English | Russian |
Agency of Civil Acts Registration Bureau | орган ЗАГСа (Johnny Bravo) |
Alien registration act | Закон о регистрации иностранцев |
alien registration card | регистрационная карта иностранца (Alex_Odeychuk) |
alien registration card | регистрационная карточка иностранца |
alien registration card with photograph | регистрационная карта иностранца с фотографией (Alex_Odeychuk) |
Alien Registration Certificate | Свидетельство о регистрации иностранца (Leonid Dzhepko) |
Application about the correction of errors maden at the rendered documents for the registration | Заявление об исправлении ошибок, допущенных в ранее представленных для регистрации документах (Konstantin 1966) |
authority competent with regard to the state registration | орган, осуществляющий государственную регистрацию (NaNa*) |
be subject to registration | подлежать регистрации (Ying) |
be submitted for registration | подаваться на регистрацию (напр., говоря о документах Alex_Odeychuk) |
cadastral registration of land plot | постановка земельного участка на кадастровый учёт (Konstantin 1966) |
cancellation of motor vehicle registration | снятие с учёта автотранспортного средства (Leonid Dzhepko) |
carry out registration | провести регистрацию (WiseSnake) |
case name of Civil Status Registration Department | наименование органа записи актов гражданского состояния (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966) |
Certificate of Incorporation on Re-Registration | свидетельство о перерегистрации (Olga Z) |
certificate of incorporation on re-registration | свидетельство о перерегистрации (юридического лица; термин взят из текста Закона о компаниях Великобритании Alex_Odeychuk) |
Certificate of Marriage Registration | свидетельство о браке (в США (округ Нью-Йорк) Leonid Dzhepko) |
Certificate of Marriage Registration | свидетельство о регистрации брака (в США (округ Нью-Йорк) Leonid Dzhepko) |
Certificate of record in the Uniform State Register of Legal Entities about registration of amendments in constituent documents | Свидетельство о внесении записи в ЕГРЮЛ о государственной регистрации изменений, вносимых в учредительные документы (Artamonov Alexey) |
certificate of registration | акт гражданского состояния |
certificate of registration and incorporation into the State Register | свидетельство о регистрации и внесении в Государственный реестр (Victor Parno) |
certificate of registration of a permanent court of arbitration | свидетельство о регистрации постоянно действующего третейского суда (Alex_Odeychuk) |
Certificate of Registration with the Tax Authorities | Свидетельство о постановке на учёт в налоговом органе (Leonid Dzhepko) |
certificate of special registration | свидетельство о постановке на специальный учёт |
Certificate of State Registration of Title | свидетельство о государственной регистрации права (Leonid Dzhepko) |
Certificate on State Registration of the Legal Entity | Справка о зарегистрированном юридическом лице (Johnny Bravo) |
Certificate on State Registration of the Legal Entity | свидетельство о регистрации юридического лица (с сайта ФНС РФ nalog.ru Jenny1801) |
Chief of the Civil Acts Registration Bureau | Заведующий отделом бюро записи актов гражданского состояния (св-во о рождении Johnny Bravo) |
civil registration | запись актов гражданского состояния (Andrey Truhachev) |
civil registration | ведение записи актов гражданского состояния (Andrey Truhachev) |
civil registration | гражданская регистрация |
civil registration office | загс (Alex_Odeychuk) |
Coltman's Registration Cases | сборник решений по делам о регистрации, составитель Колтмен Со Ltd Company Limited акционерное общество |
Coltman's Registration Cases | сборник решений по делам о регистрации (составитель Колтмен) |
the Committee for matters concerning registration of acts of civil status | комитет по делам ЗАГС (Johnny Bravo) |
Companies Registration Office | Регистрационная палата (Ireland Alexander Matytsin) |
convention registration mark | товарный знак, регистрируемый с конвенционным приоритетом |
Court of Registration | Регистрационный суд (Венгрия 'More) |
crime records registration book | книга регистрации сообщений о преступлениях (КРСП Илья Лобачев) |
Crime Registration Book | книга учёта преступлений (Civa13) |
Crime Registration Book | КУП (Civa13) |
de-registration | снятие с регистрации (Alexander Matytsin) |
deliver for registration | представить на регистрацию (Andrew052) |
Directorate for State Registration of Legal Entities and Private Entrepreneurs | Управление по регистрации юридических лиц и индивидуальных предпринимателей (pinta_vodki) |
Directorate General of the Federal Registration Authority | Главное управление Федеральной регистрационной службы (Steve Elkanovich) |
discharge of registration | аннулирование регистрации (Vetrenitsa) |
domicile registration | регистрационный учет (по месту жительства или пребывания pchilucter) |
dual registration | двойная регистрация (Yanamahan) |
establishment of incorrectness of registration of acts of civil status | установление неправильности записей актов гражданского состояния |
F – 6 Form Registration Statement | регистрационное заявление по форме F – 6 (Kovrigin) |
failure to comply with the requirement of state registration of the transaction shall render it invalid | несоблюдение требования о государственной регистрации сделки влечёт её недействительность (п.1 ст. 165 ГК РФ. Перевод на АЯ: Russian Civil Code Annotated. Translation & Commentary by Christopher Osakwe. Moscow University Press, Norma 2000. p. 326. Leonid Dzhepko) |
failure to maintain the 12g3-2b exemption from registration under the Securities Exchange Act of 1934 | невозможность соответствовать параметрам для освобождения от регистрации по правилу 12g3-2b согласно закону о ценных бумагах и биржах 1934 года (Leonid Dzhepko) |
Federal Authority for Registration of Property | Федеральная регистрационная служба (из постановления Европейского Суда Alyona_S) |
Federal Budgetary Institution "State Registration Chamber with the Ministry of Justice of Russia" | ФБУ ГРП при Минюсте России (согласно приказу Министерства юстиции Российской Федерации от 20.07.2011 № 269 Helga Tarasova) |
first registration | первичная регистрация (serrgio) |
fix a registration list | фальсифицировать список зарегистрированных избирателей |
Foreign Agents Registration Act | Закон "О регистрации иностранных агентов" (Alex_Odeychuk) |
Foreigner Regional Registration Office | Региональное управление регистрации иностранцев (в Индии Leonid Dzhepko) |
Foreigner Registration Office | Управление регистрации иностранцев (Leonid Dzhepko) |
Fox and Smith's Registration Cases | сборник решений по делам о регистрации, составители Фокс и Смит |
Fox and Smith's Registration Cases | сборник решений по делам о регистрации (составители Фокс и Смит) |
governmental establishment Moscow registration chamber | государственное учреждение Московская регистрационная палата (Moiseeva) |
Guide to the International Registration of Marks | Руководство по международной регистрации знаков (WIPO wipo.int Nimeria) |
have a tax registration in Russian Federation | состоять на учёте в налоговых органах Российской Федерации в качестве налогоплательщика (viviannen) |
Head of the Branch of the Civil Status Registration Office | Заведующий отделом бюро записи актов гражданского состояния (св-во о рождении Johnny Bravo) |
Head of the Civil Status Registration Office | Руководитель органа записи актов гражданского состояния (Johnny Bravo) |
Head of the Department for Registration and Record of Taxpayer | Начальник отдела регистрации и учёта налогоплательщиков (Konstantin 1966) |
Head of the Department for Registration and Record of Taxpayers | Начальник отдела регистрации и учёта налогоплательщиков (Konstantin 1966) |
holder of registration | держатель регистрационного удостоверения (Alina_malina) |
Hopwood and Coltman's Registration Cases | сборник решений по делам о регистрации, составители Хопвуд и Колтмен |
Hopwood and Coltman's Registration Cases | сборник решений по делам о регистрации (составители Хопвуд и Колтмен) |
Hopwood and Philbrick's Registration Cases | сборник решений по делам о регистрации, составители Хопвуд и Филбрик |
Hopwood and Philbrick's Registration Cases | сборник решений по делам о регистрации (составители Хопвуд и Филбрик) |
household registration | регистрация по месту жительства (говоря, напр., о регистрации члена семьи; CNN Alex_Odeychuk) |
in the event that the amendments stated above are refused with regard to state registration | в случае получения отказа в государственной регистрации (указанных изменений) |
initial filing to reinstate the Client s Rule 12g3 2 b exemption from the registration requirements of Section 12 g of the Securities Exchange Act of 1934 | первоначальный пакет документации для действий по освобождению по Правилу 12g3-2b Клиента от регистрационных требований раздела 12g Закона США о ценных бумагах и биржах 1934 года (Leonid Dzhepko) |
International Registration | международный товарный знак |
Justice Agency for State Registration of Title to Real Estate Rights and Transactions | Учреждение юстиции по государственной регистрации прав на недвижимое имущество (Elina Semykina) |
land registration | земельная регистрация |
land registration | учёт земель |
Land Registration Act 200 | Закон "О регистрации прав на земельные участки" 2002 года (пример употребления : gov.uk, mybiblioteka.su Elina Semykina) |
Land Registration Act 2002 | Закон "О регистрации прав на недвижимость" 2002 г. (вместо термина "недвижимое имущество" английские юристы используют термин "land". Буквально его можно перевести как "земля". Но законодательное определение относит к land ещё и УlandФ includesЧ (a)buildings and other structures, (b)land covered with water, and (c)mines and minerals, whether or not held with the surface center-bereg.ru, gov.uk Elina Semykina) |
legal registration | юридическое оформление записи |
local residents' registration office | стол прописки (Andrey Truhachev) |
local residents' registration office | паспортный стол (Andrey Truhachev) |
Maintain Rule 12g3-2b exemption from the registration requirements of Section 12 g of the Securities Exchange Act of 1934 as amended | Обеспечение дальнейшего действия полученного освобождения по Правилу 12g3-2b в отношении требований о регистрации в соответствии с Разделом 12g Закона США "О ценных бумагах и биржах" 1934 года в действующей редакции с учётом изменений и дополнений (ценные бумаги Leonid Dzhepko) |
marriage registration hall | дом бракосочетаний (Tiny Tony) |
mass registration address | адрес массовой регистрации (Alex_Odeychuk) |
Migration Agents Registration Authority | Регистрационная палата иммиграционных агентов (Австралия gov.au Elina Semykina) |
Migration Agents Registration Authority | Агентство по регистрации релокационных агентов (MARA Pothead) |
military registration | воинский учёт |
Moscow Oblast Registration Chamber | Московская областная регистрационная палата (Leonid Dzhepko) |
Moscow regional registration chamber | Московская областная регистрационная палата (moscow-portal.info Moiseeva) |
municipal department of registration and examination | ГРЭО (городское регистрационно-экзаменационное отделение pelipejchenko) |
municipal department of registration and examination | городское регистрационно-экзаменационное отделение (ГРЭО pelipejchenko) |
name of the registration authority | наименование органа, осуществившего регистрацию (Odnodoom) |
national registration number | государственный регистрационный номер (Alexander Demidov) |
non-registration | нерегистрация (Jack the Lad) |
non-registration | отказ в регистрации (Jack the Lad) |
non-registration | отсутствие регистрации (Jack the Lad) |
noted registration number | указанный регистрационный номер (Термин используется только в документах. Konstantin 1966) |
Notice of opposition to registration sought in above-identified application | был подан протест против регистрации по вышеуказанной заявке |
Notification about the registration of legal entity as the insurant at the executive agency of the Social Insurance Fund of the Russian Federation | Предоставление сведений о регистрации юридического лица в качестве страхователя в исполнительном органе Фонда социального страхования Российской Федерации (Konstantin 1966) |
Official registration of alterations itemized into the constituent instruments of legal entity | Государственная регистрация изменений, внёсенных в учредительные документы юридического лица (Konstantin 1966) |
official registration of papers | оформление документов |
parliamentary registration | регистрация избирателей (для выборов в парламент) |
Particulars of registration as the insurant | Сведения о регистрации в качестве страхователя (Konstantin 1966) |
pass re-registration | пройти перерегистрацию (Vladimir Shevchuk) |
Passport-Registration Department | Паспортно-регистрационное управление (Министерство внутренних дел Республики Азербайджан pers1fona) |
pending registration | заявление на регистрацию, ожидающее рассмотрения (andrew_egroups) |
performance of the state registration | осуществление государственного учёта (объектов недвижимости; of the real estate objects NaNa*) |
Pigott and Rodwell's Registration Cases | сборник решений по делам о регистрации (составители Пиготт и Родуэлл) |
place of registration | место государственной регистрации (Andrey Truhachev) |
place of residence registration | место прописки |
Primary National Registration Number | ОГРН (Alexander Demidov) |
primary state registration number of individual entrepreneur | основной государственный регистрационный номер индивидуального налогоплательщика (OGRNIP Leonid Dzhepko) |
Primary State Registration Number of the Individual Entrepreneur | ОГРНИП (singeline) |
Principal Number of Registration Entry | основной регистрационный номер записи (WiseSnake) |
Principles of State Cadastral Registration for land plots and associated cadastral works | Основные правила государственного кадастрового учёта земельных участков и связанных с ним кадастровых работ (Konstantin 1966) |
procedure for conducting State land registration and land registry | порядок ведения государственной земельной регистрации и учёта земель |
property registration | регистрация права собственности (Амальфия) |
re-registration | возобновление регистрации |
re-registration | повторная регистрация |
real estate title registration | регистрация права собственности на недвижимое имущество (buraks) |
real estate title registration | регистрация прав на недвижимость (Alexander Demidov) |
Reason for Registration Code | код причины постановки на учёт (КПП; KPP Lavrov) |
record registration | учётная регистрация (термин, используемый юристами в Казахстане и России Val Voron) |
refugee registration document | талон-уведомление о регистрации беженца (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
register of mass registration addresses | реестр адресов массовой регистрации (Alex_Odeychuk) |
registration act | регистрационное действие (Leonid Dzhepko) |
registration as simple notification | уведомительный характер регистрации (proz.com Leonid Dzhepko) |
registration authority | регистрационный орган (Andrey Truhachev) |
registration authority | орган регистрационного учёта (Andrey Truhachev) |
registration card | регистрационная карточка |
registration certificate | удостоверение на право проживания |
registration certificate | свидетельство о регистрации |
Registration Department of County Court | Отдел государственного реестра Окружного суда (selenethegoddess) |
registration document | регистрационный документ (Alex_Odeychuk) |
registration entry | запись в реестре (Виталик-Киев) |
registration fee | организационный взнос (конференция и т.п.: The full conference registration fee includes access to all conference sessions, ... Alexander Demidov) |
registration file | регистрационное дело (досье с документами о государственной регистрации хозяйствующего субъекта Alex_Odeychuk) |
registration inscription | регистрационная надпись (как вариант Alex_Odeychuk) |
registration number | крепостной номер (правьте, см. Крепостной акт Farrukh2012) |
registration of accidents | регистрация несчастных случаев |
registration of deeds | регистрация прав на недвижимость |
registration of foreign citizens | регистрация иностранных граждан |
registration of immovable property items | РОН (регистрация объектов недвижимости (напр.Одесское бюро технической инвентаризации и регистрации объектов недвижимости) LiudmilaLy) |
registration of international treaties | регистрация международных договоров |
registration of marriage | регистрация брака |
registration of ownership | оформление права собственности (Alexander Demidov) |
registration of property rights to | оформление чего-л в собственность (Elina Semykina) |
registration of rights | оформление прав (Leonid Dzhepko) |
registration of structures | регистрация строений |
registration of title | регистрация права собственности (VictorMashkovtsev) |
registration of title | оформление прав (Leonid Dzhepko) |
registration office | отдел регистрации граждан (Andrey Truhachev) |
registration office | паспортный стол (Andrey Truhachev) |
registration office | отдел регистрации по месту жительства (Andrey Truhachev) |
registration office | бюро прописки (Andrey Truhachev) |
registration office | орган регистрации (Andrey Truhachev) |
registration office | орган регистрационного учёта (Andrey Truhachev) |
registration office | орган прописки (Andrey Truhachev) |
registration office | стол прописки (Andrey Truhachev) |
registration office | место государственной регистрации (Andrey Truhachev) |
Registration-required obligation | обязательство, подлежащее регистрации (Andy) |
registration requirement | требование о регистрации (Alex_Odeychuk) |
registration requirements | требования по регистрации (Leonid Dzhepko) |
registration roll | список зарегистрированных избирателей |
registration system | явочная система (напр., патентования) |
registration system | регистрационная система |
registration with military authorities | воинский учёт (Leonid Dzhepko) |
remove registration | снять с регистрации (X shall remove registration of Y in Z – Х должен снять с регистрации Y из Z Legal Doctor) |
renew registration | продлевать срок регистрации (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix) |
Representation the registration of legal entity | Представление сведений о регистрации юридического лица (Konstantin 1966) |
Representation the registration of legal entity as the insurant at the local agency of the Pension Fund of the Russian Federation | Представление сведений о регистрации юридического лица в качестве страхователя в территориальном органе Пенсионного Фонда Российской Федерации (Konstantin 1966) |
Resident Registration Office | стол прописки (Andrey Truhachev) |
Resident Registration Office | паспортный стол (Andrey Truhachev) |
residential and commercial conveyancing and registration | передача и регистрация права собственности на объекты жилой и коммерческой недвижимости (Alex_Odeychuk) |
residents' registration office | орган регистрации (Andrey Truhachev) |
residents' registration office | орган регистрационного учёта (Andrey Truhachev) |
residents' registration office | отдел регистрации граждан (Andrey Truhachev) |
residents' registration office | отдел регистрации по месту жительства (Andrey Truhachev) |
residents' registration office | орган прописки (Andrey Truhachev) |
residents' registration office | бюро прописки (Andrey Truhachev) |
residents' registration office | стол прописки (Andrey Truhachev) |
residents' registration office | паспортный стол (Andrey Truhachev) |
rules for registration of passports | правило прописки паспортов |
Russian Registration Authority | Росреестр |
Safety Data Sheet registration number | РПБ (Регистрационный номер паспорта безопасности Спиридонов Н.В.) |
seal of registration | печать регистрационного органа (Alexander Matytsin) |
seal of registration | регистрационная печать (Alexander Matytsin) |
ship registration | регистрация судна (Ship registration is the process by which a ship is documented and authorised by some country; it is usual to say that the ship sails under the flag of the country of registration (the registration, not the actual cloth flag, is the essential issue). International law requires that every merchant ship be registered in a country, called its flag state. wiki Alexander Demidov) |
special registration | регистрация избирателя для голосования на данных выборах |
state registration | государственная регистрация (Alert_it) |
state registration authority | орган государственной регистрации (Vladimir Shevchuk) |
state registration book | книга записей государственной регистрации (как вариант; ... кого/чего – for ... Alex_Odeychuk) |
state registration book for land use | государственная книга регистрации землепользования |
State Registration Certificate | СГР (свидетельство о государственной регистрации Allin) |
State Registration Chamber | Государственная регистрационная палата (Victor Parno) |
State Registration Chamber at the Ministry of Justice of the Russian Federation | Государственная регистрационная палата при Министерстве юстиции Российской Федерации (ликвидирована в 2015 г. Victor Parno) |
state registration date | дата государственной регистрации (Vladimir_P) |
tax registration reason code | код причины постановки на учёт (KPP Leonid Dzhepko) |
Taxpayer Registration Number | РНН (TRN darts) |
Taxpayer's registry and registration department | Отдел регистрации и учёта налогоплательщиков (Odnodoom) |
term of trademark registration | срок действия свидетельства на торговую марку (sankozh) |
term of trademark registration | срок действия торговой марки (sankozh) |
territorial registration office | территориальная регистрационная служба (в Грузии yurtranslate23) |
the Irrevocable De-Registration and Export Request Authorisation | безотзывное разрешение по заявлению на экспорт и на снятие с регистрационного учёта (Александр Стерляжников) |
trade registration | торговый реестр |
trademark registration certificate | свидетельство на товарный знак (mindmachinery) |
Trademark Registration Treaty | договор о международной регистрации товарных знаков |
Unified Crime & Offence Registration Log | журнал единого учёта (укр. concord) |
unified state registration number of the issue | объединённый государственный регистрационный номер выпуска (о ценных бумагах Leonid Dzhepko) |
VAT registration certificate | свидетельство о регистрации плательщика НДС (русск. термин, используемый в Украине 'More) |
VAT-payer registration certificate | свидетельство о регистрации плательщика НДС (andrew_egroups) |
Visa and Registration Department | Управление Виз и Регистраций (swatimathur4) |
Visa and Registration Department | УВИР (Управление Виз и Регистраций – Сохраненная копия, russian-business.ru, kiev.ua swatimathur4) |
Visa and Registration Office | УВИР (Управление Виз и Регистраций swatimathur4) |
Visa and Registration Office | Управление Виз и Регистраций (swatimathur4) |
voter registration card | учётная карта избирателя (Alex_Odeychuk) |
voter registration card | карта регистрации избирателя (Alex_Odeychuk) |
which is evidenced by registration entry No. made in the Register | о чем в реестре сделана запись под номером (NaNa*) |