English | Russian |
amended tax returns | уточнённая налоговая декларация (Leonid Dzhepko) |
amendment of income tax return | корректировка суммы подлежащего налоговому обложению дохода |
business tax return | промысловая налоговая декларация (makhno) |
by registered mail with return receipt | заказным письмом с уведомлением о вручении (Elina Semykina) |
certified mail with return receipt request | заказное отправление/письмо с уведомлением о вручении (Koan_om) |
citizen income and owned property return | декларация о доходах гражданина и имуществе, принадлежащем ему на праве собственности (Евгений Тамарченко) |
claim in return | встречный иск |
early return to work | досрочное возвращение к работе (Leonid Dzhepko) |
election returns | результаты подсчёта голосов при выборах |
election returns | результаты выборов |
filing a false tax return | включение в налоговую декларацию заведомо ложных сведений (usdoj.gov Tanya Gesse) |
hard return | конец абзаца (Alexander Demidov) |
illicit non-return | незаконное невозвращение (ребёнка) |
in return for a consideration | возмездно (Alexander Matytsin) |
International Child Abduction Prevention and Return Act | Закон о предотвращении международного похищения детей и их возврате (Lyashenko I.) |
make due return | уведомить надлежащим образом (Borys Vishevnyk) |
no Returns Policy | Политика запрета возвратов |
non-return | невозвращение |
preferred return | минимальная доходность (Kovrigin) |
prison return | повторное водворение заключённого под стражу |
prison return | повторное водворение в тюрьму |
prisoner return | повторное водворение заключённого под стражу |
property tax return | налоговая декларация по налогу на имущество (Alexander Demidov) |
rate of return | экономическая эффективность (Alexander Demidov) |
registered mail with return receipt | заказное письмо с уведомлением о вручении (Elina Semykina) |
return a verdict | вынести вердикт (о присяжных) |
return a visit | нанести ответный визит |
return an indictment | выносить обвинительный акт (о большом жюри) |
return an indictment | представлять проект обвинительного акта (большому жюри) |
return an indictment | представлять проект обвинительного акта (большому жюри) |
return by each of the parties to the other of everything received under the transaction | возврат сторонами друг другу всего полученного по сделке (ст. 167 ГК РФ. RF Civ.Code (Parts 1 and 2) Leonid Dzhepko) |
return date | дата фактического начала слушания дела (формально – дата возвращения в суд повестки, направленной ответчику Sjoe!) |
return date | дата продолжения слушания дела (Major Tom) |
return date | дата возвращения повестки (в суд; фактически дата начала слушания дела Sjoe!) |
return day | день, когда судебный приказ подлежит возврату суду шерифом |
return-day | день, когда судебный приказ должен быть возвращён |
return days | присутственные дни в гражданском суде |
return delivery costs | расходы на обратную доставку (товара sankozh) |
Return For Credit | возвратить в обмен на деньги (Lucym) |
return guilty | признавать виновным |
return guilty | признать виновным |
return guilty verdict | признать виновным (El Canto) |
return indicted | вынести обвинительный акт |
return indictment | вынести обвинительный акт |
return non-guilty | признать невиновным |
return not guilty | признать невиновным |
return not-guilty | признать невиновным |
return notice of handing over | обратное уведомление о вручении |
return of allotment | отчёт об итогах размещения акций (Section 555 of Companies Act 2006 Kovrigin) |
Return of Allotments | отчёт о распределении акций (долей; представляемый регистратору компаний в Великобритании в соответствии с требованиями закона Leonid Dzhepko) |
return of capital | возврат капитал-применительно к правам акционера (Andrew052) |
return of case | возвращение дела |
return of indictment | представление (проекта) обвинительного акта (большому жюри) |
return of indictment | вынесение обвинительного акта (большим жюри) |
return of prisoner | повторное водворение заключённого под стражу |
return of process | возвращение шерифом судебного приказа в суд |
return of service | уведомление о вручении (cyruss) |
return of wanted person | водворение под стражу лица, объявленного в розыске |
return of warrant | возврат ордера выдавшему его магистрату |
return of writs of execution | возвращение исполнительных документов |
return on investment | доходность вложений (Finance: a measure of the efficiency of an investment, expressed as a percentage or ratio by subtracting the cost of the investment from the gain from the investment and then dividing this amount by the cost of the investment. Abbrev.: ROI. MD Alexander Demidov) |
return on investment | доходы по финансовым вложениям (the amount of profit, before tax and after depreciation, from an investment made, usually expressed as a percentage of the original total cost invested. Abbr.: ROI. RHWD Alexander Demidov) |
return premium | возвратная премия |
return proceedings | вынесение вердикта |
return receipt | расписка в получении возвращённого предмета |
return request | Заявка на возврат (tha7rgk) |
return summons | издать приказ о явке в суд |
return the case to be reinvestigated | возвращать дело на доследование |
return to a previous owner | возвращать в собственность (sankozh) |
return to compliance | возобновить соблюдение (напр., договора; Time Alex_Odeychuk) |
return to crime | повторное преступление |
return to the care of the family | вернуть на попечение семьи (Alex_Odeychuk) |
return to work | возвращение к работе (Leonid Dzhepko) |
return to writ | официальное засвидетельствование протокола делопроизводства на предмет его проверки |
return-to-work incentives | стимулы для возвращения на работу (Leonid Dzhepko) |
return-to-work plan | план возвращения к работе (Leonid Dzhepko) |
return verdict | выносить вердикт |
sale and return | возврат (продажа, при которой покупатель имеет право возвратить товар в течение определённого времени) |
sale and return | продажа (продажа, при которой покупатель имеет право возвратить товар в течение определённого времени) |
sale and return | продажа или возврат (продажа, при которой покупатель имеет право возвратить товар в течение определённого времени) |
statutory returns | подача годовых (налоговых) деклараций (о доходах, в Великобритании amatsyuk) |
summary return of a child | немедленное возвращение ребенка (ст. 12 Гаагской конвенции 1980 г. sankozh) |
tax returns | налоговая отчётность (a form on which a taxpayer makes a statement of income and personal circumstances, used to assess liability for tax. COED. >Even the math behind a simple tax return carries assumptions that are open to challenge. > I completed a tax return but heard nothing more. > If your child has already paid tax, he or she must complete a tax return to receive a rebate. LDCE Alexander Demidov) |
tax returns and statistical reports | налоговая и статистическая отчётность (Alexander Demidov) |
total return swap | своп совокупного дохода (Leonid Dzhepko) |
Total Return Swap | своп полного дохода (Leonid Dzhepko) |
U.S. Individual Income Tax Return | декларация по налогу на доходы физических лиц США (Leonid Dzhepko) |