel caso di assenza per malattia o infortunio e nel caso d'infortunio di servizio | Bundesratsbeschluss über die Bezüge des Bundespersonals bei Dienstaussetzung wegen Krankheit oder Unfalls und bei Betriebsunfall |
Decreto del Consiglio federale concernente la revoca di chiamate in servizio di truppe | Bundesratsbeschluss über den Widerruf von Truppenaufgeboten |
Decreto del Consiglio federale concernente la riscossione di tasse da parte del servizio sanitario federale di confine | Bundesratsbeschluss über die Erhebung von Gebühren durch den eidgenössischen Grenzsanitätsdienst |
Decreto del Consiglio federale concernente la riscossione di tasse da parte del servizio sanitario federale di confine | Bundesratsbeschluss über Erhebung von Gebühren durch den eidgenössischen Grenzsanitätsdienst |
Decreto del Consiglio federale concernente la soppressione del servizio dei pagamenti con la Cecoslovacchia | Bundesratsbeschluss über die Aufhebung des gebundenen Zahlungsverkehrs mit der Tschechoslowakei |
Decreto del Consiglio federale concernente la soppressione del servizio dei pagamenti con la Jugoslavia | Bundesratsbeschluss über die Aufhebung des gebundenen Zahlungsverkehrs mit Jugoslawien |
Decreto del Consiglio federale concernente la soppressione del servizio disciplinato dei pagamenti con la Finlandia | Bundesratsbeschluss über die Aufhebung des gebundenen Zahlungsverkehrs mit Finnland |
Decreto del Consiglio federale concernente la soppressione del servizio disciplinato dei pagamenti con la Polonia | Bundesratsbeschluss über die Aufhebung des gebundenen Zahlungsverkehrs mit Polen |
Decreto del Consiglio federale concernente la soppressione del servizio disciplinato dei pagamenti con l'Ungheria | Bundesratsbeschluss über die Aufhebung des gebundenen Zahlungsverkehrs mit Ungarn |
Decreto del Consiglio federale concernente la tassa militare per gli uomini del servizio complementare e per quelli inabili al servizio incorporati nella protezione antiaerea | Bundesratsbeschluss über den Militärpflichtersatz der Hilfsdienstpflichtigen und der im Luftschutz eingeteilten Dienstuntauglichen |
Decreto del Consiglio federale concernente la trasformazione del servizio della cavalleria in servizio delle truppe leggere e la durata della istruzione delle truppe leggere motorizzate | Bundesratsbeschluss über die Umwandlung der Abteilung für Kavallerie in eine Abteilung für leichte Truppen und die Ausbildungszeiten der motorisierten leichten Truppen |
Decreto del Consiglio federale concernente l'abolizione del servizio disciplinato dei pagamenti con alcuni paesi | Bundesratsbeschluss über die Aufhebung des gebundenen Zahlungsverkehrs mit bestimmten Ländern |
Decreto del Consiglio federale concernente l'abolizione del servizio disciplinato dei pagamenti con la Grecia | Bundesratsbeschluss über die Aufhebung des gebundenen Zahlungsverkehrs mit Griechenland |
Decreto del Consiglio federale concernente l'abolizione del servizio disciplinato dei pagamenti con la Spagna | Bundesratsbeschluss über die Aufhebung des gebundenen Zahlungsverkehrs mit Spanien |
Decreto del Consiglio federale concernente l'abolizione del servizio disciplinato dei pagamenti con l'Uruguay | Bundesratsbeschluss über die Aufhebung des gebundenen Zahlungsverkehrs mit Uruguay |
Decreto del Consiglio federale concernente l'adeguamento delle tariffe del servizio viaggiatori della Azienda delle poste,dei telefoni e dei telegrafi e di imprese di automobili in concessione a quelle delle Ferrovie federali svizzereDecreto sull'adeguamento delle tariffe del servizio viaggiatori | Bundesratsbeschluss über Annäherung von Personentarifen der Post-,Telephon-und Telegraphenbetriebe und konzessionierter AutomobilunternehmungenAuto-Tarifannäherungsbeschluss |
Decreto del Consiglio federale concernente l'alloggio della truppa durante il servizio attivo | Bundesratsbeschluss über die Unterkunft der Truppe während des Aktivdienstes |
Decreto del Consiglio federale concernente l'ammissione di crediti al servizio disciplinato dei pagamenti con l'estero e il decentramento di detto servizio | Bundesratsbeschluss über die Zulassung von Forderungen zum gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Ausland und die Dezentralisierung dieses Verkehrs |
Decreto del Consiglio federale concernente l'ammissione nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'estero dei crediti risultanti da prestazioni svizzere in relazione con la fabbricazione o la fornitura di materiale da guerra | Bundesratsbeschluss über die Zulassung von Forderungen aus schweizerischen,mit der Herstellung und Lieferung von Kriegsmaterial in Zusammenhang stehenden Leistungen zum gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Ausland |
Decreto del Consiglio federale concernente l'aumento delle tasse nel servizio disciplinato dei pagamenti | Bundesratsbeschluss über die Erhöhung der Gebühren im gebundenen Zahlungsverkehr |
Decreto del Consiglio federale concernente le classi di funzione e le retribuzioni nel servizio della protezione civile | Bundesratsbeschluss über die Funktionsstufen und Vergütungen im Zivilschutz |
Decreto del Consiglio federale concernente le organizzazione locali per la protezione antiaerea durante il servizio attivoDisposizioni organiche e penali | Bundesratsbeschluss betreffend Luftschutzorganisationen während des AktivdienstzustandesOrganisatorisches und Strafvorschriften |
Decreto del Consiglio federale concernente le tasse e i diritti nel servizio postale internazionale | Bundesratsbeschluss über die Taxen und Gebühren im internationalen Postverkehr |
Decreto del Consiglio federale concernente le tasse e le spese nel servizio disciplinato dei pagamenti | Bundesratsbeschluss über Gebühren und Kostenersatz im gebundenen Zahlungsverkehr |
Decreto del Consiglio federale concernente l'istruzione degli ufficiali del servizio d'allarme | Bundesratsbeschluss über die Ausbildung der Offiziere im Warndienst |
Decreto del Consiglio federale concernente l'istruzione speciale delle truppe del servizio sanitario e del servizio chimico | Bundesratsbeschluss betreffend die besondere Ausbildung der Angehörigen der Sanitätstruppe und des chemischen Dienstes |
Decreto del Consiglio federale concernente l'istruzione tecnica dei sottoufficiali,degli appuntati e dei soldati specialisti delle truppe del servizio sanitario | Bundesratsbeschluss betreffend die besondere Fachausbildung von Unteroffizieren,Gefreiten und Soldaten der Sanitätstruppe |
Decreto del Consiglio federale concernente l'organizzazione del servizio della sicurezza aerea | Bundesratsbeschluss über die Ordnung des Flugsicherungsdienstes |
Decreto del Consiglio federale concernente l'organizzazione del servizio sanitario federale di confine | Bundesratsbeschluss betreffend die Organisation des eidgenössischen Grenzsanitätsdienstes |
Decreto del Consiglio federale concernente l'organizzazione del servizio valanghe dell'esercito | Bundesratsbeschluss über die Organisation des Armeelawinendienstes |
Decreto del Consiglio federale concernente l'organizzazione ed il servizio del deposito federale di stalloni e puledri in Avenches | Bundesratsbeschluss betreffend die Organisation und den Betrieb des eidgenössischen Hengsten-und Fohlendepots in Avenches |
Decreto del Consiglio federale concernente modificazione di quello del 14 giugno 1940 che regola provvisoriamente il pagamento di indennità per perdita di guadagno ai militari in servizio attivo aventi un'occupazione indipendente | Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Bundesratsbeschlusses vom 14.Juni 1940 über eine provisorische Regelung der Verdientsausfallentschädigungen an aktivdienstleistende Selbständigerwerbende |
Decreto del Consiglio federale concernente una riduzione delle tasse e delle spese nel servizio disciplinato dei pagamenti | Bundesratsbeschluss über die Herabsetzung der Gebühren im gebundenen Zahlungsverkehr |
Decreto del Consiglio federale modificante quello che fissa le aliquote delle sovvenzioni concesse dal servizio dell'igiene pubblica | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Bemessung der Bundesbeiträge im Arbeitsgebiet des Gesundheitswesens |
Decreto del Consiglio federale sul servizio consultivo e sanitario per l'allevamento porcino e la lotta contro le malattie pericolose dei suini | Bundesratsbeschluss über die Unterstützung des Beratungs-und Gesundheitsdienstes in der Schweinezucht sowie die Bekämpfung gemeingefährlicher Krankheiten der Schweine |
Decreto del Consiglio federale sul servizio dei telegrafi delle ferrovie | Bundesratsbeschluss betreffend die Benutzung der Eisenbahntelegraphen |
Decreto del Consiglio federale sul servizio delle fortificazioni | Bundesratsbeschluss über das Festungswesen |
Decreto del Consiglio federale sul tiro a segno fuori del servizio militare | Bundesratsbeschluss über das Schiesswesen ausser Dienst |
Decreto del Consiglio federale sull'organizzazione del servizio meteorologico dell'esercito | Bundesratsbeschluss über die Organisation des Armeewetterdienstes |
Decreto federale che apre un nuovo credito per il promovimento del servizio agricolo volontario | Bundesbeschluss über einen weitern Kredit für die Förderung des freiwilligen Landdienstes |
Decreto federale che garantisce la rendita d'invalidità e la rendita per superstiti dell'assicurazione istituita per le persone assegnate al servizio del lavoro,militare e civile e che concede indennità di rincaro per l'anno 1947 | Bundesbeschluss über die Gewährleistung von Invaliden-und Hinterlassenenrenten aus der Versicherung des militärischen und zivilen Arbeitsdienstes sowie die Ausrichtung von Teuerungszulagen für das Jahr 1947 |
Decreto federale che incoraggia il mantenimento nel Paese di un numero sufficiente di cavalli del treno e di muli indonei al servizio | Bundesbeschluss über die Erhaltung des Landesbestandes an diensttauglichen Trainpferden und Maultieren |
Decreto federale che modifica il decreto federale concernente il pagamento di indennità di rincaro ai beneficiari di pensioni dell'Istituto nazionale svizzero d'assicurazione contro gli infortuni e del servizio del lavoro,militare o civile | Bundesbeschluss betreffend Änderung des Bundesbeschlusses über Teuerungszulangen an Rentner der Schweizerischen Unfallversicherungsanstalt und des militärischen und zivilen Arbeitsdienstes |
Decreto federale che modifica quello concernente il pagamento di indennità di rincaro ai beneficiari di pensioni dell'Istituto nazionale svizzero d'assicurazione contro gl'infortuni e del servizio del lavoro,militare o civile | Bundesbeschluss betreffend Änderung des Bundesbeschlusses über Teuerungszulagen an Rentner der Schweizerischen Unfallversicherungsanstalt und des militärischen und zivilen Arbeitsdienstes |
Decreto federale che proroga i decreti federale del 26 marzo 1947 concernenti il pagamento di indennità di rincaro ai beneficiari di pensioni dell'istituto nazionale svizzero d'assicurazione contro gli infortuni,come pure ai beneficiari dell'assicurazione istituita per le persone assegnate al servizio del lavoro militare e civile | Bundesbeschluss betreffend die Verlängerung der Bundesbeschlüsse vom 26.März 1947 über die Teuerungszulagen an Rentner der Schweizerischen Unfallversicherungsanstalt sowie an Rentenbezüger aus der Versicherung des militärischen und zivilen Arbeitsdienstes |
Decreto federale che proroga le misure per il mantenimento nel Paese di un numero sufficiente di cavalli del treno e di muli idonei al servizio | Bundesbeschluss über die Erhaltung des Landesbestandes an diensttauglichen Trainpferden und Maultieren |
Decreto federale che sussidia le scuole di servizio sociale | Bundesbeschluss über die Unterstützung von Schulen für soziale Arbeit |
Decreto federale concernente il computo del servizio militare prestato pel calcolo della tassa militare | Bundesbeschluss über die Anrechnung von geleistetem Dienst bei der Bemessung des Militärpflichtersatzes |
Decreto federale concernente il pagamento di indennità di rincaro ai beneficiari di pensioni dell'Istituto nazionale svizzero d'assicurazione contro gli infortuni e del servizio del lavoro,militare o civile | Bundesbeschluss über Teuerungszulagen an Rentner der Schweizerischen Unfallversicherungsanstalt und des militärischen und zivilen Arbeitsdienstes |
Decreto federale concernente il pagamento di indennità di rincaro ai beneficiari di pensioni dell'Istituto nazionale svizzero d'assicurazione contro gli infortuni,come pure ai beneficiari dell'assicurazione istituita per le persone assegnate al servizio del lavoro,militare e civile | Bundesbeschluss über Teuerungszulagen an Rentner der Schweizerischen Unfallversicherungsanstalt sowie an Rentenbezüger aus der Versicherung des militärischen und zivilen Arbeitsdienstes |
Decreto federale concernente il servizio di collocamento | Bundesbeschluss über die Arbeitsvermittlung |
Decreto federale concernente il Servizio di documentazione dell'Assemblea federale | Bundesbeschluss über den Dokumentationsdienst der Bundesversammlung |
Decreto federale concernente il servizio militare degli Svizzeri all'estero e di quelli aventi doppia cittadinanza | Bundesbeschluss über den Militärdienst der Auslandschweizer und der Doppelbürger |
Decreto federale concernente la partecipazione della Svizzera alle spese del servizio della sicurezza aerea dell'Atlantico del Nord e l'accettazione dell'accordo sulle stazioni oceaniche dell'Atlantico del Nord | Bundesbeschluss über die Beteiligung der Schweiz an den Kosten des Flugsicherungsdienstes im Nordatlantik und die Annahme des Abkommens über die Wetterstationen im Nordatlantik |
Decreto federale concernente la revisione del trattato fra gli Stati ripuari del lago di Costanza per regolare la navigazione su questo lago ed il servizio dei porti | Bundesbeschluss betreffend die Revision des Vertrages zwischen den Bodenseeuferstaaten betreffend eine internationale Schiffahrts-und Hafenordnung für den Bodensee |
Decreto federale concernente la revisione del trattato fra gli Stati ripuari del lago di Costanza per regolare la navigazione su questo lago ed il servizio dei porti | Bundesbeschluss betreffend die Revision des Vertrages zwischen den Bodenseeuferstaaten,betreffend eine internationale Schiffahrts-und Hafenordnung für den Bodensee |
Decreto federale concernente la revisione della convenzione tra la Svizzera e il Granducato di Baden che regola la navigazione e il servizio dei porti sul lago Inferiore di Costanza e sul Reno,fra Costanza e Sciaffusa | Bundesbeschluss betreffend die Revision des Vertrages zwischen der Schweiz und dem Grossherzogtum Baden über die Schiffahrts-und Hafenordnung für den Untersee und Rhein |
Decreto federale concernente la revisione dell'allegato al protocollo di Sciaffusa del 13 maggio 1893 relativo alla navigazione e al servizio dei porti sul lago inferiore di Costanza e sul Reno,fra Costanza e Sciaffusa | Bundesbeschluss betreffend die Revision der Beilage zum Schaffhauser Protokoll vom 13.Mai 1893 in Sachen der Schiffahrts-und Hafenordnung für den Untersee und den Rhein zwischen Konstanz und Schaffhausen |
Decreto federale concernente l'ingrandimento del Servizio della Stazione centrale svizzera di meteorologia a Zurigo | Bundesbeschluss betreffend die Erweiterung des Dienstes der Schweizerischen Meteorologischen Zentralanstalt in Zürich |
Decreto federale concernente l'iniziativa popolare "La solidarietà crea sicurezza:per un servizio civile volontario per la pace" | Bundesbeschluss zur Volksinitiative "Solidarität schafft Sicherheit. Für einen freiwilligen Zivilen Friedensdienst" |
Decreto federale inteso a promuovere il servizio agricolo volontario | Bundesbeschluss über die Förderung des freiwilligen Landdienstes |
Decreto federale per il mantenimento nel Paese di un numero sufficiente di cavalli del treno e di muli idonei al servizio | Bundesbeschluss über die Erhaltung des Landesbestandes an diensttauglichen Trainpferden und Maultieren |
Decreto federale su la tassa d'esenzione dal servizio militare per le classi di landsturm | Bundesbeschluss über den Militärpflichtersatz der Wehrpflichtigen im Landsturmalter |
Decreto federale sul promovimento del servizio di collocamento da parte della Confederazione | Bundesbeschluss betreffend die Förderung des Arbeitsnachweises durch den Bund |
direttiva servizio universale | Universaldienstrichtlinie |
Direttive per il rilievo e l'allestimento dei piani esecutivi degli impianti di trasporto tramite condotta di combustibili o carburanti liquidi o gasosi con pressione di servizio maggiore di 5 bar | Richtlinien über die Aufnahme und das Erstellen der Ausführungspläne von Rohrleitungsanlagen zur Beförderung flüssiger oder gasförmiger Brenn-oder Treibstoffe mit Betriebsdruck 5 bar |
Disposizione del DMF concernenti le dispense dal servizio attivo | Verfügung des EMD über die Dispensationen im Aktivdienst |
Disposizione della Divisione del commcercio del DFEP concernente la certificazione del carattere svizzero dei crediti finanziari nel servizio disciplinato dei pagamenti con la Svezia | Verfügung der Handelsabteilung des EVD über die für Auszahlungen für Finanzforderungen im gebundenenen Zahlungsverkehr mit Schweden einzureichenden Dokumente |
Disposizione della Divisione del commercio del DFEP concernente il pagamento dei crediti finanziari nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'Austria | Verfügung der Handelsabteilung des EVD über die Auszahlung von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit Österreich |
Disposizione della Divisione del commercio del DFEP concernente il servizio dei prestiti danesi,con o senza opzione di cambio,pagabili in franchi svizzeri | Verfügung der Handelsabteilung des EVD über die Bedienung der ausschliesslich oder wahlweise in Schweizerfranken zahlbaren dänischen Anleihen |
Disposizione della Divisione del commercio del DFEP concernente il servizio dei prestiti norvegesi emessi in franchi svizzeri | Verfügung der Handelsabteilung des EVD über die Bedienung der auf Schweizerfranken lautenden norwegischen Anleihen |
Disposizione della Divisione del commercio del DFEP concernente il servizio del prestito 3 1/2 percento emesso dal Regno di Danimarca nel 1938 | Verfügung der Handelsabteilung des EVD über die Bedienung der 3 1/2-Prozent-Anleihe des Königreiches Dänemark von 1938 |
Disposizione della Divisione del commercio del DFEP concernente il servizio di prestiti esterni nel servizio disciplinato dei pagamenti con la Repubblica federale di Germania | Verfügung der Handelsabteilung des EVD über die Bedienung von Auslandsanleihen im gebundenen Zahlungsverkehr mit der Bundesrepublik Deutschland |
Disposizione della Divisione del commercio del DFEP concernente l'ammissione di crediti finanziari al servizio disciplinato dei pagamenti con il Belgio | Verfügung der Handelsabteilung des EVD über die Auszahlung von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit Belgien |
Disposizione della Divisione del commercio del DFEP concernente l'ammissione di crediti finanziari al servizio disciplinato dei pagamenti con la Francia | Verfügung der Handelsabteilung des EVD über die Auszahlung von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit Frankreich |
Disposizione della Divisione del commercio del DFEP concernente l'ammissione di crediti finanziari al servizio disciplinato dei pagamenti con l'area monetaria belga | Verfügung der Handelsabteilung des EVD über die Auszahlung von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit dem belgischen Währungsgebiet |
Disposizione della Divisione del commercio del DFEP concernenti i certificati d'origine nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'estero | Verfügung der Handelsabteilung des EVD betreffend Ursprungsbescheinigungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Ausland |
Disposizione della Divisione del commercio del DFEP concernenti l'ammissione di crediti finanziari al servizio disciplinato dei pagamenti con la Francia | Verfügung der Handelsabteilung des EVD über die Auszahlung von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit Frankreich |
distanza minima tra stazioni di servizio | Mindestabstand zwischen den Tankstellen |
emanare prescrizioni di servizio | Dienstvorschriften erlassen |
errore di servizio della Comunità | Amtsfehler der Gemeinschaft |
Eventi accaduti nel Gruppo servizio informazioni dello Stato maggiore generale caso Bellasi .Rapporto della Delegazione delle Commissioni della gestione delle Camere federali del 24 novembre 1999 | Vorkommnisse in der Untergruppe Nachrichtendienst des GeneralstabsBellasi-Affäre .Bericht der Geschäftsprüfungsdelegation der eidgenössischen Räte vom 24.November 1999 |
fornitore del servizio di trattamento | Erbringer vorbereitender Dienstleistung |
funzionario in servizio attivo | aktiver Beamter |
funzionario in servizio attivo | Beamter in aktivem Dienst |
il rimborso di talune servitù inerenti alla nozione di pubblico servizio | die Abgeltung bestimmter mit dem Begriff des oeffentlichen Dienstes zusammenhaengender Leistungen |
immissione in servizio | Inbetriebnahme |
impresa incaricata dell'esecuzione di un servizio pubblico | mit der Wahrnehmung öffentlicher Dienstleistungen betrautes Unternehmen |
ispezione in servizio | Prüfungen im Betrieb Nacheichungen |
Istruzioni della DC del DFEP concernenti i pagamenti anticipati nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'estero | Weisung der Handelsabteilung des EVD über die Vorauszahlungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Ausland |
Istruzioni della Direzione generale delle FFS concernenti rapporto di servizio degli apprendisti e delle apprendisteIstruzioni DG 114 I C | Weisungen der Generaldirektion SBB über das Dienstverhältnis der Lehrlinge und LehrtöchterWeisungen GD 114 I C |
Istruzioni della Divisione del commercio del DFEP che modifica quelle concernenti il decentramento del servizio dei pagamenti con la Francia | Weisung der Handelsabteilung des EVD betreffend die Abänderung der Weisung über die Dezentralisierung des Zahlungsverkehrs mit Frankreich |
Istruzioni della Divisione del commercio del DFEP concernenti i pagamenti anticipati nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'estero | Weisung der Handelsabteilung des EVD über die Vorauszahlungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Ausland |
Istruzioni della Divisione del commercio del DFEP concernenti il decentramento del servizio dei pagamenti con la Francia | Weisung der Handelsabteilung des EVD betreffend Dezentralisierung des Zahlungsverkehrs mit Frankreich |
Istruzioni della Divisione del commercio del DFEP concernenti il decentramento del servizio dei pagamenti con la Francia,l'area della sterlina e l'Egitto | Weisung der Handelsabteilung des EVD betreffend die Dezentralisierung des Zahlungsverkehrs mit Frankreich,dem Sterlinggebiet und Ägypten |
Istruzioni della Divisione del commercio del DFEP concernenti il decentramento del servizio dei pagamenti con la zona della sterlina | Weisung der Handelsabteilung des EVD betreffend die Dezentralisierung des Zahlungsverkehrs mit dem Sterlinggebiet |
Istruzioni della Divisione del Commercio del DFEP concernenti il decentramento del servizio dei pagamenti con la zona della sterlina | Weisung der Handelsabteilung des EVD betreffend die Dezentralisierung des Zahlungsverkehrs mit dem Sterlinggebiet |
Istruzioni della Divisione del Commercio del DFEP concernenti il decentramento del servizio dei pagamenti con l'Egitto e il Sudan anglo-egiziano | Weisung der Handelsabteilung des EVD betreffend die Dezentralisierung des Zahlungsverkehrs mit Ägypten und dem englisch-ägyptischen Sudan |
Istruzioni obbligatorie del DFEP per l'applicazione del decreto del Consiglio federale che regola provvisoriamente il pagamento di indennità per perdita di salario ai lavoratori in servizio militare attivodel 20 dicembre 1939e dell'ordinanza d'esecuzione del decreto citatodel 4 gennaio 1940 | Verbindliche Weisungen des EVD zu dem Bundesratsbeschluss vom 20.Dezember 1939 über eine provisorische Regelung der Lohnausfallentschädigungen an aktivdiensttuende Arbeitnehmer und zu der Ausführungsverordnung zu diesem Bundesratsbeschluss vom 4.Januar 1940 |
Legge del 2 ottobre 1924 sul servizio delle poste | Postverkehrsgesetz vom 2.Oktober 1924 |
Legge federale che completa la legge federale sulla tasse d'esenzione dal servizio militare del 28 giugno 1878 | Bundesgesetz betreffend die Ergänzung des Bundesgesetzes über den Militärpflichtersatz vom 28.Juni 1878 |
Legge federale che limita il diritto di disdire i rapporti d'impiego in caso di servizio militare | Bundesgesetz über die Beschränkung der Kündigung von Anstellungsverhältnissen bei Militärdienst |
Legge federale che modifica quella concernente il servizio di collocamento | Bundesgesetz betreffend die Änderung des Bundesgesetzes über die Arbeitsvermittlung |
Legge federale che modifica quella sul servizio delle poste e quella sulla corrispondenza telegrafica e telefonicaAdattamento di tasse postali e telefoniche | Bundesgesetz über die Änderung des Bundesgesetzes betreffend den Postverkehr sowie des Bundesgesetzes betreffend den Telegraphen-und TelephonverkehrAnpassung von Post-und Telephontaxen |
Legge federale concernente il servizio di collocamento | Bundesgesetz über die Arbeitsvermittlung |
Legge federale del 14 dicembre 1973 sulla tassa d'esenzione dal servizio militare degli Svizzeri all'estero | MPGA |
Legge federale del 14 dicembre 1973 sulla tassa d'esenzione dal servizio militare degli Svizzeri all'estero | Bundesgesetz vom 14.Dezember 1973 über den Militärpflichtersatz der Auslandschweizer |
Legge federale del 12 giugno 1959 sulla tassa d'esenzione dal servizio militare | MPEG |
Legge federale del 6 ottobre 1995 sul servizio civile sostitutivo | Zivildienstgesetz |
Legge federale del 6 ottobre 1995 sul servizio civile sostitutivo | Bundesgesetz vom 6.Oktober 1995 über den zivilen Ersatzdienst |
Legge federale del 25 settembre 1952 sulle indennità di perdita di guadagno in caso di servizio militare,servizio civile o servizio di protezione civile | Erwerbsersatzgesetz |
Legge federale del 25 settembre 1952 sulle indennità di perdita di guadagno in caso di servizio militare,servizio civile o servizio di protezione civile | Bundesgesetz vom 25.September 1952 über die Erwerbsersatzordnung für Dienstleistende in Armee,Zivildienst und Zivilschutz |
Legge federale su la tassa d'esenzione dal servizio militare degli Svizzeri all'estero | Bundesgesetz über den Militärpflichtersatz der Auslandschweizer |
Legge federale sul servizio civile | Bundesgesetz über den Zivildienst |
Legge federale sul servizio delle posteLSP | PostverkehrsgesetzPVG |
Legge federale sulla tassa d'esenzione del servizio militare | Bundesgesetz betreffend den Militärpflichtersatz |
Legge federale sull'adozione di condizioni relative alla messa in servizio di navi della navigazione renana e di misure per il promovimento della navigazione renana | Bundesgesetz über die Durchführung von Auflagen für die Inbetriebnahme von Rheinschiffen und von Massnahmen zur Förderung des Rheinschiffsverkehrs |
Legge federale sulle indennità di perdita di guadagno in caso di servizio militare o di protezione civile | Bundesgesetz über die Erwerbsersatzordnung für Dienstleistende in Armee und Zivilschutz |
Legge federale sulle indennità di rincaro ai beneficiari di pensioni dell'Istituto nazionale svizzero contro gli infortuni e del servizio del lavoro,militare o civile | Bundesgesetz über Teuerungszulagen an Rentner der Schweizerischen Unfallversicherungsanstalt und des militärischen und zivilen Arbeitsdienstes |
legge sul servizio nazionale di sanità | Gesetz über den nationalen Gesundheitsdienst |
L'etica nel Servizio pubblico.Rapporto dell'Organo parlamentare di controllo dell'amministrazione del 30 ottobre 1998 a destinazione della Commissione della gestione del Consiglio nazionale | Ethik im öffentlichen Dienst.Bericht der parlamentarischen Verwaltungskontrollstelle vom 30.Oktober 1998 zuhanden der Geschäftsprüfungskommission des Nationalrates |
mandato di servizio | Versorgungsauftrag |
marchio di servizio | Dienstzeichen |
militare in servizio | im Dienst stehender Wehrpflichtiger |
monopolio del servizio di pompe funebri | ausschließliches Recht zur Durchführung von Beerdigungen |
necessità del servizio | Dienstliche Erfordernis |
Ordinamento del servizio di volo | Flugdienstordnung |
Ordinanza che abroga alcuni disposti inerenti al servizio dei pagamenti con l'estero | Verordnung über die Aufhebung von Erlassen auf dem Gebiete des Zahlungsverkehrs mit dem Ausland |
Ordinanza che fissa gli emolumenti del Laboratorio degli stupefacenti del Servizio federale dell'igiene pubblica | Verordnung über Gebühren für das Betäubungsmittellaboratorium des Eidgenössischen Gesundheitsamtes |
Ordinanza 3 del 20 dicembre 1999 sulle condizioni relative alla messa in servizio di navi della navigazione renana e le misure per il promovimento della navigazione renana | Verordnung 3 vom 20.Dezember 1999 über Auflagen für die Inbetriebnahme von Rheinschiffen und Massnahmen zur Förderung des Rheinschiffsverkehrs |
Ordinanza 1 del 20 dicembre 1999 sulle condizioni relative alla messa in servizio di navi della navigazione renana e le misure per il promovimento della navigazione renana | Verordnung 1 vom 20.Dezember 1999 über Auflagen für die Inbetriebnahme von Rheinschiffen und Massnahmen zur Förderung des Rheinschiffsverkehrs |
Ordinanza 2 del 20 dicembre 1999 sulle condizioni relative alla messa in servizio di navi della navigazione renana e le misure per il promovimento della navigazione renana | Verordnung 2 vom 20.Dezember 1999 über Auflagen für die Inbetriebnahme von Rheinschiffen und Massnahmen zur Förderung des Rheinschiffsverkehrs |
Ordinanza del DPF che abroga l'ordinanza n.2 del DPF concernente il trasferimento di capitali nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'estero | Verfügung des EPD über die Aufhebung der Verfügung Nr.2 über den Kapitalverkehr mit Ländern des gebundenen Zahlungsverkehrs |
Ordinanza del DPF concernente la determinazione del carattere svizzero dei crediti finanziari nel servizio disciplinato dei pagamenti con la Danimarca | Verfügung des EPD über die Beurteilung des schweizerischen Charakters von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit Dänemark |
Ordinanza del DPF concernente la determinazione del carattere svizzero dei crediti finanziari nel servizio disciplinato dei pagamenti con la Finlandia | Verfügung des EPD über die Beurteilung des schweizerischen Charakters von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit Finnland |
Ordinanza del DPF concernente la determinazione del carattere svizzero dei crediti finanziari nel servizio disciplinato dei pagamenti con la Norvegia | Verfügung des EPD über die Beurteilung des schweizerischen Charakters von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit Norwegen |
Ordinanza del DPF concernente la determinazione del carattere svizzero dei crediti finanziari nel servizio disciplinato dei pagamenti con la Spagna | Verfügung des EPD über die Beurteilung des schweizerischen Charakters von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit Spanien |
Ordinanza del DPF concernente la determinazione del carattere svizzero dei crediti finanziari nel servizio disciplinato dei pagamenti con la Svezia | Verfügung des EPD über die Beurteilung des schweizerischen Charakters von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit Schweden |
Ordinanza del DPF concernente la determinazione del carattere svizzero dei crediti finanziari nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'aerea monetaria belga | Verfügung des EPD über die Beurteilung des schweizerischen Charakters von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit dem belgischen Währungsgebiet |
Ordinanza del DPF concernente la determinazione del carattere svizzero dei crediti finanziari nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'area del fiorino olandese | Verfügung des EPD über die Beurteilung des schweizerischen Charakters von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit der niederländischen Guldenzone |
Ordinanza del DPF concernente la determinazione del carattere svizzero dei crediti finanziari nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'area del franco francese | Verfügung des EPD über die Änderung der Verfügung betreffend die Beurteilung des schweizerischen Charakters von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit dem französischen Währungsgebiet |
Ordinanza del DPF concernente la determinazione del carattere svizzero dei crediti finanziari nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'area del franco francese | Verfügung des EPD über die Beurteilung des schweizerischen Charakters von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit dem französischen Währungsgebiet |
Ordinanza del DPF concernente la determinazione del carattere svizzero dei crediti finanziari nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'area della sterlina | Verfügung des EPD über die Beurteilung des schweizerischen Charakters von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Sterlinggebiet |
Ordinanza del DPF concernente la determinazione del carattere svizzero dei crediti finanziari nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'Italia | Verfügung des EPD über die Beurteilung des schweizerischen Charakters von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit Italien |
Ordinanza del DPF concernente la determinazione e la certificazione del carattere svizzero dei crediti finanziari nel servizio disciplinato dei pagamenti con la Francia | Verfügung des EPD über die Beurteilung und den Nachweis des schweizerischen Charakters von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit Frankreich |
Ordinanza del DPF concernente la determinazione e la certificazione del carattere svizzero dei crediti finanziari nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'estero | Verfügung des EPD über die Beurteilung und den Nachweis des schweizerischen Charakters von Finanzforderungen im gebunden Zahlungsverkehr mit dem Ausland |
Ordinanza del DPF concernente la determinazione la certificazione del carattere svizzero dei crediti finanziari nel servizio disciplinato dei pagamenti con la Francia | Verfügung des EPD über die Beurteilung und den Nachweis des schweizerischen Charakters von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit Frankreich |
Ordinanza del DPF concernente le date determinanti nel servizio dei pagamenti finanziari con l'estero | Verfügung des EPD über Stichtage im gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Ausland |
Ordinanza del DPF concernente le date determinanti nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'esteroServizio dei pagamenti con la Turchia | Verfügung des EPD über Stichtage im gebundenen Finanzzahlungsverkehr mit dem AuslandFinanzzahlungsverkehr mit der Türkei |
Ordinanza del DPF concernente le date determinanti nel servizio disciplinato dei pagamenti finanziari con l'esteroServizio dei pagamenti finanziari con la Grecia | Verfügung des EPD über Stichtage im gebundenen Zahlungsverkehr mit dem AuslandZahlungsverkehr mit Griechenland |
Ordinanza del DPF concernente le date determinanti nel servizio disciplinato dei pagamenti finanziari con l'estero | Verfügung des EPD über Stichtage im gebundenen Finanzzahlungsverkehr mit dem Ausland |
Ordinanza del DPF concernente le date determinanti nel servizio disciplinato dei pagamenti finanziari con l'estero | Verfügung des EPD über Stichtage im gebundenen Zahlungsverkehr mit dem Ausland |
Ordinanza del DPF concernente le date determinanti nel servizio disciplinato dei pagamenti finanziari con l'esteroServizio dei pagamenti finanziari con la Spagna | Verfügung des EPD über Stichtage im gebundenen Finanzzahlungsverkehr mit dem AuslandFinanzzahlungsverkehr mit Spanien |
Ordinanza del 28 febbraio 1996 sull'attività della truppa fuori del servizio | Verordnung vom 28.Februar 1996 über die ausserdienstliche Tätigkeit der Truppe |
Ordinanza del 16 novembre 1994 concernente i compiti territoriali e il servizio territoriale | Verordnung vom 16.November 1994 über die Territorialen Aufgaben und den Territorialdienst |
Ordinanza del 28 novembre 1995 concernente il differimento del servizio in vista dell'introduzione del servizio civile | Verordnung vom 28.November 1995 über die Dienstverschiebung im Hinblick auf die Einführung des Zivildienstes |
Ordinanza del 16 settembre 1996 sul servizio militare non armato per motivi di coscienza | Verordnung vom 16.September 1996 über den waffenlosen Militärdienst aus Gewissensgründen |
Ordinanza dell'8 dicembre 1997 concernente l'impiego di mezzi militari a favore di attività civili e attività fuori del servizio | Verordnung vom 8.Dezember 1997 über den Einsatz militärischer Mittel für zivile und ausserdienstliche Tätigkeiten |
Ordinanza dell'11 settembre 1996 sul servizio civile | Zivildienstverordnung |
Ordinanza dell'11 settembre 1996 sul servizio civile | Verordnung vom 11.September 1996 über den zivilen Ersatzdienst |
Ordinanza della Divisione del commercio del DFEP concernente il regolamento dei crediti finanziari nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'area del fiorino olandese | Verfügung der Handelsabteilung des EVD über die Auszahlung von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit der niederländischen Guldenzone |
Ordinanza di esecuzione del decreto del Consiglio federale che regola provvisoriamente il pagamento di indennità per perdita di salario ai lavoratori in servizio militare attivo | Ausführungsverordnung zum Bundesratsbeschluss über eine provisorische Regelung der Lohnausfallentschädigungen an aktivdiensttuende Arbeitnehmer |
Ordinanza di esecuzione del DFEP del decreto del Consiglio federale che regola il pagamento di indennità per servizio militare agli studenti degli istituti superiori | Ausführungsverordnung zum Bundesratsbeschluss über die Ausrichtung von Studienausfallentschädigungen an militärdienstleistende Studierende an höheren Lehranstalten |
Ordinanza di esecuzione della legge federale su la tassa d'esenzione dal servizio militare | Vollziehungsverordnung zum Bundesgesetz über den Militärpflichtersatz |
Ordinanza di esecuzione I della legge federale concernente il servizio di collocamento | Verordnung I zum Bundesgesetz über die Arbeitsvermittlung |
Ordinanza di esecuzione I della legge federale sul servizio delle poste | Vollziehungsverordnung I zum Bundesgesetz betreffend den Postverkehr |
Ordinanza di esecuzione I della legge federale sul servizio delle poste | Vollziehungsverordnung I zum Bundesgesetz betreffend den PostverkehrPostverkehrsgesetz |
Ordinanza di esecuzione II della legge federale concernente il servizio di collocamentoTasse di collocamento per musicisti,orchestre e artisti di varietà | Verordnung II zum Bundesgesetz über die ArbeitsvermittlungGebührenordnung für die gewerbsmässige Vermittlung von Musikern,Orchestern und Artisten |
Ordinanza di esecuzione II della legge federale sul servizio delle posteOrdinanza sulle concessioni per automobili | Vollziehungsverordnung II zum Bundesgesetz betreffend den PostverkehrAutomobilkonzessionsverordnung |
Ordinanza di esecuzione intesa a promuovere il servizio agricolo volontario | Ausführungsverordnung über die Förderung des freiwilligen Landdienstes |
Ordinanza I del DFPF che modifica il decreto sull'adeguamento delle tariffe del servizio viaggiatori delle linee automobilistiche | Verfügung I des EPED zum Bundesratsbeschluss über Annäherung von Personentarifen der Post-,Telephonund Telegraphenbetriebe und konzessionierter Automobilunternehmungen |
Ordinanza n.1 del DFEP concernente il servizio di collocamentoCollocamento a cura del servizio pubblico di lavoratori stranieri senza permesso di domicilio | Verfügung Nr.1 des EVD über die ArbeitsvermittlungVermittlung ausländischer Arbeitnehmer ohne Niederlassungsbewilligung durch die öffentliche Arbeitsvermittlung |
Ordinanza n.1 del DPF concernente il trasferimento di capitali nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'estero | Verfügung Nr.1 des EPD über den Kapitalverkehr mit Ländern des gebundenen Zahlungsverkehrs |
Ordinanza n.2 del DPF concernente il trasferimento di capitali nel servizio disciplinato dei pagamenti con l'estero | Verfügung Nr.2 des EPD über den Kapitalverkehr mit Ländern des gebundenen Zahlungsverkehrs |
Ordinanza n.1 del DPF concernente la determinazione del carattere svizzero dei crediti finanziari nel servizio disciplinato dei pagamenti con la Repubblica federale di Germania | Verfügung Nr.1 des EPD über die Beurteilung des schweizerischen Charakters von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit der Bundesrepublik Deutschland |
Ordinanza n.2 del DPF concernente la determinazione del carattere svizzero dei crediti finanziari nel servizio disciplinato dei pagamenti con la Repubblica federale di Germania | Verfügung Nr.2 des EPD über die Beurteilung des schweizerischen Charakters von Finanzforderungen im gebundenen Zahlungsverkehr mit der Bundesrepublik Deutschland |
Ordinanza su l'organizzazione del servizio d'avvistamento e di segnalazione antiaereo | Verordnung über die Organisation des Fliegerbeobachtungs-und Meldedienstes |
Ordinanza su l'organizzazione del Servizio della protezione antiaerea | Verordnung über die Organisation der Abteilung für Luftschutz |
Ordinanza su l'organizzazione del servizio dell'aviazione e della difesa antiaerea e del servizio di volo | Verordnung über die Organisation der Abteilung für Flugwesen und Fliegerabwehr und des Flugdienstes |
Ordinanza sugli emolumenti del Servizio idrologico e geologico nazionale | Verordnung über die Gebühren der Landeshydrologie und-geologie |
Ordinanza sui cavalli noleggiati per il servizio di istruzione | Verordnung betreffend die Mietpferde im Instruktionsdienst |
Ordinanza sui compiti del Servizio topografico federale | Verordnung über die Obliegenheiten der Eidgenössischen Landestopographie |
Ordinanza sui contributi all'assicurazione per la vecchiaia,i superstiti e l'invalidità,come pure all'ordinamento delle indennità per perdita di guadagno per gli obbligati al servizio militare e di protezione civile | Verordnung über die Beiträge an die Alters-,Hinterlassenen-und Invalidenversicherung sowie an die Erwerbsersatzordnung für Wehr-und Zivilschutzpflichtige |
Ordinanza sui titoli di trasporto per i viaggi di servizioOrdinanza sui titoli di servizio | Verordnung über die Fahrausweise für DienstreisenFahrausweisverordnung |
Ordinanza sul coordinamento del servizio meteorologico e del servizio valanghe nell'ambito della difesa integrata | Verordnung über die Koordination des Wetterdienstes und des Lawinendienstes im Rahmen der Gesamtverteidigung |
Ordinanza sul coordinamento del servizio veterinario nell'ambito della difesa intergrata | Verordnung über die Koordination des Veterinärdienstes im Rahmen der Gesamtverteidigung |
Ordinanza sul rapporto di servizio degli impiegati dell'Amministrazione generale della ConfederazioneOrdinanza degli impiegati | Verordnung über das Dienstverhältnis der Angestellten der allgemeinen BundesverwaltungAngestelltenordnung |
Ordinanza sul rapporto di servizio degli operai dell'amministrazione generale della ConfederazioneRegolamento degli operai | Verordnung über das Dienstverhältnis der Arbeiter der allgemeinen BundesverwaltungArbeiterordnung |
Ordinanza sul rapporto di servizio degl'impiegati dell'amministrazione generale della ConfederazioneRegolamento degl'impiegati | Verordnung über das Dienstverhältnis der Angestellten der allgemeinen BundesverwaltungAngestelltenordnung |
Ordinanza sul rapporto di servizio dei funzionari dell'amministrazione generale della ConfederazioneRegolamento dei funzionari I | Verordnung über das Dienstverhältnis der Beamten der allgemeinen BundesverwaltungBeamtenordnung I |
Ordinanza sul rapporto di servizio dei funzionari delle Ferrovie federali svizzereRegolamento dei funzionari II | Verordnung über das Dienstverhältnis der Beamten der Schweizerischen BundesbahnenBeamtenordnung II |
Ordinanza sul rapporto di servizio dei segretari generali e dei capi dei servizi d'informazione dei dipartimenti | Verordnung über das Dienstverhältnis von Generalsekretären und Informationschefs der Departemente |
Ordinanza sul servizio dello stato civile | Verordnung über den Zivilstandsdienst |
Ordinanza sul Servizio d'identificazione | Verordnung über den Erkennungsdienst |
Ordinanza sul Servizio d'informatica della Cancelleria federaleAbrogazione | Verordnung über den Informatik-Dienst der BundeskanzleiAufhebung |
Ordinanza sul Servizio d'informatica della Cancelleria federale | Verordnung über den Informatik-Dienst der Bundeskanzlei |
Ordinanza sul servizio d'ordine | Verordnung über den Ordnungsdienst |
Ordinanza sul Servizio militare femminileOSMF | Verordnung über den Militärischen FrauendienstVMFD |
Ordinanza sul servizio militare non armato per motivi di coscienza | Verordnung über den waffenlosen Militärdienst aus Gewissensgründen |
Ordinanza sul servizio territoriale | Verordnung über den Territorialdienst |
Ordinanza sul tiro a segno fuori del servizio militare | Verordnung über das Schiesswesen ausser Dienst |
Ordinanza sulla esenzione dal servizio personale secondo gli art.13 e 14 dell'Organizzazione militare | Verordnung betreffend die Dienstbefreiung gemäss Art.13 und 14 der Militärorganisation |
Ordinanza sulla sperimentazione di un sistema d'informazione in materia di servizio di collocamento e di statistica del mercato del lavoro | Verordnung über den Versuchsbetrieb eines Informationssystems für die Arbeitsvermittlung und Arbeitsmarktstatistik |
Ordinanza 1 sulle condizioni relative alla messa in servizio di navi della navigazione renana e le misure per il promovimento della navigazione renana | Verordnung 1 über Auflagen für die Inbetriebnahme von Rheinschiffen und Massnahmen zur Förderung des Rheinschiffsverkehrs |
Ordinanza 3 sulle condizioni relative alla messa in servizio di navi della navigazione renana e le misure per il promovimento della navigazione renana | Verordnung 3 über Auflagen für die Inbetriebnahme von Rheinschiffen und Massnahmen zur Förderung des Rheinschiffsverkehrs |
Ordinanza 2 sulle condizioni relative alla messa in servizio di navi della navigazione renana e le misure per il promovimento della navigazione renana | Verordnung 2 über Auflagen für die Inbetriebnahme von Rheinschiffen und Massnahmen zur Förderung des Rheinschiffsverkehrs |
Ordinanza^1del 1° settembre 1967 della legge sul servizio delle poste | PVV 1 |
Ordinanza^1del 1° settembre 1967 della legge sul servizio delle poste | Verordnungvom 1.September 1967 zum Postverkehrsgesetz |
ordine di servizio | Dienstbefehl |
ore di servizio | Dienststunden |
parere del servizio giuridico | Gutachten des Juristischen Dienstes |
patto sul servizio | Dienstleistungsvereinbarung |
persona che presta servizio nella protezione civile | Dienstleistender im Zivilschutz |
perturbamento del servizio ferroviario | Störung des Eisenbahnverkehrs |
Prescrizioni generali di servizio e tariffe della Direzione generale delle PTT concernenti il servizio degli autopostaliA 2 | Verkehrs-und Tarifvorschriften der Generaldirektion PTT für den PostautodienstA 2 |
prestazione di servizio | Dienstleistung |
prima presentazione del prodotto o del servizio | erstmalige Zuschaustellung der Waren oder Dienstleistung |
Protocollo addizionale al protocollo del 17 agosto 1946 che regola provvisoriamente gli scambi commerciali ed il servizio dei pagamenti tra la Svizzera e l'Austria | Zusatzprotokoll zum Protokoll vom 17.August 1946 über die vorläufige Regelung des Waren-und Zahlungsverkehrs zwischen der Schweiz und Österreich |
Protocollo che regola provvisoriamente gli scambi commerciali ed il servizio dei pagamenti tra la Svizzera e l'Austria | Protokoll über die vorläufige Regelung des Waren-und Zahlungsverkehrs zwischen der Schweiz und Österreich |
Protocollo concernente il servizio dei pagamenti tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Indonesia | Protokoll betreffend den Zahlungsverkehr zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Indonesia |
Protocollo concernente il servizio dei pagamenti tra la Svizzera e la Svezia | Protokoll über die Abänderung und Verlängerung des Zahlungsabkommens zwischen der Schweiz und dem Königreich Schweden vom 30.April 1948 |
Protocollo steso a Costanza concernente la revisione del regolamento internazionale per la navigazione e il servizio dei porti sul lago di Costanza | Protokoll,aufgenommen in Konstanz über die Revision der internationalen Schiffahrts-und Hafenordnung |
Protocollo steso a Sciaffusa concernente la revisione della convenzione tra la Svizzera e il Granducato di Baden che regola la navigazione e il servizio dei porti sul lago inferiore di Costanza e sul Reno tra Costanza e Sciaffusacon allegato | Protokoll über die Revision der gemeinsamen Schiffahrts-und Hafenordnung für den Untersee und den Rhein zwischen Konstanz und Schaffhausen aufgenommen zu Schaffhausenmit Beilage |
qualsiasi servizio nazionale imposto agli obiettori di coscienza | alle für Wehrdienstverweigerer vorgesehenen nationalen Dienstleistungen |
quotazione alla porta di servizio | indirekte Kursnotierung |
Regolamento concernente il pagamento di salari,indennità giornaliere,onorari e spese di viaggio,come pure di altre indennità nell'ambito del servizio d'ispezione e di assistenza tecnica per l'industria del latte | Reglement über die Ausrichtung von Löhnen,Taggeldern,Honoraren und Reiseentschädigungen sowie anderen Vergütungen des milchwirtschaftlichen Kontroll-und Beratungsdienstes |
Regolamento concernente le indennità per il disbrigo del servizio telegrafico e telefonico negli uffici di III classe | Verordnung betreffend die Vergütungen für die Besorgung des Telegraphen-und Telephondienstes bei Bureaux III.Klasse |
Regolamento del 28 aprile 1999 della Commissione centrale per la navigazione sul Reno concernente le condizioni relative alla messa in servizio di navi della navigazione renana e le misure per il promovimento della navigazione renana | Verordnung vom 28.April 1999 der Zentralkommission für die Rheinschifffahrt über Auflagen für die Inbetriebnahme von Rheinschiffen und Massnahmen zur Förderung des Rheinschiffsverkehrs |
Regolamento del Consiglio d'amministrazione delle FFS concernente il rapporto di servizio degli ausiliariRegolamento 103.1 | Reglement des Verwaltungsrates der SBB über das Dienstverhältnis des HilfspersonalsR 103.1 |
Regolamento del Consiglio d'amministrazione delle FFS concernente il rapporto di servizio degli impiegatiRegolamento 102.1 | Reglement des Verwaltungsrates der SBB über das Dienstverhältnis der AngestelltenR.102.1 |
Regolamento del servizio diplomatico e consolare svizzero | Reglement des schweizerischen diplomatischen und konsularischen Dienstes |
Regolamento d'esecuzione della legge federale sulla tassa d'esenzione del servizio militare | Verordnung über die Vollziehung des Bundesgesetzes betreffend den Militärpflichtersatz |
Regolamento di servizio dell'esercito svizzeroRS 80 | Dienstreglement der Schweizerischen ArmeeDR 80 |
Regolamento di servizio dell'esercito svizzero del 22 giugno 1994 | Dienstreglement der Schweizerischen Armee vom 22.Juni 1994 |
Regolamento di servizio dell'esercito svizzero del 27 giugno 1979 | Dienstreglement der Schweizerischen Armee vom 27.Juni 1979 |
Regolamento per il reciproco Uso dei carri in Servizio internazionaleR.I.V. | Uebereinkommen ueber die gegenseitige Benutzung von Gueterwagen im internationalen VerkehrRIV |
Regolamento per il reciproco Uso delle Carrozze e Bagagliai in Servizio internationale RIC | Uebereinkommen ueber die gegenseitige Benutzung der Personen-und Gepaeckwagen im internationalen Verkehr RIC |
Regolamento per l'organizzazione militare del servizio delle strade ferrrate | Regulativ über die Organisation des Militäreisenbahnwesens |
regolamento relativo alle condizioni di servizio delle ferrovie olandesi | Versorgungsleistungen nach der Regelung für die Arbeitsbedingungen bei den niederländischen Eisenbahnen |
Regolamento sul servizio a bordo delle navi svizzere | Bordreglement für den Dienst auf schweizerischen Seeschiffen |
rimorchio del servizio antincendio | Feuerwehranhänger |
Risoluzione del DMF concernente il prezzo di tariffa per le motociclette di servizio e la cerchiatura delle loro ruote | Verfügung des EMD betreffend Tarifpreise der Dienstmotorräder und deren Bereifung |
Risoluzione del DMF concernente la classificazione delle imprese di trasporto conformemente all'art.22bis dell'ordinanza sull'esenzione dal servizio personale | Verfügung des EMD betreffend die Einreihung von Transportanstalten unter Art.22bis der Verordnung über die Dienstbefreiung |
Risoluzione del DMF concernente la participazione degli stabilimenti sanitari militari nel servizio d'istruzione | Verfügung des EMD betreffend den Einsatz der Militärsanitätsanstalten im Instruktionsdienst |
servizio bersaglio | überwachter Telekommunikationsdienst |
servizio civile | Wehrersatzdienst |
servizio civile per la pace | Ziviler Friedensdienst |
servizio d'approvazione del tipo | Typengenehmigungsstelle |
Servizio degli Svizzeri all'estero | Auslandschweizerdienst |
Servizio dei ricorsi | Beschwerdedienst |
Servizio del Diritto diplomatico e consolare | Dienst Diplomatisches und konsularisches Recht |
servizio dell'aerodromo | Organ des Flugplatzes |
Servizio dell'informatica del diritto e del diritto dell'informatica | Fachstelle für Rechtsinformatik und Informatikrecht |
Servizio dello stato civile | Amt für Zivilstandswesen |
servizio destinato all'insegnamento | Lehrlingsausbildungswesen |
servizio destinato all'insegnamento | Ausbildungswesen |
servizio di arbitrato | Schiedsgerichtsleistung |
servizio di cantiere | Baustellendienst |
servizio di cantiere | Bauplatzdienst |
servizio di certificazione | Zertifizierungsdienst |
servizio di conciliazione | Schlichtungsleistung |
servizio di contrasto | Strafverfolgungsbehörde |
servizio di contrasto | Sicherheitsexekutive |
servizio di contrasto | Strafverfolgungs-/Vollzugsbehörde |
servizio di deposito | Magazindienst |
servizio di distribuzione dei programmi | Programm/verteildienst |
servizio di indagine specializzato | spezialisierter Ermittlungsdienst |
servizio di linea | fahrplanmässiger Verkehr |
servizio di manutenzione del sistema antinquinamento che influisce sulle emissioni di gas di scarico | Abgaswartung |
Servizio di pagamenti con l'Italia:accordo addizionale all'accordo commerciale del 15 ottobre 1947 | Zusatzabkommen zum schweizerisch-italienischen Handelsabkommen vom 15.Oktober 1947mit Beilagen |
servizio di permanenza | Bereitschaftsdienst |
servizio di polizia | Polizeidienst |
servizio di segnalazione | Meldedienst |
servizio di telecomunicazione | Teledienst |
servizio di telecomunicazione | standardisierter Dienst |
servizio di telecomunicazione | Standarddienst |
servizio di trasporto pubblico | öffentliches Verkehrsmittel |
servizio d'immatricolazione | Zulassungsstelle |
Servizio d'informazine e di coordinazione per la coopérazione transfrontaliera | Informations-und Koordinationsstelle des Bundes für die grenzüberschreitende Zusammenarbeit |
servizio d'ordine | Ordnungsdienst |
Servizio esterno | Aussendienst |
Servizio europeo di informazione territoriale | Europäisches Grundbuchportal |
Servizio giuridico | Rechtsdienst |
Servizio giuridico e servizi speciali | Rechtsdienst und besondere Dienste |
servizio incaricato dell'applicazione della legge | Sicherheitsexekutive |
servizio incaricato dell'applicazione della legge | Strafverfolgungs-/Vollzugsbehörde |
servizio incaricato dell'applicazione della legge | Strafverfolgungsbehörde |
servizio legalmente autorizzato | gesetzlich ermächtigte Behörde |
servizio nazionale antiterrorismo | für die Terrorismusbekämpfung zuständige Stelle |
servizio nazionale di informazione sul crimine | Nationale Kriminalpolizeiliche Informationsstelle |
servizio non economico d'interesse generale | nicht-wirtschaftliche Dienstleistungen von allgemeinem Interesse |
Servizio ONG | NGO-Dienst |
Servizio per la politica di sviluppo sociale | Dienst für Politik der sozialen Entwicklung |
servizio pubblico | Versorgungsunternehmen |
servizio pubblico | Versorgungsbetrieb |
servizio rapido | Schnellversand |
Servizio settoriale risorse umane | Fachdienst Ressources humaines |
servizio sociale presso i tribunali | Bewährungshilfe |
sezione monitoraggio legalmente autorizzato del servizio | Überwachungseinrichtung der gesetzlich ermächtigten Behörde |
Statuti della segretaria internazionale del servizio volontarioISVS | Statuten des Internationalen Sekretariates für FreiwilligendienstISVS |
turbamento del servizio militare | Störung des Militärdienstes |
turno di servizio | Turnus |
valore normale di un servizio | Normalwert einer Dienstleistung |
veicolo del servizio anticendio | Feuerwehrfahrzeug |
veicolo del servizio di linea | Bus im Linienverkehr |
veicolo del servizio sanitario | Sanitätsfahrzeug |