DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject Law containing responsabilita | all forms | exact matches only
ItalianRussian
a responsabilità limitataс ограниченной ответственностью
agire in responsabilitàподавать иск о привлечении к ответственности руководителя (spanishru)
agire in responsabilitàподавать иск о привлечении к ответственности руководителя (contro spanishru)
assicurazione della responsabilità civileстрахование от гражданской ответственности
assumendosene la piena responsabilitàосознавая свою полную ответственность (Translation Station)
assumere la personale responsabilitàпоручаться за что-л. или (кого-л.)
assumere le responsabilitàпринимать обязанности (Briciola25)
assumere le responsabilitàбрать на себя ответственность
assumere una responsabilitàпринимать на себя ответственность
assumere una responsabilitàбрать на себя ответственность
attenuazione della responsabilitàсмягчение ответственности
attribuire la responsabilitaвозложить, передать ответственность (massimo67)
avere la responsabilità illimitataнести неограниченную ответственность
avere responsabilita amministrativaнести административную ответственность (pippo)
avere responsabilita civileнести гражданскую ответственность (pippo)
avere responsabilita penaleнести уголовную ответственность (pippo)
Bollettino Ufficiale delle Società per Azioni e delle Società a Responsabilità LimitataОфициальный бюллетень акционерных обществ и обществ с ограниченной ответственностью
carico della responsabilitàбремя ответственности
comportare responsabilita disciplinareвлечёт наложение дисциплинарного взыскания (pincopallina)
comportare responsabilita disciplinareявляется основанием для привлечения к дисциплинарной ответственности (pincopallina)
comportare responsabilita disciplinareвлечёт наложение дисциплинарной ответственности (l'inadempimento può comportare responsabilità disciplinare massimo67)
dar luogo a responsabilitàпривести к возникновению ответственности (Незваный гость из будущего)
declinare ogni responsabilitàснимать с себя всю ответственность
delega di responsabilitàделегирование ответственности (spanishru)
dichiara sotto la propria responsabilitaзаявляет под свою ответственность (Валерия 555)
diritto della responsabilità civileделиктное право (spanishru)
disporre le modalita di esercizio delle responsabilità genitorialiустановить порядок осуществления родительских прав и обязанностей (massimo67)
eludere le responsabilitaизбежать ответственности (sottrarsi a un obbligo: e. una responsabilità] ≈ eludere, evitare, schivare, sfuggire: È facile eludere le nostre responsabilità, ma non possiamo eludere le conseguenze dell'aver eluso le nostre responsabilità massimo67)
eludere le responsabilitaизбегать ответственности (sottrarsi a un obbligo: e. una responsabilità] ≈ eludere, evitare, schivare, sfuggire: È facile eludere le nostre responsabilità, ma non possiamo eludere le conseguenze dell'aver eluso le nostre responsabilità massimo67)
esclusione della responsabilitaотказ от ответственности (ale2)
esclusione di responsabilitàосвобождение от ответственности (gorbulenko)
esenzione da responsabilità penaleосвобождения от уголовной ответственности (Esenzione da responsabilità penale per commissione di un reato perché caduto in prescrizione: Si tratta di una sostanziale esenzione da responsabilità penale nel caso di comportamenti del sanitario conformi alle linee guida ed alle buone pratiche; clausole di esonero o di limitazione della responsabilità alle condizioni stabilite dall'art.; Esenzione illegale dalla responsabilità massimo67)
esercitare la responsabilitàвозлагать ответственность (Nessuna responsabilità, poi, può essere ascritta ai sindaci massimo67)
esonero da responsabilitaосвобождение от ответственности (esonero (totale o parziale) da responsabilita; esonero del debitore da responsabilità per inadempimento; clausola di esonero di responsabilità massimo67)
esonero da responsabilitàотказ от ответственности (spanishru)
esonero da responsabilitàдисклеймер (spanishru)
esonero di responsabilitàотказ от ответственности (spanishru)
esonero di responsabilitàдисклеймер (spanishru)
esonero di responsabilitàосвобождение от ответственности (spanishru)
essere consapevole della responsabilitaосознавать ответственность (dichiaro sotto la mia responsabilità che:; sotto la mia personale responsabilità, dichiaro che in data; Il sottoscritto, consapevole delle responsabilità e delle conseguenze civili e penali previste in caso di dichiarazioni mendaci; Dichiaro, sotto la mia responsabilità, consapevole delle sanzioni penali ed. amministrative in cui posso incorrere in caso di false dichiarazioni; Consapevole della responsabilità morale e giuridica che assumo con la mia deposizione, mi impegno a dire tutta la verità e a non nascondere nulla; Autocertificazione di responsabilità e consapevolezza; Consapevole che le dichiarazioni non veritiere sono punite dalla legge, sotto mia responsabilità dichiaro in qualità di:; consapevole della responsabilità che assumo e delle sanzioni stabilite dalla legge; consapevole che, firmando la presente , rinuncio a ... massimo67)
fondamento della responsabilitàоснование возникновения ответственности
genitore esercente la responsabilità genitorialeродитель, осуществляющий родительские права (Несовершеннолетние родители, не состоящие в браке, в случае рождения у них ребёнка и при установлении их материнства и (или) отцовства вправе самостоятельно осуществлять родительские права по достижении ими возраста шестнадцати лет: соглашение о порядке осуществления родительских прав родителем massimo67)
grado di responsabilitàстепень ответственности (Sergei Aprelikov)
il testimone non può essere obbligato a depporre sui fatti dai quali potrebbe emergere una sua responsabilità penaleсвидетель вправе отказаться свидетельствовать против самого себя
imprese comportanti una responsabilità' illimitata per le obbligazioni delle medesimeпредприятия общества, имеющие ограниченную ответственность по своим обязательствам (massimo67)
imputare la responsabilitaпривлечь к ответственности (massimo67)
imputare la responsabilita aпривлечь к ответственности (massimo67)
incorrere in responsabilità penaliпопасть под уголовную ответственность (привлечь: l'amministratore di condominio può incorrere in responsabilità penali; Nel diritto penale militare, atti di violenza, reato in cui incorre il militare; può astrattamente incorrere in quattro tipologie di responsabilità; Per evitare di incorrere in rischi penali; consapevole della responsabilità penale in cui incorre chi sottoscrive dichiarazioni mendaci e delle relative sanzioni penali massimo67)
incorrere in responsabilità penaliпривлекать к уголовной ответственности (привлечь: l'amministratore di condominio può incorrere in responsabilità penali; Nel diritto penale militare, atti di violenza, reato in cui incorre il militare; può astrattamente incorrere in quattro tipologie di responsabilità; Per evitare di incorrere in rischi penali; consapevole della responsabilità penale in cui incorre chi sottoscrive dichiarazioni mendaci e delle relative sanzioni penali massimo67)
investire della responsabilitàвозлагать ответственность (на кого-л.)
la fabbrica declina ogni responsabilità nel caso di uso improprio, di installazione impropria e di collegamento di apparecchiature non autorizzateзавод снимает с себя всякую ответственность в случае нештатного использования, неправильного монтажа и самовольного подключения оборудования
la responsabilità per il danno cagionato da animali compete al proprietarioза причинённый домашними животными вред отвечает их владелец
limitare la responsabilità del vettoreограничивать ответственность перевозчика
limiti di responsabilitàразмер ответственности (I limiti di responsabilità stabiliti in virtù dei paragrafi a) o b) del presente articolo; если иные основания и размер ответственности не установлены федеральными законами massimo67)
livello di diritti azionabili e di obblighi e responsabilitaуровень юридически действительных прав, обязанностей и ответственности (massimo67)
mancanza di responsabilitàбезответственность
natura della responsabilitàприрода ответственности
respingere qualsiasi responsabilita perснимать с себя всякую ответственность за (gorbulenko)
responsabilita aquilianaвнедоговорная ответственность (Tradizionalmente la responsabilità civile si divide in contrattuale, extracontrattuale e responsabilità ex lege, più correttamente definita, secondo la tradizione gaiana, ex variis causarum figuris (ad es. responsabilità da negotiorum gestio, artt. 2028 e ss. c.c.). La seconda ha carattere residuale (di tipo logico-sistematico, non casistico), nel senso che la r.c. è del primo tipo quando il fatto-fonte coincide con l'inadempimento di un rapporto obbligatorio, qualunque ne sia la fonte; è del secondo tipo in tutti gli altri casi. All'interno di essa si rinviene la disciplina del cd. "fatto illecito" descritto, in via generale dall'art. 2043 c.c. che obbliga chiunque arrechi, con fatto proprio, doloso o colposo, un danno "ingiusto" ad altra persona, al risarcimento del danno. Например, компания занималась обслуживанием дороги и не выполнила обязательств по надлежащему содержанию дорожного покрытия. На одном из участков дороги произошло ДТП. Суд выявил связь между обстоятельствами аварии и состоянием дорожного покрытия. Компанию обязали выплатить компенсацию владельцу автомобиля.Например, из-за действий работника дерево упало на линию электропередачи, что вызвало замыкание. Компанию-подрядчика привлекли к ответственности за причинение вреда. Суд взыскал затраты на ремонт оборудования и восстановление линии massimo67)
responsabilita aquilianaделиктная ответственность (Responsabilità aquiliana: Art 2043: Qualunque fatto doloso o colposo , che cagiona ad altri un danno ingiusto , obbliga colui che ha commesso il fatto a risarcire il danno. Деликтная ответственность — это вид внедоговорной ответственности в гражданском праве. Деликтная ответственность возникает, если компания или предприниматель причинили имущественный вред другим лицам. В случае нанесения подобного вреда у нарушителя появляется обязанность его компенсировать. Пострадавшая сторона праве потребовать этого. Исполнение обязательств вследствие причинения вреда регулирует глава 59 ГК РФ Например, компания занималась обслуживанием дороги и не выполнила обязательств по надлежащему содержанию дорожного покрытия. На одном из участков дороги произошло ДТП. Суд выявил связь между обстоятельствами аварии и состоянием дорожного покрытия. Компанию обязали выплатить компенсацию владельцу автомобиля.Например, из-за действий работника дерево упало на линию электропередачи, что вызвало замыкание. Компанию-подрядчика привлекли к ответственности за причинение вреда. Суд взыскал затраты на ремонт оборудования и восстановление линии massimo67)
responsabilita civileденежная ответственность (за убытки)
Responsabilita civile autoОСАГО (massimo67)
Responsabilita civile autoполис автострахования автогражданская ответственность (massimo67)
Responsabilita civile autoобязательное страхование автогражданской ответственности (massimo67)
responsabilita extracontrattualeделиктная ответственность (Responsabilità aquiliana: Art 2043: Qualunque fatto doloso o colposo , che cagiona ad altri un danno ingiusto , obbliga colui che ha commesso il fatto a risarcire il danno. Например, компания занималась обслуживанием дороги и не выполнила обязательств по надлежащему содержанию дорожного покрытия. На одном из участков дороги произошло ДТП. Суд выявил связь между обстоятельствами аварии и состоянием дорожного покрытия. Компанию обязали выплатить компенсацию владельцу автомобиля.Например, из-за действий работника дерево упало на линию электропередачи, что вызвало замыкание. Компанию-подрядчика привлекли к ответственности за причинение вреда. Суд взыскал затраты на ремонт оборудования и восстановление линии massimo67)
responsabilita genitorialeродительские права (La responsabilità genitoriale è stata introdotta dal d.lgs. 154\2013 che ha riscritto gli articoli art. 315 e ss. del codice civile. Da un lato ha meglio individuato i doveri dei genitori verso i figli, e dall'altro ha puntualizzato i doveri dei figli verso i loro genitori. Notiamo che la responsabilità genitoriale si ha in tutti i casi in cui vi siano dei figli, prescindendo dal fatto che questi siano nati all'interno o al di fuori del matrimonio. La responsabilità genitoriale ha quindi sostituito la vecchia potestà dei genitori massimo67)
responsabilita materialeматериальная ответственность (pippo)
responsabilita oggettivaобъективная ответственность (strict liability Ответственность, наступающая независимо от вины правонарушителя (объективная ответственность) В случаях, установленных законом или прямо предусмотренных договором, ответственность в гражданском праве может применяться и независимо от вины нарушителя, в том числе и при ее отсутствии massimo67)
responsabilita personaleиндивидуальная ответственность (pincopallina)
responsabilità amministrativaадминистративная ответственность
responsabilità aziendaleюридическая ответственность предприятия (MariaDomanina)
responsabilità civileгражданско-правовая ответственность
responsabilità civileгражданская ответственность
responsabilità collegialeколлегиальная ответственность (Sergei Aprelikov)
responsabilità collettivaответственность членов преступных организаций
responsabilità collettivaответственность членов преступных объединений
responsabilità collettivaколлективная ответственность
responsabilità concorrenteколлективная ответственность (spanishru)
responsabilità congiuntaсовместная ответственность
responsabilità congiuntaколлективная ответственность (Sergei Aprelikov)
responsabilità congiuntaсовместная ответственность на долевых началах
responsabilità congiuntaдолевая ответственность
responsabilità congiuntaобщая ответственность (Sergei Aprelikov)
responsabilità contrattualeответственность за неисполнения контракта
responsabilità contrattualeответственность за неисполнения договора
responsabilità contrattualeдоговорная ответственность
responsabilità cui va incontroответственность, возникающая (за, в связи, в результате: delle responsabilità cui va incontro chi rivela notizie segrete concernenti il procedimento penale massimo67)
responsabilità cui va incontroответственность, наступающая (за, в связи, в результате: delle responsabilità cui va incontro chi rivela notizie segrete concernenti il procedimento penale massimo67)
responsabilità cui va incontroответственность (за, в связи, в результате: delle responsabilità cui va incontro chi rivela notizie segrete concernenti il procedimento penale massimo67)
responsabilità dei genitoriродительская ответственность
responsabilità del delittoответственность за совершение преступления
responsabilità del governoответственность правительства
responsabilità del rispetto di tempi e qualitàобязательства по соблюдению сроков и качества
responsabilità del vettoreответственность перевозчика
responsabilità dell'armatoreответственность судовладельца
responsabilità dell'assicuratoответственность застрахованного
responsabilità dell'assicuratoответственность страхователя
responsabilità delle partiответственность сторон (Валерия 555)
responsabilità dello Statoответственность государства
responsabilità direttaпрямая ответственность
responsabilità disciplinareдисциплинарная ответственность
responsabilità extracontrattualeвнедоговорная ответственность
responsabilità finanziariaфинансовая ответственность
responsabilità fiscaleответственность за налоговые правонарушения
responsabilità genitorialeродительская ответственность (Sergei Aprelikov)
responsabilità giuridicaюридическая ответственность
responsabilità illimitataнеограниченная ответственность
responsabilità indirettaкосвенная ответственность
responsabilità individualeиндивидуальная ответственность
responsabilità internazionaleмеждународноправовая ответственность
responsabilità limitataограниченная ответственность
responsabilità moraleморальная ответственность
responsabilità oggettivaответственность без вины
responsabilità parziariaдолевая ответственность (долевое распределение ответственности; Un'obbligazione è parziaria quando coinvolge più debitori e/o creditori, ma ciascuno di loro non ne è responsabile "in solido" (quindi insieme agli altri ed allo stesso modo), ma solo per la parte che lo riguarda; Долевая ответственность – это вид гражданской ответственности при множественности должников в обязательстве, т.е. когда в нем участвуют несколько должников; La natura parziale (o pro quota) della transazione: Secondo il principio generale, l'erede deve farsi carico di tutti i debiti del defunto; se ci sono più eredi, ognuno ne risponderà in proporzione della propria quota di eredità (principio della responsabilità pro quota o responsabilità parziaria).; Если страховой суммы не хватит на погашение долга, остаток задолженности погашается наследниками пропорционально полученным долям имущества massimo67)
responsabilità patrimonialeматериальная ответственность
responsabilità patrimonialeответственность по долгам
responsabilità patrimonialeимущественная ответственность
responsabilità pecuniariaматериальная ответственность (La responsabilità pecuniaria personale di dirigenti e amministratori per le sanzioni del Garante in ambito privacy massimo67)
responsabilità penaleуголовная ответственность
responsabilità per colpaответственность, основанная на вине
responsabilità per l'esercizio di attività pericoloseответственность за вред, причинённый деятельностью, создающей повышенную опасность для окружающих
responsabilità per omissioneответственность за упущение
responsabilità per omissioneответственность за бездействие
responsabilità personaleперсональная ответственность
responsabilità personaleличная ответственность
responsabilità politicaполитическая ответственность
responsabilità precontrattualeпреддоговорная ответственность (Sergei Aprelikov)
responsabilità pro quotaдолевая ответственность (долевое распределение ответственности; Un'obbligazione è parziaria quando coinvolge più debitori e/o creditori, ma ciascuno di loro non ne è responsabile "in solido" (quindi insieme agli altri ed allo stesso modo), ma solo per la parte che lo riguarda; Долевая ответственность – это вид гражданской ответственности при множественности должников в обязательстве, т.е. когда в нем участвуют несколько должников; La natura parziale (o pro quota) della transazione: Secondo il principio generale, l'erede deve farsi carico di tutti i debiti del defunto; se ci sono più eredi, ognuno ne risponderà in proporzione della propria quota di eredità (principio della responsabilità pro quota o responsabilità parziaria).; Если страховой суммы не хватит на погашение долга, остаток задолженности погашается наследниками пропорционально полученным долям имущества massimo67)
responsabilità reciprocaвзаимная ответственность (Sergei Aprelikov)
responsabilità reciprocaобоюдная ответственность (Sergei Aprelikov)
responsabilità senza colpaобъективное вменение
responsabilità senza colpaабсолютная ответственность
responsabilità senza colpaбезвинная ответственность
responsabilità senza colpaобъективная ответственность
responsabilità sociale dell'impresaсоциальная ответственность предприятия
responsabilità solidaleсовместная ответственность на солидарных началах
responsabilità solidaleсолидарная ответственность
responsabilità solidariaсолидарная ответственность
responsabilità sussidiariaсубсидиарная ответственность (Sergei Aprelikov)
ricadere la responsabilitàвозлагать ответственность (попасть (привлечь) под уголовную ответственность: d'identificare su quale ente ricade la responsabilità; quando la responsabilità penale dell'Amministratore ricade sulla società; responsabilità penale ricade su questi ultimi soggetti; Si ricade nella responsabilità penale solo nel caso in cui venga superata la soglia del rischio consentito massimo67)
societa a responsabilita limitata semplificataупрощенное общество с ограниченной ответственностью (pincopallina)
Societa a responsabilita limitata, S.r.l.ТОО (kim71)
società a responsabilità illimitataтоварищество с неограниченной ответственностью
società a responsabilità limitataобщество с ограниченной ответственностью
società a responsabilità limitataтоварищество с ограниченной ответственностью
società a responsabilità limitata da garanziaкомпания с ограниченной ответственностью по гарантиям
sospensione dall'esercizio della responsabilita genitorialeвременное лишение родительских прав (Perdita della responsabilità genitoriale e affidamento esclusivo; Quando il giudice decide di togliere la patria potestà al genitore; provvedimento di decadenza della responsabilità genitoriale è adottato su ricorso dell'altro genitore; Si decade dalla responsabilità genitoriale quando il genitore: viola o trascura i doveri ad essa inerenti; Per revocare la responsabilità genitoriale è necessario proporre ricorso al tribunale sulla base di fatti ben motivati e comprovati massimo67)
sotto la propria responsabilitàпод свою ответственность
sottrarsi a una responsabilitàуклоняться от ответственности
togliere la responsabilita genitorialeлишить родительских прав (fino a qualche tempo fa denominata "potestà" genitoriale massimo67)