English | Russian |
a country with the rule of law | страна, где правит закон (CNN Alex_Odeychuk) |
a country with the rule of law | правовое государство (CNN Alex_Odeychuk) |
ab-initio rule | правило, согласно которому в случае признания патента недействительным все уплаченные за лицензию суммы подлежат возврату лицензиату |
absolute rule | единовластие |
absolute rule | постановление суда, имеющее окончательную силу |
administrative agency rule | предписание административного органа |
administrative rule | административно-правовая норма |
administrative rule | административное правило |
adopt the common law rule | воспринять норму общего права (алешаBG) |
ADR Rules | Регламент ДРС (перевод регламента ICC 'More) |
ADR Rules | Регламент дружественного разрешения споров (triumfov) |
amenably amenable to the rules | согласно правилам |
American rule | Американское правило (сторона проигравшая дело, не обязана оплачивать расходы выигравшей стороны на судебное производство; on attorney fees, как правило в других судебные издержки ложатся на проигравшую сторону, American rule – стороны оплачивают издержки самостоятельно Uljan) |
anti-abuse rule | правило, направленное против уклонения от уплаты налога (США Gr. Sitnikov) |
Anti-Hybrid Rules | Правила нейтрализации последствий использования гибридных структур (Praskovya) |
applicable rule | применимая норма |
Arbitration Rules of the Arbitration Institute of the Stockholm Chamber of Commerce | Арбитражный регламент Арбитражного Института Торговой палаты г. Стокгольма (sccinstitute.com 'More) |
as a general rule | по общему правилу (vpoiske) |
association rule | правило для взаимосвязанных лиц доход двух и более связанных налогоплательщиков должен агрегироваться для целей применения налоговой льготы (ВолшебниКК) |
ban of the rule | запрет, налагаемый нормой права |
basic principles of the rule of law | основные принципы верховенства права (Alex_Odeychuk) |
be operating outside the rule of law | действовать за рамками правового поля (Alex_Odeychuk) |
best evidence rule | требование предъявления первичных доказательств |
best evidence rule | требование предъявления подлинных доказательств |
best evidence rule | требование представления наилучших доказательств (первичных, подлинных) |
best evidence rule | требование предъявления наилучших доказательств |
better rule of law | лучшая норма права (теория Р. Лефлара, коллизионное право ОксанаС.) |
beyond question rule | принцип "вне сомнения" (согласно которому в процессе о нарушении патентных прав временный запретительный приказ может быть выдан лишь в том случае, если законность патента и факт нарушения прав не вызывают сомнения) |
blanket rule | бланкетная норма |
blanket rule | всеохватывающая норма |
body of rule | Сборник правил (intao) |
Brady rule | правило Брейди (согласно которому cуд постановляет, что сокрытие стороной обвинения фактов, свидетельствующих в пользу обвиняемого, является нарушением надлежащей процедуры Гевар) |
bright lines rule | чёткая, однозначная норма (ВолшебниКК) |
British colonial rule | британское колониальное право (Andrey Truhachev) |
business judgement rule | правило неприкосновенности (принцип, который защищает должностных лиц корпорации от несения личной ответственности до тех пор, пока они действуют добросовестно, с должной осторожностью и в соответствии с указаниями высшего руководства kee46) |
business judgment rule | презумпция коммерческой добросовестности (A legal staple in common law countries, the rule states that boards are presumed to act in "good faith"—that is, within the fiduciary standards of loyalty, prudence, and care directors owe to stakeholders. investopedia.com A.Rezvov) |
business judgment rule | правило о том, что бизнесмен имеет право на риск (напр., при банкротстве компании контролирующее лицо не несет ответственности перед кредиторами, если только не было грубых нарушений ВолшебниКК) |
but for rule | правило "если бы не" ("вред не имел бы места, если бы с самого начала не было вины ответчика") |
by the rule of law | властью закона |
cab-rank rule | в английском праве обязательство барристера соглашаться на любую работу (...Bar Council chair Nick Vineall KC, who during his term has strongly defended the cab-rank rule, which requires suitably qualified barristers to take on cases when they are available. globallegalpost.com AlSeNo) |
cannon-shot rule | принцип дальности орудийного выстрела |
cannon-shot rule | принцип "власть прибрежного государства кончается там, где кончается сила оружия" |
cannon-shot rule | принцип определения ширины территориальных вод максимальным радиусом действия береговых батарей |
cannon-shot rule | принцип власть прибрежного государства кончается там, где кончается сила оружия |
cannon-shot rule | "принцип дальности орудийного выстрела" |
challenge rule | правило, согласно которому в случае признания патента недействительным подлежат возврату лицензиату все суммы лицензионного вознаграждения, уплаченные им после возбуждения иска о признании патента недействительным |
choice-of-law rule | коллизионная норма (polina_law) |
clear and present danger rule | правило об "очевидной и реальной опасности" (допустимость ограничения свободы слова, если используемые выражения по своему характеру и при данных обстоятельствах создают ясную и непосредственную опасность) |
common rule | постановление суда, принятое без ходатайства стороны |
compliance rule | правило соответствия (Andy) |
compulsory rule | императивная норма |
compulsory rule of conduct | принудительное правило поведения |
conflict of laws rule | норма коллизионного права (that the national court, when applying a foreign law, does not give an extraterritorial effect but recognizes, through its own "conflict of laws rule", that the situation at hand falls under the scope of application of the foreign rule. In order to understand this argument one must first define the notion of extraterritorial application of a rule. WK Alexander Demidov) |
conflict rule | коллизионная норма |
conflict-of-interest rule | правило о столкновении интересов (запрещение государственным служащим, членам конгресса и т. п занимать посты в частных корпорациях) |
connecting factor rule | правило коллизионной привязки |
consolidation rule | определение о соединении |
consolidation rule | постановление суда об объединении исков |
conventional rule | норма обычного права |
conventional rule | договорная норма |
cost-shifting rule | правило распределения расходов (levanya) |
Court of Appeals Administrative Rules | апелляционный административный суд (Лорина) |
current rule | действующая правовая норма |
customary rule | обычная норма (reverso.net tha7rgk) |
dangerous felony rule | правило об опасной для жизни фелонии (о вменении в вину смерти, причинённой в ходе совершения лицом опасной для жизни фелонии) |
derivatives push-out rule | правило исключения деривативов (Kovrigin) |
development of the rule of law | строительство правового государства (the ~; CNN Alex_Odeychuk) |
direct rule | прямое правление (Северной Ирландией) |
Disclosure and Transparency Rules | Правила раскрытия и прозрачности информации (oVoD) |
Disclosure and Transparency Rules | Регламент предоставления и открытости финансовой информации (oVoD) |
Disclosure and Transparency Rules | Правила раскрытия информации и обеспечения прозрачности (Leonid Dzhepko) |
disclosure rule | запрещение публикации данных, нарушающих коммерческие секреты |
discretionary rule | диспозитивная норма |
dispense with a rule | пренебречь правилом |
double jeopardy rule | правило non bis in idem (правило, запрещающее дважды привлекать к уголовной ответственности за одно и то же преступление) |
due to the introduction of amendments into the applicable law, normative requirement, either governmental rule or another agency | по причине внесения изменения в применимый закон, нормативное требование или постановление государственного Органа или иного учреждения (Konstantin 1966) |
due to the introduction of amendments into the applicable law, normative requirement, either governmental rule or rule of another agency | по причине внесения изменения в применимый закон, нормативное требование или постановление государственного Органа или иного учреждения (Konstantin 1966) |
Durham rule | правило Дарема (проверка на невменяемость soulveig) |
enforce a rule | применить правовую норму |
enforceable rule | принудительно применимая норма (правовая) |
enforceable rule | принудительно применимая правовая норма |
equitable rule | норма права справедливости |
established rule of law | установившаяся норма права |
exact to a rule | в точном соответствии с правилом |
exception from general rule | изъятие из общего правила |
exclusionary rule | правило об исключении из доказательств |
exclusionary rule | правило о непринятии доказательств, полученных незаконным путём (судом) |
execution of rules | подлежащий правил |
expedited arbitration rules | регламент ускоренного арбитража (ADENYUR) |
express negligence rule | правило специальной оговорки о неосторожности (сторона-выгодоприобретатель по гарантии возмещения имеет право требовать возмещения убытков, возникших в результате её собственной неосторожности, только при условии, что это специально оговорено соглашением между возмещающей стороной и выгодоприобретателем по гарантии возмещения. ОксанаС.) |
fair hearing rule | правило справедливого слушания (алешаBG) |
Federal Rules Decisions | сборник по вопросам федерального законодательства |
Federal Rules of Appellate Procedure | Правила производства в апелляционной инстанции федеральных судов |
Federal Rules of Civil Procedure | федеральные правила гражданского судопроизводства |
Federal Rules of Criminal Procedure | федеральные правила уголовного судопроизводства |
Federal Rules of Evidence | Федеральные правила о доказательствах |
federally evolved rule | норма права штата, возведённая в норму федерального права |
fellow-servant rule | принцип освобождения нанимателя от ответственности за вред, причиняемый друг другу лицами, работающими у него по найму |
felony murder rule | правило о том, что убийство в процессе совершения фелонии квалифицируется как тяжкое убийство |
felony rule | правило о фелонии (о вменении в вину смерти, причинённой в ходе совершения лицом фелонии) |
felony-murder rule | правило о том, что убийство в процессе совершения фелонии квалифицируется как тяжкое убийство |
firm rule | твёрдое правило |
first loss rule | правило первых убытков |
first-to-file rule | право первого заявителя |
first-to-file rule | правило о праве первого заявителя |
Food Protection Rule | стандарт защиты продуктов питания (bigmaxus) |
forced heirship rules | правила об обязательной доле в наследстве (Pawel Kwinto) |
forfeiture rule | правило отстранения (Наследственное право Великобритании; от наследства Olga White) |
form of state rule | форма правления государством |
Foundation Rules | Устав фонда (naiva) |
fused rule | обобщённое правило (норма ArishkaYa) |
fuzzy-lines rule | относительно-определённая норма (ВолшебниКК) |
gag rule | прекращение прений |
general rule | общее правило |
general rule | общая норма |
good faith exception to the exclusionary rule | исключение из правила о непринятии судом доказательств, полученных незаконным путём, касающееся добросовестности (суды должны принимать доказательства, полученные сотрудниками правоохранительных органов в ходе обыска, произведенного по ордеру, который был получен сотрудниками правоохранительных органов добросовестно, но впоследствии был признан недействительным. Однако упомянутые доказельства не подлежат рассмотрению судами, если будет установлено, что сотрудник правоохранительных органов недобросовестно или по грубой неосторожности подготовил и предоставил в суд письменное заявление под присягой, содержащее недостоверные сведения, с целью получения ордера на обыск, либо суд, выдавший ордер, не действовал беспрестрастно, либо ордер на обыск не содержит достаточно конкретные сведения // Решение Верховного суда США по делу United States v. Leon, 468 U.S. 897 (1984) Ant493) |
governmental rule | постановление правительственного органа |
governmental rule | правило государственного органа |
governmental rule | правило или постановление правительственного, государственного органа |
governmental rule | правило правительственного, государственного органа |
governmental rule | постановление правительственного, государственного органа |
governmental rule | правило правительственного органа |
governmental rule | постановление государственного органа |
ground rule | основная норма |
Hague Rules | Гаагские правила коносаментных перевозок |
Hague Rules | Гаагские правила (коносаментных перевозок) |
hard and fast rule | неукоснительное правило |
hard rule | жёсткое правило |
harmless constitutional error rule | доктрина не повлёкшего вредных последствий нарушения конституции |
hearsay rule | принцип неприемлемости доказательств, основанных на слухах |
hearsay rule | принцип неприемлемости показаний, основанных на слухах |
hearsay rule | принцип недопустимости показаний с чужих слов |
Home Rule | движение за самоуправление Ирландии |
Hong Kong Listing Rules | Правила допуска к листингу в Гонконге (Leonid Dzhepko) |
House-passed rule | проект закона, принятый палатой представителей конгресса |
IBA Rules on the Taking of Evidence | Правила Международной ассоциации юристов по получению доказательств (EHermann) |
IBA Rules on the Taking of Evidence in International Arbitration | Правила МАЮ по получению доказательств в международном арбитраже (cyruss) |
IBA Rules on the Taking of Evidence in International Commercial Arbitration | Правила МАЮ по получению доказательств в международном коммерческом арбитраже (Leonid Dzhepko) |
IBA Rules on the Taking of Evidence in International Commercial Arbitration | Правила МАЮ о принятии доказательств в международном коммерческом арбитраже (vatnik) |
ICC ADR Rules | Регламент АРС МТП (альтернативное разрешение споров Международной торговой палаты)(действовал до 2001 г. triumfov) |
ICC ADR Rules | Регламент ДРС МТП (дружественное разрешение споров Международной торговой палаты triumfov) |
ICC Arbitration Rules | Арбитражный регламент Международной торговой палаты (iccwbo.org Nyufi) |
ICC Arbitration Rules | Арбитражный регламент МТП (в русском тексте "Арбитражный регламент ICC" iccwbo.org gennier) |
ICC Mediation Rules | Примирительный регламент МТП (iccwbo.org 'More) |
imperative rule of law | императивная норма права (алешаBG) |
in defiance of rule-of-law principles | в нарушение принципов верховенства права (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
inapplicable rule | неприменимая норма |
income inclusion rule | правило включенного дохода если эффективная ставка обложения доходов ТНК в странах источниках доходов ниже минимальной ставки 5%, то ТНК должна доплатить налог до минимального уровня в стране резиденства) (ВолшебниКК) |
indirect rule | управление колониями через местных вождей |
indirect rule | система непрямого управления |
infringe a rule | нарушить правило |
infringe a rule | нарушить норму |
infringement of a rule of law | нарушение правовой нормы |
inherently dangerous rule | правило об опасном по своей природе действии |
initial filing to reinstate the Client s Rule 12g3 2 b exemption from the registration requirements of Section 12 g of the Securities Exchange Act of 1934 | первоначальный пакет документации для действий по освобождению по Правилу 12g3-2b Клиента от регистрационных требований раздела 12g Закона США о ценных бумагах и биржах 1934 года (Leonid Dzhepko) |
interim rule | переходное правовое регулирование (makhno) |
international rule | международная норма |
international rule | норма международного права |
international trade rule | норма международной торговли |
interpretative rule | толковательная норма |
interpretative rule | нормативное правило толкования |
introduce the rule of law | создать правовое государство (Nation Alex_Odeychuk) |
introduce the rule of law | утвердить верховенство права (Nation Alex_Odeychuk) |
ironclad rule | "железное" правило (Alexander Demidov) |
Joint Committee on Agency Rule Review | Объединённая комиссия по проверке правил организаций (JCARR (США) Karavaykina) |
judicial expression of the rule of law | правовая норма, выработанная судебной практикой |
judicial expression of the rule of law | правовая норма в толковании судебной практики |
lack of respect for the rule of law | неуважение к принципу верховенства права (Washington Post Alex_Odeychuk) |
land transaction rules | правила оборота земель (marina_aid) |
last antecedent rule | правило последнего предшествующего слова (The last antecedent rule is a doctrine of interpretation of a statute, by which "Referential and qualifying phrases, where no contrary intention appears, refer solely to the last antecedent." (Wiki) aldrignedigen) |
law rules | правовые нормы (Zukrynka) |
lay down rules | устанавливать нормы |
leading benefit rule | правило преимущественной выгоды (алешаBG) |
legal rule | законное правило |
legal rule | принцип правления на основе права |
legal rule | правовая норма |
legal rule | принцип господства права |
legislative rule | правила, имеющие силу закона |
legislative rule | правообразующая норма |
legislative rule | законодательная норма |
legislatively mandated rule | норма, предписанная законодателем |
lenity rule | "правило снисходительности" (алешаBG) |
listing rules | правила допуска к листингу (РФ Leonid Dzhepko) |
literal rule | правило буквального толкования (алешаBG) |
local rule | правило местной юрисдикции |
local rule | правило местного действия |
local rule | местное правило |
Mailbox rule | правило почтового ящика (В англо-американском праве действует "правило почтового ящика". По этой концепции договор считается заключённым в момент, когда контрагент опустил свой письменный ответ в почтовый ящик (mailbox) независимо от того, в какой срок данное письмо будет получено отправителем оферты. В соответствии с этой концепцией сторона, получившая оферту, косвенным образом уполномочила почтовую службу выступать в качестве своего агента, поэтому получение акцепта в почтовом отделении приравнивается к получению акцепта самим оферентом. Таким образом, риск несвоевременного получения ответа или утери корреспонденции лежит на оференте (И. И. Чиронова "Англо-русский толковый юридический словарь (гражданское право)). 4uzhoj) |
Maintain Rule 12g3-2b exemption from the registration requirements of Section 12 g of the Securities Exchange Act of 1934 as amended | Обеспечение дальнейшего действия полученного освобождения по Правилу 12g3-2b в отношении требований о регистрации в соответствии с Разделом 12g Закона США "О ценных бумагах и биржах" 1934 года в действующей редакции с учётом изменений и дополнений (ценные бумаги Leonid Dzhepko) |
mandated rule | предписанное правило |
mandated rule | предписанная норма |
mandatory rule | императивная норма |
mandatory rule | императивное правило (Alex_Odeychuk) |
mandatory rule of law | сверхимперативная норма права (алешаBG) |
Master Rule 144A GDR Certificate | Основной Сертификат ГДР по Правилу 144А (Leonid Dzhepko) |
Mediation Rules of the International Chamber of Commerce | Примирительный регламент Международной торговой палаты (English text: iccwbo.org Lavrov) |
Michigan Court Rules | правила судопроизводства штата Мичиган |
Miranda rule | правило по делу Миранды (об оценке судом самоинкриминирующих показаний, данных в полиции; человек предупреждается, что у него есть право молчать, право на адвоката и право не говорить ничего, порочащего его. см. Miranda warning) |
mob rule | господство толпы |
model rules for internal labour order | примерные правила внутреннего трудового распорядка |
more permissive rule | более либеральная норма (Leonid Dzhepko) |
nemo dat rule | никто не может дать то, что не имеет (принцип, согласно которому никто не может передать или продать то, правами собственности на что он не располагает Dryuchina) |
nemo dat rule | правило о том, что никто не может передать другому лицу лучшего права собственности, чем он сам имеет (алешаBG) |
New York Civil Practice Law and Rules | правила гражданского судопроизводства штата Нью-Йорк |
New York Civil Practice Laws and Rules | законы и правила гражданского судопроизводства штата Нью-Йорк (Olga47) |
New York Rules of Professional Conduct | Нормы профессионального поведения штата Нью-Йорк (США Leonid Dzhepko) |
no hearsay rule | правило о недопустимости показаний с чужих слов (Andy) |
non-governmental rule | правило негосударственного органа |
non-governmental rule | правило неправительственного органа |
non-governmental rule | правило или постановление неправительственного, негосударственного органа |
non-governmental rule | постановление неправительственного, негосударственного органа |
non-governmental rule | правило неправительственного, негосударственного органа |
non-governmental rule | постановление неправительственного органа |
non-governmental rule | постановление негосударственного органа |
normal rule of construction | общее правило толкования (Andy) |
obligatory rule | обязательное правило |
obsolete rule | устаревшая норма |
offend the rule of law | посягать на верховенство права (Alex_Odeychuk) |
old rule | ранее действовавшая норма |
old rule | давно действующая норма |
omnibus rule | правило, объединяющее различные требования |
one drop rule | правило одной капли крови (когда негром считается человек, внешне неотличимый от белого, но у кого был какой-то предок-негр в далёком поколении wchupin) |
one-year rule | правило одного года (норма, согласно которой патент не может быть выдан на изобретение, разглашённое ранее чем за год до подачи заявки) |
one-year rule | "правило одного года" (норма, согласно которой патент не может быть выдан на изобретение, разглашённое ранее чем за год до подачи заявки) |
operative rule | действующая норма |
optional rule | диспозитивная норма |
Oregon Administrative Rules | административное законодательство штата Орегон (Leonid Dzhepko) |
parol evidence rule | правило об устных доказательствах (annvoron) |
parol evidence rule | правило устного свидетельствования (a rule that oral evidence cannot be used to contradict the terms of a written contract. WN3. This rule states that where all the terms of a contract are contained in a written document, no external evidence may be added to it to vary the interpretation to be given to the contract. LE2 Alexander Demidov) |
parole evidence rule | правило устного свидетельства: юридическое правило, согласно которому стороны письменного соглашения не имеют права предоставлять доказательства устного соглашения, которое противоречит письменному (makhabad) |
Partial Entitlement Rule 144A GDR Certificate | Сертификат ГДР по Правилу 144А с неполным объёмом прав (Leonid Dzhepko) |
peremptory rule | императивная норма |
permissive rule | диспозитивная норма |
permissive rule | правовая норма |
permissive rule | диспозитивность (visitor) |
possession rule | правило возврата (правило, согласно которому в случае признания патента недействительным все суммы лицензионного вознаграждения, депонированные и не выданные лицензиару, подлежат возврату лицензиату) |
Prague Rules on the Efficient Conduct of Proceedings in International Arbitration | Пражские правила эффективной организации процесса в международном арбитраже (goroshko) |
prescribe a rule | устанавливать правило |
prescribe a rule | устанавливать норму |
pro rata rule | правило пропорциональности |
probable cause within rule | достаточное основание, заключающееся в норме права |
Procedural Rules adopted by the Executive Committee | процессуальные нормы, принятые исполнительным комитетом (Konstantin 1966) |
Procedures for the Effective Implementation of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners | Процедуры эффективного выполнения минимальных стандартных правил, касающихся обращения с заключёнными |
prohibitive rule | запретительная норма |
prohibitory rule | запретительная норма |
project specific application rule | специфичные для проекта правила применения (Andy) |
Prospectus Rules | Правила выпуска проспектов ценных бумаг (Leonid Dzhepko) |
provisional rule | диспозитивная норма |
qualify a rule | ограничить действие нормы права |
realization of people's rule | реализация народного правления |
reference rule | отсылочная норма |
renunciation rule | правило, согласно которому в случае признания патента недействительным подлежат возврату лицензиату все лицензионные отчисления за период после прекращения лицензиатом маркировки продукции номером патента |
repealed rule | отменённая норма |
requiring rule | императивная норма |
residual rule | остаточная норма |
residuary rule | диспозитивная норма |
respect the rule of law | соблюдать принцип верховенства права (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
restrictive rule | рестриктивная норма (ограничительная) |
RSC – Rules of the Supreme Court | Регламент Верховного суда (Англии и Уэльса; Издается в виде отдельных "Порядков" – Orders – регламентирующих различные аспекты судебной процедуры. Например, "RSC Order 15". Vadim Rouminsky) |
rule absolute | постановление суда, имеющее окончательную силу |
rule against bias | правило против предвзятости (алешаBG) |
rule against double tax benefits | запрет удвоения налоговых льгот (ВолшебниКК) |
rule against hearsay | правило об исключении показаний с чужих слов |
rule against perpetuities | правило исключения бессрочного владения (kondorsky) |
rule against perpetuities | правило против "вечных распоряжений" (Gr. Sitnikov) |
rule as illegal | признать незаконным (In November 1994 a High Court ruled as illegal British foreign secretary D.Hurd's allocation of £234..on the grounds that.. OLGA P.) |
rule-based | сформулированный на основе точных, однозначных предписаний (ВолшебниКК) |
rule-braker | нарушитель правила |
rule-braker | правонарушитель |
rule-braker | нарушитель нормы |
rule-breaker | нарушитель правила |
rule-breaker | правонарушитель |
rule-breaker | нарушитель нормы |
rule breaking | нарушение правила |
rule breaking | нарушение правила |
rule breaking | нарушение нормы (этической, правовой) |
rule by decree | установить правовую норму судебным постановлением |
rule by decree | править на основе чрезвычайных полномочий |
rule by decree | указное право (Maria Klavdieva) |
rule by law | решать на основе права |
rule by law | постановлять на основе права |
rule by law | править на основе права |
rule by law | постановлять |
rule by law | верховенство закона ("Словосочетание "rule of law", которым в английском языке обозначается верховенство права, при не слишком качественном переводе переводится на русский одинаково – и как верховенство права, и как верховенство закона. ... (Однако) верховенство права помимо строгого соблюдения закона, юридической силы и иерархии нормативных актов в первую очередь означает верховенство смыслов, ... а не буквы закона. В докладе Венецианской комиссии "О верховенстве права" разнице между понятиями "верховенство права" и "верховенство закона" уделено специальное внимание. "В недавнем прошлом, – говорится в нем, – суть верховенства права в некоторых странах была искажена до того, что она стала равнозначной таким понятиям, как "верховенство закона" ("rule by law"), или "управление на основе законодательства" ("rule by the law"), или даже "закон на основе норм" ("law by rules"). Такие формы толкования позволяют оправдать авторитарные действия правительств и не отражают истинного значения понятия "верховенства права". goo.gl 4uzhoj) |
rule by legislation | верховенство закона (grafleonov) |
rule constitutional | признать конституционным |
rule discharged | приказ отменен |
rule enforceable in a court of law | правовая норма, применимая в судебном порядке |
rule for the choice of law | коллизионная норма |
Rule 12g3-2b reinstatement letter | письмо, направляемое для восстановления освобождения по Правилу 12g3-2b (законодательство США о ценных бумагах Leonid Dzhepko) |
rule in its own right | вынести решение в пределах предоставленной юрисдикции |
rule in its own right | вынести постановление, решение в пределах предоставленной юрисдикции |
rule in its own right | вынести постановление в пределах предоставленной юрисдикции |
rule insane | признать невменяемым |
rule maker | субъект нормотворчества (MichaelBurov) |
rule-making | нормотворчество |
rule-making | судопроизводство |
rule-making | нормотворческий |
rule-making | нормопроектный (Yanamahan) |
rule-making body | нормотворческий орган |
rule-making body | правотворческий орган |
rule-making body | субъект нормотворчества (MichaelBurov) |
rule-making entity | субъект нормотворчества (MichaelBurov) |
rule-making powers | нормотворческие правомочия |
rule nisi | условно-окончательное предписание суда |
rule nisi | предписание суда, имеющее неокончательную силу (вступающее в силу с определённого срока, если не будет оспорено и отменено до этого срока) |
rule not-responsible | признать не несущим ответственности |
rule of capture | правило захвата (горное право; истор. Leonid Dzhepko) |
rule of compulsion | императивная норма |
rule of conduct | правило поведения (Yanamahan) |
Rule of Construction | Правило толкования (статья закона Beforeyouaccuseme) |
rule of course | постановление суда, выносимое без формального ходатайства в судебном заседании |
rule of court | процессуальная норма |
rule of court | судебное постановление |
rule of court | судебное предписание |
rule of court | правило судопроизводства |
rule of decision | правовая норма, лежащая в основе принятого судебного решения |
rule of decision | правовая норма, созданная решением (судебным) |
rule of decision | правовая норма, созданная судебным решением |
rule of decision | судебный прецедент |
rule of decision | правовая норма, лежащая в основе принятого решения (судебного) |
rule of doubt | правило о сомнении (толкование сомнения в пользу обвиняемого; толкование сомнения в патентоспособности в пользу заявителя) |
rule of evidence | норма доказательственного права |
rule of force | право сильного (grafleonov) |
rule of general effect | правовая норма общего характера |
rule of general effect | общеобязательная норма права |
rule of law | примат права (Vadim Rouminsky) |
rule of law in freefall | полный крах правопорядка (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
Rule of Law Initiative | Инициатива верховенства права (peuplier_8) |
rule of lenity | "правило снисходительности" (Black's Law Dictionary – The judicial doctrine holding that a court, in construing an ambiguous criminal statute that sets out multiple or inconsistent punishments, should resolve the ambiguity in favor of the more lenient punishment. – Also termed lenity rule. алешаBG) |
rule of parol evidence | правило, исключающее устные доказательства, изменяющие письменное соглашение |
rule of parol evidence | правило, исключающее устные доказательства, изменяющие или дополняющие письменное соглашение |
rule of parol evidence | правило, исключающее устные доказательства, дополняющие письменное соглашение |
rule of privilege | правило об иммунитетах |
rule of reason | правило "разумного подхода" |
rule of reason | правило разумной обоснованности (применения антимонопольного законодательства A.Rezvov) |
rule of reason | требование применения здравого смысла |
rule of restraint | ограничительная норма |
rule of restraint | рестриктивная норма (ограничительная) |
rule of speciality | правило конкретности, правило ad hoc (iVictorr) |
rule of speciality | норма о неизменности квалификации условий |
rule of strict interpretation | расширительное толкование положений договора, конвенции и пр., допускающее ограничение прав (Markbusiness) |
rule of substantive law | норма материального права (Leonid Dzhepko) |
rule of substantive law | материально-правовая норма |
rule of the Supreme Court | правила судопроизводства Верховного суда |
rule of unanimity | правило единогласия (принцип) |
rule of unanimity | принцип единогласия |
rule-of-law principle | принцип верховенства права (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
rule on constitutional matters | принимать судебные акты по делам конституционной юрисдикции (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
rule on the constitutionality | принять решение относительно конституционности (of ... – чем-либо ; в тексте речь идёт о решении суда; англ. цитата – из репоратажа CNN Alex_Odeychuk) |
rule out | отклонять (протест Aenigma1988) |
rule-proclaiming | нормоустановительный |
rule-proclaiming | нормообразующий |
rule responsible | признать несущим ответственность |
Rule rules against perpetuities | Правила против вечных распоряжений (о недействительности сделок, устанавливающих вещные права со сроком возникновения более чем через 21 сод после смерти лица или лиц, названных в сделке) |
rule sane | признать вменяемым |
rule setter | субъект нормотворчества (MichaelBurov) |
rule that | постановить, что (в тексте судебного решения; напр., the court ruled that ... – суд постановил, что ... Alex_Odeychuk) |
rule the Administration | управлять страной (о президенте США) |
rule the Administration | возглавлять администрацию |
rule the law | устанавливать нормы права |
rule to plead | судебный приказ о представлении возражений по иску (исходит от суда и адресуется ответчику) |
rule to show cause | условно-окончательное постановление суда (вступающее в силу с определённого срока, если до этого срока оно не будет оспорено и отменено) |
rule unconstitutional | признать неконституционным |
rule upon | решить вопрос о чём-либо в судебном порядке (A.Rezvov) |
ruled insanity | невменяемость, признанная вердиктом |
ruled insanity | невменяемость, признанная постановлением суда |
ruled insanity | невменяемость, признанная вердиктом или постановлением суда |
rules for cultured behaviour | правило культурного поведения |
Rules for Expedited Arbitrations | Регламент ускоренного арбитража (Арбитражного Института Торговой Палаты г. Стокгольма Nimeria) |
Rules for Expedited Arbitrations | Правила ускоренной арбитражной процедуры (Russian: http://www.sccinstitute.se/ryska-17.aspx#Expedited; English http://sccinstitute.com/media/168085/expedited_rules_eng_17_final.pdf lew3579) |
rules for maintenance of order in court | правила поддержания порядка (в суде) |
rules for registration of passports | правило прописки паспортов |
Rules for the maintenance of common property in an apartment building | Правила содержания общего имущества в многоквартирном доме (VictorMashkovtsev) |
rules for transport operation | правило эксплуатации транспорта |
Rules for Use of Wagons in International Traffic | Правила пользования вагонами в международном сообщении (Leonid Dzhepko) |
rules of appealing from decision | порядок обжалования определения |
Rules of Arbitration | правила арбитража (Irina Verbitskaya) |
Rules of Arbitration and Conciliation | Регламент по арбитражу и примирению (Международного Арбитражного Суда при Палате экономики Австрии в г. Вена (Венские правила) Evgeniya M) |
Rules of Arbitration of the International Chamber of Commerce | Арбитражный регламент Международной торговой палаты (Париж iccwbo.org) |
Rules of Civil Procedure | гражданский процессуальный кодекс (в США; в Британии – Civil Procedure Rules (сокращение – CPR; The Criminal equivalent should be something like CrimPR) 4uzhoj) |
Rules of Conciliation and Arbitration | правила согласительных процедур и арбитража (Andy) |
Rules of Conciliation and Arbitration of the International Chamber of Commerce | Арбитражный регламент Международной торговой палаты (elena_sahara) |
rules of conduct | правила поведения |
rules of court procedure | правило судопроизводства |
rules of criminal procedure | устав уголовного производства (tavost) |
rules of legal procedure | устав судопроизводства (tavost) |
rules of navigation | правила предупреждения столкновения судов на море |
rules of practice | правила судопроизводства |
rules of precedence | правила старшинства |
rules of procedure | правило процедуры |
rules of procedure | правила судопроизводства |
rules of procedure | регламент (в законодательном органе и др.) |
Rules of Procedure of the Federation Council | регламент Совета Федерации (gov.ru Ivan Pisarev) |
rules of proceedings | правила судопроизводства |
rules of proof | правила доказывания |
rules of proof | правила использования доказательств |
rules of proof | нормы о доказательствах |
rules of protesting against decisions and orders of the courts | порядок опротестования определений и постановлений судов |
rules of socialist community life | правило социалистического общежития |
rules of succession | правила престолонаследия |
rules of succession | нормы наследственного права |
Rules of the LCIA | Регламент ЛМТС (gennier) |
Rules of the London Court of International Arbitration | Регламент Лондонского международного третейского суда (gennier) |
Rules of the London Court of International Arbitration | Регламент Лондонского международного арбитражного суда (Leonid Dzhepko) |
rules of the road | правила по предупреждению столкновения судов |
rules of the road | правила дорожного движения |
Rules of the Supreme Court | правила производства Верховного суда |
rules of the warfare | законы и правила войны |
rules of warfare | приёмы ведения войны |
rules on bills of exchange | правила о переводных векселях (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk) |
SCC Rules | Арбитражный регламент Торговой палаты Стокгольма (Ying) |
SCC Rules | Арбитражный регламент ТПС (sccinstitute.com 'More) |
SCC Rules | Арбитражный регламент Арбитражного Института Торговой палаты г. Стокгольма (Arbitration Rules of the Arbitration Institute of the Stockholm Chamber of Commerce Ying) |
selective rule | коллизионная норма |
Senate Rules Committee | Комитет Сената по процедурным вопросам (boreas_) |
Senate-passed rule | проект закона, принятый сенатом |
seniority rule | правило старшинства (в соответствии с которым председателем комитета сената назначается сенатор с наибольшим стажем работы в комитете) |
Sergei Magnitsky Rule of Law Accountability Act of 2012 | Закон об ответственности за соблюдение верховенства закона имени Сергея Магнитского 2012 г. (cyruss) |
shop book rule | правило о лавочной книге (разрешившее сторонам предъявлять в суд в качестве доказательства свои расчётные книги) |
shop book rule | правило о "лавочной книге" (разрешавшее сторонам предъявлять в суд в качестве доказательства свои расчётные книги) |
shop-book rule | юридическая доктрина, являющаяся дополнительным исключением из правила, запрещающего использование чьи-то человек не находится в суде слова в качестве доказательства (mazurov) |
side-bar rule | постановление суда, выносимое непосредственно в заседании |
slip rule | правило о возможности исправления описок, допущенных в судебном постановлении (Obviously a procedural slip had occurred, but the Court of Appeal refused to apply the ‘slip rule' in CPR 3.10 which provides: ‘where there has been an error of procedure such as a failure to comply with a rule or Practice Direction (a) the error does not invalidate any step taken in the proceedings unless the court so orders; and (b) the court may make an order to remedy the error'. CME Alexander Demidov) |
source rule conflict | конфликт правил источника (ВолшебниКК) |
sovereignty of the people's rule | народный суверенитет (grafleonov) |
special rule | постановление суда, принятое по ходатайству стороны |
special rule | правило судопроизводства, установленное по конкретному делу |
special rule | специальная норма |
special rule | специальное правило |
Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners | Минимальные стандартные правила обращения с заключёнными |
standing rule | постоянное правило |
statutory rule | норма статутного права |
Statutory Rules and Orders | статутные правила и приказы (правила и постановления, основанные на полномочиях, вытекающих из положений статутного права, т.е. акты делегированного законодательства) |
stop and frisk rule | право останавливать и обыскивать (Применяется в основном к случаям с автотранспортом, если есть подозрения, что в салоне есть улики или доказательства. Ant493) |
stringent rule | строгое правило |
sub-rule | подпункт правила |
substantive voting rule | процедура голосования по основным вопросам |
Swiss Rules of International Arbitration | Швейцарский Международный Арбитражный регламент (Vadim Rouminsky) |
synopsis of rule of law | краткое изложение прецедентной нормы (Alex_Odeychuk) |
targeted rule | точечная норма (ВолшебниКК) |
taxation rule | правило налогообложения (Alexander Demidov) |
the general rule is that ... | по общему правилу |
the general rule is that
| по общему правилу (Евгений Тамарченко) |
the rule of the dead hand | правило "мёртвой руки" (даже после смерти учредителя траста, трестовые обязательства продолжают существовать на прежних условиях) |
the Rules of Arbitration of the International Chamber of Commerce | Арбитражный регламент Международной торговой палаты (iccwbo.org Natangel) |
tough rule | жёсткое правило |
traffic rule | правило дорожного движения (AD Alexander Demidov) |
unanimity rule | принцип единогласия |
undertaxed payments rule | правило недообложенных платежей (ВолшебниКК) |
uniform rules | единообразные нормы (Leonid Dzhepko) |
Uniform Rules concerning the contract for GCC-CIV/PRR | Унифицированные правила к договору об общих условиях перевозки пассажиров железнодорожным транспортом (Alina_Demidova) |
uphold the rule of law | обеспечивать верховенство права (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
US federal anti-fraud rules | федеральное законодательство США о борьбе с мошенническими действиями (Leonid Dzhepko) |
veto rule | правило вето |
violation of labour protection rules | нарушение правил охраны труда |
well spacing rule | норма о скважинном пространстве (горное право США: о предписываемом расстоянии между скважинами по отношению друг к другу и к границам участка (Нефть, Газ и Право, ¹ 2(38), 2001; стр. 29) Leonid Dzhepko) |
whole code rule | правило толкования. предписывающее интерпретатору при толковании отдельных положений Кодекса, учитывать весь текст целиком (ВолшебниКК) |
WIPO Expedited Arbitration Rules | Правила ускоренного арбитража ВОИС (aht) |
withdrawn rule | отменённая норма |
work to rule | работа "строго по правилам" (скрытая форма забастовки) |
working rule | действующая норма |
work-to-rule strike | замедленная работа |
work-to-rule strike | забастовка в форме "работы по правилам" |
year-and-a-day rule | правило года и одного дня (В Британии преступник несёт ответственность за смерть жертвы, если она умерла от ранений, причинённых им менее, чем через год и один день с момента совершения преступления. Ant493) |