Italian | German |
accesso nella procedura di richiamo | Zugriff im Abrufverfahren |
accordo che crea un quadro istituzionale specifico organizzando procedure di cooperazione | Abkommen,das durch Einführung von Zusammenarbeitsverfahren einen besonderen institutionellen Rahmen schafft |
accordo relativo alle procedure in materia di licenze di importazione | Übereinkommen über Einfuhrlizenzverfahren |
Accordo tra il Consiglio federale della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica Italiana per le procedure strumentali di arrivo e partenza dall'aerodromo di Lugano-Agno | Abkommen zwischen dem Bundesrat der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Italienischen Republik über die Instrumentenflugverfahren für Anflüge zum und Abflüge vom Flugplatz Lugano-Agno |
Accordo tra la Comunità economica europea,da una parte,e la Repubblica d'Austria,la Repubblica di Finlandia,la Repubblica d'Islanda,il Regno di Norvegia,il Regno di Svezia e la Confederazione Svizzera dall'altra,che stabilisce la procedura per gli scambi di informazioni nel settore delle norme tecnichecon allegato | Übereinkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft einerseits und der Republik Österreich,der Republik Finnland,der Republik Island,dem Königreich Norwegen,dem Königreich Schweden und der Schweizerischen Eidgenossenschaft andererseits über ein Informationsaustauschverfahren auf dem Gebiet der technischen Vorschriftenmit Anhang |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Norvegia circa la procedura di sgravio delle imposte riscosse con ritenuta alla fonte sui redditi di capitali mobili | Vereinbarung zwischen der Schweiz und Norwegen über die Durchführung der Entlastung von den im Abzugswege an der Quelle erhobenen Steuern von Einkünften aus beweglichem Kapitalvermögen |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica austriaca inteso a completare la convenzione dell'Aia del 1.marzo 1954 relativa alla procedura civile | Vertrag zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich zur Ergänzung des Haager Übereinkommen vom 1.März 1954 betreffend Zivilprozessrecht |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Finlandia circa la procedura di sgravio delle imposte riscosse con ritenuta alla fonte sui redditi di capitali mobili | Vereinbarung zwischen der Schweiz und Finnland über die Durchführung von den im Abzugswege an der Quelle erhobenen Steuern von Einkünften aus beweglichem Kapitalvermögen |
Accordo tra la Svizzera e la Francia circa la procedura di sgravio delle imposte riscosse mediante trattenuta alla fonte sui redditi di capitali mobili | Vereinbarung zwischen der Schweiz und Frankreich über die Durchführung der Entlastung von den im Abzugswege an der Quelle erhobenen Steuern vom Einkommen aus beweglichem Kapitalvermögen |
adeguamento delle norme di procedura | Anpassung der Verfahrensvorschriften |
adottare decisioni nel quadro di una procedura scritta | im Wege des schriftlichen Verfahrens beschließen |
applicazione mutatis mutandis del regolamento di procedura della Corte | entsprechende Anwendung der Verfahrensordnung des Gerichtshofes |
Assemblea federale.Organizzazione,procedura,rapporti con il Consiglio federale.Rapporto complementare delle Commissioni delle istituzioni politiche delle Camere federali relativo alla riforma della Costituzione del 6 marzo 1997.Parere del Consiglio federale del 9 giugno 1997 | Bundesversammlung,Organisation,Verfahren,Verhältnis zum Bundesrat.Zusatzbericht der Staatspolitischen Kommissionen der eidgenössischen Räte zur Verfassungsreform vom 6.Juni 1997.Stellungnahme des Bundesrates vom 9.Juni 1997 |
Associazione svizzera per la semplificazione delle procedure di commercio internazionale | SWISSPRO |
Associazione svizzera per la semplificazione delle procedure di commercio internazionale | Schweizerische Vereinigung für die Vereinfachung der Verfahren im internationalen Handel |
atto di procedura | Verfahrenshandlung |
atto di procedura | Prozesshandlung |
atto di procedura | verfahrensmässiger Vorgang |
atto di procedura validamente depositato | Verfahrensdokument |
atto di procedura validamente depositato | rechtswirksam eingereichtes Schriftstück |
Attuazione delle politiche federali:Collaborazione tra Confederazione e Cantoni e presa in considerazione dei pareri cantonali nell'ambito delle procedure di consultazione.Rapporto della Commissione della gestione del Consiglio degli Stati del 10 novembre 1997 | Vollzug von Bundespolitiken:Zusammenarbeit von Bund und Kantonen und Berücksichtigung der kantonalen Stellungnahmen im Rahmen der Vernehmlassungsverfahren.Bericht der Geschäftsprüfungskommission des Ständerates vom 10.November 1997 |
avviamento della procedura di collaudo | Einleitung der Abnahme |
avviamento della procedura penale | Einleitung des Strafverfahrens |
avviare o continuare azioni giudiziarie o procedure per l'applicazione di sanzioni amministrative | Gerichts- oder Verwaltungsverfahren zur Verfolgung von Zuwiderhandlungen gegen die Steuergesetze einleiten |
avviare una procedura d'infrazione | ein Vertragsverletzungsverfahren einleiten |
avvio della procedura | Einleitung des Verfahrens |
camera per la procedura sommaria | Kammer für abgekürzte Verfahren |
cf:procedura d'infrazione | Verfahren auf Beschwerde oder von Amts wegen |
citazione alla procedura orale | Ladung zur mündlichen Verhandlung |
codice cantonale di procedura | kantonales Prozessrecht |
codice di procedura penale | Strafverfahrensrecht |
codice di procedura penale | Strafprozessordnung |
comitato per la procedura consultiva | Ausschuss für das Beratungsverfahren |
comitato per la procedura d'esame | Ausschuss für das Prüfverfahren |
Comitato per le questioni relative alle tasse, alle norme di esecuzione e alla procedura delle commissioni di ricorso | Ausschuß für Gebühren, Durchführungsvorschriften und das Verfahren der Beschwerdekammern |
competenti a prendere le decisioni in relazione alle procedure prescritte dal presente regolamento | zuständig für Entscheidungen im Zusammenhang mit den in dieser Verordnung vorgeschriebenen Verfahren |
Complemento al messaggio del 4 novembre 1998 concernente la legge federale sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d'approvazione dei piani-Modifica della legge federale sulle strade nazionali | Ergänzung zur Botschaft vom 4.November 1998 zu einem Bundesgesetz über die Koordination und Vereinfachung der Plangenehmigungsverfahren.Änderung des Bundesgesetzes über die Nationalstrassen |
comunicazione di ogni atto di procedura | Übermittlung der Verfahrensdokumente |
condizione determinata dal regolamento di procedura | nach Maßgabe der Verfahrensordnung |
Convenzione del 1 marzo 1954 relativa alla procedura civile | Übereinkunft vom 1.März 1954 betreffend Zivilprozessrecht |
Convenzione n.151 concernente la protezione del diritto d'associazione e le procedure di determinazione delle condizioni d'impiego nella funzione pubblica | Übereinkommen Nr.151 über den Schutz des Vereinigungsrechtes und über Verfahren zur Festsetzung der Beschäftigungsbedingungen im öffentlichen Dienst |
Convenzione relativa alla procedura civile | Internationale Übereinkunft betreffend Zivilprozessrecht |
Convenzione relativa alla procedura civilecon protocollo | Übereinkunft betreffend Zivilprozessrechtmit Protokoll |
Convenzione tra la Svizzera e la Gran Bretagna in materia di procedura civile | Schweizerisch-britisches Abkommen über Zivilprozessrecht |
copie degli atti di procedura | Abschriften der Schriftsätze |
Decisione del Comitato misto n.2/74 che istituisce una procedura semplificata per il rilascio dei certificati circolazione delle merci EUR.1 | Beschluss des Gemischten Ausschusses Nr.2/74 zur Einführung eines vereinfachten Verfahrens für die Ausstellung der Warenverkehrsbescheinigungen EUR.1 |
decisione della giurisdizione nazionale,che sospende la procedura e si rivolge alla Corte | Entscheidung des Gerichts eines Mitgliedstaats,das ein Verfahren aussetzt und den Gerichtshof anruft |
Decisione dell'Assemblea federale sull'adottamento definitivo della legge di procedura civile federale | Bundesbeschluss betreffend die definitive Annahme des Gesetzes über das Verfahren bei dem Bundesgerichte in bürgerlichen Rechtsstreitigkeiten |
Decisione nell'ambito della procedura di opposizione | Entscheid im Widerspruchsverfahren |
decisione quadro relativa al mandato d'arresto europeo e alle procedure di consegna tra Stati membri | Rahmenbeschluss über den Europäischen Haftbefehl und die Übergabeverfahren zwischen den Mitgliedstaaten |
Decreto del Consiglio federale che completa l'ordinanza che regola l'organizzazione della Commissione federale dei cereali e la procedura | Bundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung der Verordnung über die Organisation der Eidgenössischen Getreidekommission und das Verfahren |
Decreto del Consiglio federale che modifica il decreto del Consiglio federale concernente la procedura per l'esecuzione dell'aumento del prezzo di base del latte con trattenuta condizionale dal 1.novembre 1957 al 31 ottobre 1958 | Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung des Bundesratsbeschlusses über das Verfahren zur Durchführung der Milchpreiserhöhung mit bedingtem Rückbehalt vom 1.November 1957 bis 31.Oktober 1958 |
Decreto del Consiglio federale che modifica la procedura in materia di prestazioni di soccorso militare | Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Verfahrens in Notunterstützungsfällen |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente la procedura da seguire in casi di messa in pericolo della sicurezza delle ferrovie e della navigazione o d'infortuni accaduti durante l'esercizio | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung betreffend das bei Gefährdung oder Unfällen im Bahn-und Schiffsbetrieb zu beobachtende Verfahren |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente l'organamento della Commissione e la procedura per l'aiuto agli Svizzeri all'estero e rimpatriati vittime della guerra del 1939 al 1945 | Bundesratsbeschluss über die Änderung der Verordnung betreffend die Organisation der Kommission und das Verfahren für die Hilfe an die Auslandschweizer und Rückwanderer,die infolge des Krieges von 1939 bis 1945 Schäden erlitten haben |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente l'organizzazione e la procedura del TFA nelle cause relative all'AVS | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über Organisation und Verfahren des Eidgenössischen Versicherungsgerichtes in Alters-und Hinterlassenenversicherungssachen |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza su le tasse e le indennità da riscuotere nella procedura d'espropriazione | Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Gebühren und Entschädigungen im Enteignungsverfahren |
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza su le tasse e le indennità da riscuotere nella procedura d'espropriazione | Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über die Gebühren und Entschädigungen im Enteignungsverfahren |
Decreto del Consiglio federale che regola la procedura amministrativa in materia di assicurazione militare | Bundesratsbeschluss über das Administrativverfahren in Militärversicherungssachen |
Decreto del Consiglio federale concernente il diritto e la procedura penale in materia di economia di guerra | Bundesratsbeschluss über das kriegswirtschaftliche Strafrecht und die kriegswirtschaftliche Strafrechtspflege |
Decreto del Consiglio federale concernente la procedura per l'esecuzione dell'aumento del prezzo di base del latte con trattenuta condizionale dal 1.novembre 1957 al 31 ottobre 1958 | Bundesratsbeschluss über das Verfahren zur Durchführung der Milchpreiserhöhung mit bedingtem Rückbehalt vom 1.November 1957 bis 31.Oktober 1958 |
Decreto del Consiglio federale concernente le spese di procedura in materia di ricorso e la riscossione di tasse di cancelleria da parte dell'amministrazione federale | Bundesratsbeschluss betreffend die Kosten des Beschwerdeverfahrens und den Bezug von Kanzleigebühren in der Bundesverwaltung |
Decreto del Consiglio federale concernente le spese di procedura in materia di ricorso e la riscossione di tasse di cancelleria nell'amministrazione federale | Bundesratsbeschluss über die Beschwerdekosten und Kanzleigebühren in der Bundesverwaltung |
Decreto del Consiglio federale concernente le spese di procedura in materia di ricorso e la riscossione di tasse di cancelleria nell'amministrazione federale | Bundesratsbeschluss über Beschwerdekosten und Kanzleigebühren in der Bundesverwaltung |
Decreto del Consiglio federale concernente le tasse da riscuotere nella procedura prevista all'art.3 della legge sulle case da giuoco | Bundesratsbeschluss über die im Verfahren von Art.3 des Spielbankengesetzes zu erhebenden Gebühren |
Decreto del Consiglio federale per l'esecuzione del Codice penale militare e della legge sull'organizzazione giudiziaria e procedura penale per l'armata federale | Bundesratsbeschluss über Ausführungsbestimmungen zum Militärstrafgesetz und zur Militärstrafgerichtsordnung |
Decreto del Consiglio federale su la procedura davanti la commissione delle pensioni militari | Bundesratsbeschluss über das Verfahren vor der Militär-Pensionskommission |
Decreto del Consiglio federale su la procedura penale per il corpo delle guardie di confine | Bundesratsbeschluss über die Strafrechtspflege für das eidgenössische Grenzwachtkorps |
Decreto del Consiglio federale sulla votazione,nel distretto bernese di Laufen,concernente l'apertura d'una procedura di annessione | Bundesratsbeschluss betreffend Abstimmung im bernischen Amtsbezirk Laufen über die Einleitung des Anschlussverfahrens |
Decreto federale che modifica il decreto federale del 28 marzo 1917 concernente l'organizzazione e la procedura del Tribunale federale delle assicurazioni | Bundesbeschluss über die Abänderung des Bundesbeschlusses vom 28.März 1917 betreffend die Organisation und das Verfahren des Eidgenössischen Versicherungsgerichtes |
Decreto federale che modifica l'art.28 del decreto federale del 28 marzo 1917 concernente l'organizzazione e la procedura del TFA | Bundesbeschluss über die Abänderung des Art.28 des Bundesbeschlusses vom 28.März 1917 über die Organisation und das Verfahren des EVG |
Decreto federale concernente la procedura d'approvazione dei piani per i grandi progetti ferroviari | Bundesbeschluss über das Plangenehmigungsverfahren für Eisenbahn-Grossprojekte |
Decreto federale concernente l'organizzazione e la procedura del TFA | Bundesbeschluss betreffend die Organisation und das Verfahren des EVG |
Decreto federale del 22 giugno 1990 concernente la procedura d'asilo | Bundesbeschluss vom 22.Juni 1990 über das Asylverfahren |
Decreto federale sull'estensione geografica della procedura di notifica dei progetti di norme tecniche della convenzione istitutiva dell'AELS | Bundesbeschluss über den Abschluss von Abkommen zur geographischen Erweiterung des Notifikationsverfahrens für Entwürfe von technischen Vorschriften |
deliberando in conformità della procedura di cui all'articolo 189 B | gemäß dem Verfahren des Artikels 189B |
deliberando secondo la procedura di cui all'articolo 251 del trattato | gemäß dem Verfahren des Artikels 251 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft |
determinazione delle spese di procedura annotate dal cancelliere | Prozeßkostenfestsetzungsbeschluß eines Rechtspflegers |
Dichiarazione fra la Svizzera e l'Estonia concernente l'applicazione reciproca della convenzione dell'Aja relativa alla procedura civile | Erklärung zwischen der Schweiz und Estland über die gegenseitige Anwendung der Haager Übereinkunft betreffend Zivilprozessrecht |
direttiva "procedura arbitrale" | "Schiedsverfahren"-Richtlinie |
direttiva recante norme minime per le procedure applicate negli Stati membri ai fini del riconoscimento e della revoca dello status di rifugiato | Richtlinie über Mindestnormen für Verfahren in den Mitgliedstaaten zur Zuerkennung und Aberkennung der Flüchtlingseigenschaft |
direttiva recante norme minime per le procedure applicate negli Stati membri ai fini del riconoscimento e della revoca dello status di rifugiato | Asylverfahrensrichtlinie |
Diritto commerciale internazionale e procedura internazionale | Internationales Handels-und Verfahrensrecht |
Diritto del lavoro.Aumento del valore litigioso per le procedure gratuite di controversie relative al diritto del lavoroart.343 cpv.2 del Codice delle obbligazioni | Arbeitsrecht.Erhöhung der Streitwertgrenze für die Unentgeltlichkeit des Verfahrens in arbeitsrechtlichen StreitigkeitenArt.343 Abs.2 OR |
diritto di procedura cantonale | kantonales Verfahrensrecht |
dispensare dalla procedura | vom Verfahren ausnehmen |
disposizioni cantonali che disciplinano la competenza e la procedura in materia di contravvenzioni | kantonale Zuständigkeits-und Verfahrensvorschriften für Übertretungen |
Divisione principale Procedure d'asilo | Hauptabteilung Asylverfahren |
Divisione Procedure d'asilo | Abteilung Asylverfahren |
economia di procedura | Verfahrensökonomie |
economia di procedura | Prozessökonomie |
elaborare un progetto di procedura elettorale uniforme | den Entwurf eines einheitlichen Wahlverfahrens ausarbeiten |
equità in procedura | faires Verfahren |
Esecuzione della legge federale sulla procedura amministrativa e dell'ordinanza del 3 febbraio 1993 concernente l'organizzazione e la procedura delle commissioni federali di ricorso e d'arbitrato | Vollzug des Bundesgesetzes über das Verwaltungsverfahren und der Verordnung vom 3.Februar 1993 über Organisation und Verfahren eidgenössischer Rekurs-und Schiedskommissionen |
esito della procedura | Ausgang eines Verfahrens |
essere disciplinato dalle disposizioni generali sulla procedura federale | sich nach den allgemeinen Bestimmungen über die Bundesrechtspflege richten |
fallimento, concordato e altra procedura affine | Konkurse, Vergleiche und ähnliche Verfahren |
fasi della procedura | Verfahrensabschnitte |
il regolamento di procedura delle commissioni di ricorso | die Verfahrensordnung der Beschwerdekammern |
in conformità alle rispettive procedure costituzionali | nach Maßgabe der in ihrer Verfassung vorgesehenen Verfahren |
in conformità della procedura fissata dal Consiglio di amministrazione | nach dem vom Verwaltungsrat festgelegten Verfahren |
Iniziativa parlamentare.Procedura CPI.Protezione giuridica degli interessati.Rapporto del 25 agosto 1994 della Commissione delle istituzioni politiche del Consiglio nazionale.Parere del 26 aprile 1995 del Consiglio federale | Parlamentarische Initiative.Rechtsschutz der Betroffenen im PUK-Verfahren.Bericht vom 25.August 1994 der Staatspolitischen Kommission des Nationalrates.Stellungnahme des Bundesrates vom 26.April 1995 |
Iniziativa parlamentare.Procedura di conciliazione in caso di divergenze sul preventivoCdF-CN.Rapporto della Commissione delle finanze del Consiglio nazionale.Parere del Consiglio federale del 2 marzo 1998 | Parlamentarische Initiative.Einigungsverfahren beim VoranschlagFK-NR.Bericht der Finanzkommission des Nationalrates vom 2.Februar 1998.Stellungnahme des Bundesrates vom 2.März 1998 |
Iniziativa parlamentare.Procedura relativa alle iniziative dei Cantoni.Rapporto della Commissione delle istituzioni politiche del Consiglio degli Stati del 4 maggio 1993.Parere del Consiglio federale del 18 agosto 1993 | Parlamentarische Initiative.Verfahren der Standesinitiative.Bericht der Staatspolitischen Kommission des Ständerates vom 4.Mai 1993.Stellungsnahme des Bundesrates vom 18.August 1993 |
Iniziativa parlamentare.Diritto del lavoro.Aumento del valore litigioso per le procedure gratuite.Rapporto dell'8 maggio 2000 della Commissione degli affari giuridici del Consiglio nazionale.Parere del Consiglio Federale del 30 agosto 2000 | Parlamentarische Initiative.Arbeitsrecht.Erhöhung der Streitwertgrenze für kostenlose Verfahren.Bericht vom 8.Mai 2000 der Kommission für Rechtsfragen des Nationalrates.Stellungnahme des Bundesrates vom 30.August 2000 |
inosservanza da parte del debitore di norme della procedura di esecuzione e fallimento | Ungehorsam des Schuldners im Betreibungs-und Konkursverfahren |
inosservanza da parte di terzi di norme della procedura di esecuzione e fallimento e della procedura concordataria | Ungehorsam dritter Personen im Betreibungs-,Konkurs-und Nachlassverfahren |
Interventi parlamentari.Procedura,statistiche,costi e proposte di riforma del sistema degli interventi parlamentari.Rapporto finale del 25 febbraio 1999 a destinazione delle Commissioni della gestione del Consiglio nazionale e del Consiglio degli Stati | Parlamentarische Vorstösse.Verfahren,Statistiken,Kosten und das Vorstosswesen betreffende Änderungsvorschläge.Schlussbericht vom 25.Februar 1999 zuhanden der Geschäftsprüfungskommissionen von National-und Ständerat |
interventi sulla procedura | Wortmeldung zum Verfahren |
istanza che avvia la nazionale procedura | Antrag auf Einleitung des nationalen Verfahrens |
la Commissione inizia senza indugio la procedura | die Kommission leitet unverzueglich das Verfahren ein |
la Commissione,con procedura d'urgenza,stabilisce le misure di salvaguardia | die Kommission bestimmt in einem Dringlichkeitsverfahren die Schutzmassnahmen |
la Corte di giustizia stabilisce il proprio regolamento di procedura | der Gerichtshof erlaesst seine Verfahrensordnung |
la parte soccombente in una procedura | der in einem Verfahren unterliegende Beteiligte |
la procedura d'esecuzione semplificata | das vereinfache Verfahren auf Zulassung der Zwangsvollstreckung |
la procedura di attribuzione dei seggi | das Stimmenverrechnungsverfahren |
la procedura di esecuzione forzata | die Zwangsvollstreckungsmaßnahmen |
la procedura di revisione si apre con una decisione | das Wiederaufnahmeverfahren wird durch eine Entscheidung eroeffnet |
la procedura orale è stata aperta prima di tale data | das muendliche Verfahren wurde vor diesem Zeitpunkt eroeffnet |
le iscrizioni nel registro dei provvedimenti amministrativi alle autorità giudiziarie del proprio Cantone per consentire loro la valutazione dei precedenti di un conducente in caso di procedure penali | automobilistischer Leumund |
le norme di procedura applicabili | das anzuwendende Verfahrensrecht |
le norme di procedura civile | die Vorschriften des Zivilprozessrechts |
le norme di procedura nazionali | das nationale Verfahrensrecht |
Legge del 4 dicembre 1947 di procedura civile federale | Bundesgesetz vom 4.Dezember 1947 über den Bundeszivilprozess |
Legge di procedura civile federale | Provisorisches Bundesgesetz über das Verfahren bei dem Bundesgerichte in bürgerlichen Rechtsstreitigkeiten |
Legge federale che adatta al Codice penale svizzero il Codice penale militare e la legge sull'organizzazione giudiziaria e procedura penale per l'armata federale | Bundesgesetz betreffend Anpassung des Militärstrafgesetzes und der Militärstrafgerichtsordnung an das schweizerische Strafgesetzbuch |
Legge federale che modifica l'organizzazione giudiziaria e procedura penale per l'armata federale | Bundesgesetz betreffend Abänderung der Militärstrafgerichtsordnung |
Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa | Verwaltungsverfahrensgesetz |
Legge federale del 20 dicembre 1968 sulla procedura amministrativa | Bundesgesetz vom 20.Dezember 1968 über das Verwaltungsverfahren |
Legge federale del 15 giugno 1934 sulla procedura penale | Bundesgesetz vom 15.Juni 1934 über die Bundesstrafrechtspflege |
Legge federale del 24 marzo 2000 concernente la modifica del Codice penale,del Codice penale militare e della procedura penale federale | Bundesgesetz vom 24.März 2000 über die Änderung des Strafgesetzbuches,des Militärstrafgesetzes und der Bundesstrafrechtspflege |
Legge federale del 23 marzo 1962 concernente la procedura dell'Assemblea federale e la forma,la pubblicazione,l'entrata in vigore dei suoi atti | Geschäftsverkehrsgesetz |
Legge federale del 23 marzo 1962 concernente la procedura dell'Assemblea federale e la forma,la pubblicazione,l'entrata in vigore dei suoi atti | GVG |
Legge federale del 23 marzo 1962 concernente la procedura dell'Assemblea federale e la forma,la pubblicazione,l'entrata in vigore dei suoi atti | Bundesgesetz vom 23.März 1962 über den Geschäftsverkehr der Bundesversammlung sowie über die Form,die Bekanntmachung und das Inkrafttreten ihrer Erlasse |
Legge federale sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d'approvazione dei piani | Bundesgesetz über die Koordination und Vereinfachung der Plangenehmigungsverfahren |
Legge federale sul coordinamento e la semplificazione delle procedure di imposizione delle imposte dirette nei rapporti intercantonali | Bundesgesetz zur Koordination und Vereinfachung der Veranlagungsverfahren für die direkten Steuern im interkantonalen Verhältnis |
Legge federale sulla procedura penale | Bundesgesetz über das Verwaltungsstrafrecht |
Legge federale sull'organizzazione giudiziaria e procedura penale per l'armata federale | Militärstrafgerichtsordnung |
l'esecuzione forzata è regolata dalle norme di procedura civile | die Zwangsvollstreckung erfolgt nach den Vorschriften des Zivilprozeßrechts |
lingua della procedura | Verfahrenssprache |
lingua della procedura istruttoria | Instruktionssprache (linguatg d'inquisiziun, linguatg d'instrucziun, linguatg d'inquisiziun, linguatg d'instrucziun) |
lingua delle procedure giudiziarie | Prozesssprache (linguatg giudizial) |
lingua delle procedure giudiziarie | Gerichtssprache (linguatg giudizial) |
manuale delle procedure del franchising | Franchisehandbuch |
Messaggio del 18 agosto 1993 concernente la modificazione della legge federale sulla procedura penaleDissociazione delle funzioni del procuratore della Confederazione | Botschaft vom 18.August 1993 betreffend die Änderung des Bundesgesetzes über die BundesstrafrechtspflegeEntflechtung der Funktion des Bundesanwalts |
Messaggio del 28 gennaio 1998 sulla modifica del Codice penale,della procedura penale federale e della legge sul diritto penale amministrativo.Provvedimenti intesi a migliorare l'efficienza e la legalità nel procedimento penale) | Botschaft vom 28.Januar 1998 über die Änderung des Strafgesetzbuches,der Bundesstrafrechtspflege und des Verwaltungsstrafrechtsgesetzes.Massnahmen zur Verbesserung der Effizienz und der Rechtsstaatlichkeit in der Strafverfolgung) |
Nuova trasversale ferroviaria alpinaNFTA,procedura d'approvazione dei piani per i grandi progetti ferroviari.Determinazione della procedura concernente la galleria di base dello Zimmerbergparte 2/ progetto di pubblicazione 1999 | Neue Eisenbahn-AlpentransversaleNEAT,Plangenehmigungsverfahren für Eisenbahn-Grossprojekte.Festlegung des Verfahrens betreffend Zimmerberg-BasistunnelTeil 2.Auflageprojekt 1999 |
opporsi alla procedura della multa disciplinare | das Ordnungsbussenverfahren ablehnen |
Ordinanza che modifica il regolamento sull'organizzazione e la procedura della Commissione di ricorso in materia di AVS/AI per le persone residenti all'estero | Verordnung betreffend Änderung des Reglements über die AHV/IV-Rekurskommission für Personen im Ausland |
Ordinanza che regola l'organizzazione della Commissione federale dei cereali e la procedura | Verordnung über die Organisation der Eidgenössischen Getreidekommission und das Verfahren |
Ordinanza concernente il centro d'informazioni sulle prescrizioni tecniche e la procedura di notifica delle prescrizioni | Verordnung vom 3.Dezember 1990 über die Auskunftsstelle und das Notifikationsverfahren für technische Vorschriften |
Ordinanza concernente il centro d'informazioni sulle prescrizioni tecniche e la procedura di notifica delle prescrizioni | Notifikationsverordnung |
Ordinanza concernente la competenza e la procedura di ricorso in materia di autorizzazioni concernenti i provvedimenti di stabilizzazione del mercato edilizio | Verordnung über die Zuständigkeit und das Beschwerdeverfahren bei Bewilligungen im Zusammenhang mit den Massnahmen zur Stabilisierung des Baumarktes |
Ordinanza concernente la procedura da seguire in casi di messa in pericolo della sicurezza delle ferrovie e della navigazione o d'infortuni accaduti durante l'esercizio | Verordnung betreffend das bei Gefährdungen oder Unfällen im Bahn-und Schiffsbetriebe zu beobachtende Verfahren |
Ordinanza concernente l'organamento della Commissione e la procedura per l'aiuto agli Svizzeri all'estero e rimpatriati vittime della guerra dal 1939 al 1945 | Verordnung betreffend die Organisation der Kommission und das Verfahren für die Hilfe an die Auslandschweizer und Rückwanderer,die infolge des Krieges von 1939 bis 1945 Schäden erlitten haben |
Ordinanza concernente l'organizzazione e la procedura del Tribunale federale delle assicurazioni in materia di assicurazione contro la disoccupazione | Verordnung über Organisation und Verfahren des Eidgenössischen Versicherungsgerichtes in Arbeitslosenversicherungssachen |
Ordinanza concernente l'organizzazione e la procedura del Tribunale federale delle assicurazioni in materia di assicurazione militare | Verordnung über die Organisation und das Verfahren des Eidgenössischen Versicherungsgerichts in Militärversicherungssachen |
Ordinanza concernente l'organizzazione e la procedura del Tribunale federale delle assicurazioni in materia di assicurazioni contro le malattie | Verordnung über Organisation und Verfahren des Eidgenössischen Versicherungsgerichts in Krankenversicherungssachen |
Ordinanza concernente l'organizzazione e la procedura del Tribunale federale delle assicurazioni nelle cause inerenti alle prestazioni complementari all'assicurazione per la vecchiaia,i superstiti e l'invalidità | Verordnung über die Organisation und Verfahren des Eidgenössischen Versicherungsgerichtes in Sachen Ergänzungsleistungen zur Alters-,Hinterlassenen-und Invalidenversicherung |
Ordinanza concernente l'organizzazione e la procedura del Tribunale federale delle assicurazioni nelle cause relative all'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti | Verordnung über Organisation und Verfahren des Eidgenössischen Versicherungsgerichts in Alters-und Hinterlassenenversicherungssachen |
Ordinanza concernente l'organizzazione e la procedura del Tribunale federale delle assicurazioni nelle cause relative all'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti | Verordnung über die Organisation und das Verfahren des Eidgenössischen Versicherungsgerichtes in Alters-und Hinterlassenenversicherungssachen |
Ordinanza del 29 agosto 1994 sulla procedura di omologazione energetica per i televisori alimentati a rete | Verordnung vom 29.August 1994 über das energietechnische Prüfverfahren für netzbetriebene Fernsehgeräte |
Ordinanza del 29 agosto 1994 sulla procedura di omologazione energetica per i videoregistratori ad uso privato | Verordnung vom 29.August 1994 über das energietechnische Prüfverfahren für Heim-Videorecorder |
Ordinanza del 29 agosto 1994 sulla procedura di omologazione energetica per le copiatrici con procedimento elettrostatico di riproduzione su carta normale | Verordnung vom 29.August 1994 über das energietechnische Prüfverfahren für Kopiergeräte mit elektrostatischem Kopierverfahren für Normalpapier |
Ordinanza del 29 agosto 1994 sulla procedura di omologazione energetica per le stampanti | Verordnung vom 29.August 1994 über das energietechnische Prüfverfahren für Drucker |
Ordinanza del DFEP che regola l'organizzazione della Commissione di periti per l'esame dei campioni di farina e la procedura | Verfügung des EVD über Organisation und Verfahren der Fachexperten-Kommission zur Beurteilung von Mehlmustern |
Ordinanza del DFEP concernente le spese di procedura penale in materia di economia di guerra | Verfügung des EVD über die Kosten des kriegswirtschaftlichen Strafverfahrens |
Ordinanza del DFEP concernente le tasse e gli emolumenti da riscuotersi dall'Ufficio svizzero di compensazione nella procedura di certificazione | Verfügung des EVD über die von der Schweizerischen Verrechnungsstelle im Zertifizierungsverfahren zu erhebenden Gebühren und Kostenbeiträge |
Ordinanza del DFEP concernente l'introduzione della procedura di licenza generale per l'importazione di combustibili minerali solidi | Verordnung des EVD über die Einführung des Generallizenzverfahrens für die Einfuhr von festen mineralischen Brennstoffen |
Ordinanza del DFEP concernente l'introduzione della procedura di licenza generale per l'importazione di concimi azotati,fosfati greggi e concimi fosfatati nonché concimi potassici | Verordnung des EVD über die Einführung des Generallizenzverfahrens für die Einfuhr von Stickstoffdüngern,Rohphosphat und Phosphatdüngern und Kalidüngern |
Ordinanza del DFEP sulla procedura di licenza generale per l'importazione di saponi e preparati per fare il bucato | Verordnung des EVD über das Generallizenzverfahren für die Einfuhr von Seifen und Textilwaschmitteln |
Ordinanza del DFI che regola le particolarità della procedura degli esami federali per le professioni mediche | Verordnung des EDI über Einzelheiten des Verfahrens bei den eidgenössischen Medizinalprüfungen |
Ordinanza del DFPF che approva il regolamento dell'Ispettorato federale degli impianti a corrente forte concernente le tasse da riscuotersi nella procedura d'approvazione dei progetti d'impianti | Verfügung des EPED über die Genehmigung der Gebührenordnung für das Plangenehmigungsverfahren des Eidgenössischen Starkstrominspektorates |
Ordinanza del DMF sulla procedura di tutela del segreto in occasione di mandati con contenuto classificato dal punto di vista militareOrdinanza sulla tutela del sergreto | Verordnung des EMD über das Geheimschutzverfahren bei Aufträgen mit militärisch klassifiziertem InhaltGeheimschutzverordnung |
Ordinanza del DMF sulla procedura di tutela del sergreto in occasione di mandati con contenuto classificato dal punto di vista militare | Verordnung des EMD über das Geheimschutzverfahren bei Aufträgen mit militärisch klassifiziertem Inhalt |
Ordinanza del 3 febbraio 1993 concernente l'organizzazione e la procedura delle commissioni federali di ricorso e di arbitrato | Verordnung vom 3.Februar 1993 über Organisation und Verfahren eidgenössischer Rekurs-und Schiedskommissionen |
Ordinanza del 2 febbraio 2000 relativa alla legge federale sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d'approvazione dei piani | Verordnung vom 2.Februar 2000 zum Bundesgesetz über die Koordination und Vereinfachung von Entscheidverfahren |
Ordinanza del 2 febbraio 2000 sulla procedura d'approvazione dei piani di impianti elettrici | Verordnung vom 2.Februar 2000 über das Plangenehmigungsverfahren für elektrische Anlagen |
Ordinanza del 2 febbraio 2000 sulla procedura d'approvazione dei piani di impianti ferroviari | Verordnung vom 2.Februar 2000 über das Plangenehmigungsverfahren für Eisenbahnanlagen |
Ordinanza del 13 gennaio 1993 concernente la procedura doganale applicabile agli speditori e ai destinatari autorizzati | Verordnung vom 13.Januar 1993 über das Zollverfahren für zugelassene Versender und Empfänger |
Ordinanza del 26 giugno 1991 sulla procedura d'approvazione dei progetti d'impianti a corrente forte | Verordnung vom 26.Juni 1991 über das Plangenehmigungsverfahren für Starkstromanlagen |
Ordinanza del 12 giugno 1995 sulle procedure di valutazione della conformità delle installazioni e degli apparecchi tecnici | Verordnung vom 12.Juni 1995 über die Verfahren der Konformitätsbewertung von technischen Einrichtungen und Geräten |
Ordinanza del 7 luglio 1993 sulla procedura di omologazione energetica per scaldacqua,serbatoi di accumulo dell'acqua calda e accumulatori di calore | Verordnung vom 7.Juli 1993 über das energietechnische Prüfverfahren für Wassererwärmer,Warmwasser-und Wärmespeicher |
Ordinanza del 17 maggio 1995 concernente la procedura doganale applicabile ai depositi doganali aperti | Verordnung vom 17.Mai 1995 über das Zollverfahren für offene Zollager |
Ordinanza del 18 maggio 1994 sulla procedura di omologazione energetica per apparecchi telefax | Verordnung vom 18.Mai 1994 über das energietechnische Prüfverfahren für Telefaxgeräte |
Ordinanza del 19 novembre 1996 concernente la procedura di autorizzazione per le derrate alimentari OMG,gli additivi OMG e le sostanze ausiliarie di lavorazione OMG | Verordung vom 19.November 1996 über das Bewilligungsverfahren für GVO-Lebensmittel,GVO-Zusatzstoffe und GVO-Verarbeitungshilfsstoffe |
Ordinanza del 17 novembre 1999 concernente termini ordinatori per l'esame delle domande nelle procedure di prima istanza del diritto dell'economia | Verordnung vom 17.November 1999 über Ordnungsfristen für die Behandlung von Gesuchen in erstinstanzlichen wirtschaftsrechtlichen Verfahren |
Ordinanza del 25 novembre 1974 sulle tasse e spese nella procedura penale amministrativa | Verordnung vom 25.November 1974 über Kosten und Entschädigungen im Verwaltungsstrafverfahren |
Ordinanza dell'11 novembre 1992 concernente l'adeguamento di ordinanze d'esecuzione relative alla procedura penale militare | Verordnung vom 11.November 1992 über die Anpassung von Ausführungserlassen zum Militärstrafprozess |
Ordinanza su le tasse e indennità nella procedura d'espropriazione | Verordnung über Gebühren und Entschädigungen im Enteignungsverfahren |
Ordinanza su le tasse e le indennità da riscuotere nella procedura d'espropriazione | Verordnung über Gebühren und Entschädigungen im Enteignungsverfahren |
Ordinanza su l'organizzazione e la procedura della Commissione delle scorte obbligatoire | Verordnung über Organisation und Verfahren der Pflichtlagerkommission |
Ordinanza sulla procedura di consultazione | Verordnung über das Vernehmlassungsverfahren |
Ordinanza sulla procedura in materia di garanzia del commercio nel bestiame | Verordnung betreffend das Verfahren bei der Gewährleistung im Viehhandel |
Ordinanza sulla procedura per l'autorizzazione di massima agli impianti nucleari con licenza di sito | Verordnung über das Rahmenbewilligungsverfahren für Atomanlagen mit Standortbewilligung |
Ordinanza sulle tasse e spese nella procedura amministrativa | Verordnung über Kosten und Entschädigungen im Verwaltungsverfahren |
parte della procedura di nullità | am Nichtigkeitsverfahren beteiligt |
parte implicata nella procedura | Partei eines Verfahrens |
parte soccombente in una procedura di opposizione | im Widerspruchsverfahren unterliegende Beteiligte |
persona legittimata a essere parte della procedura | Verfahrensbeteiligter |
prezzo stabilito in procedura amichevole | einvernehmlich geregelter Preis |
principio generale di procedura | Verfahrensgrundsatz |
principio generale di procedura | Prozessmaxime |
principio generale di procedura | allgemeiner Verfahrensgrundsatz |
procedura a sportello unico | Globalverfahren |
procedura abbreviata | abgekürztes Verfahren |
procedura accelerata | beschleunigtes Vergabeverfahren |
procedura accelerata | beschleunigtes Verfahren |
procedura accelerata | beschleunigtes Ausschreibungsverfahren |
procedura accelerata di esame della domanda di asilo | beschleunigte Bearbeitung eines Asylantrags |
procedura AKZO | AKZO-Verfahren |
procedura amichevole | Verständigungsverfahren |
procedura amministrativa | Verwaltungsverfahren |
procedura amministrativa federale | Bundesverwaltungsrechtspflege |
procedura amministrativa gravosa | schwerfällige Verwaltungsverfahren |
procedura antidumping | Anti-Dumping-Maßnahme |
procedura arbitrale | Schiedsverfahren |
procedura cantonale | kantonales Verfahren |
procedura competitiva con negoziato | Verhandlungsverfahren |
procedura comunitaria di consultazione | gemeinschaftliches Konsultationsverfahren |
procedura concorsuale | Insolvenzverfahren |
procedura consultiva | Beratungsverfahren |
procedura contumaciale | Kontumazialverfahren |
procedura coordinata di autorizzazione | koordiniertes Zulassungsverfahren |
procedura d'appello | Berufungsverfahren |
procedura d'approvazione | Genehmigungsverfahren |
Procedura d'approvazione dei piani per i grandi progetti ferroviari.Nuova trasversale ferroviaria alpina | Plangenehmigungsverfahren für Eisenbahn-Grossprojekte.Neue Alpentransversalen |
Procedura d'approvazione dei piani per i grandi progetti ferroviari.Nuova trasversale ferroviaria alpina | NEAT,Gotthard-Basislinie.Teilabschnitt Erstfeld |
procedura d'arbitrato | Schiedsverfahren |
procedura d'arbitrato | Schiedsrichterliches Verfahren |
procedura d'autorizzazione | Bewilligungsverfahren |
procedura davanti alla Commissione | Verfahren vor der Kommission |
procedura davanti alla Commissione | Verfahren vor der Flugunfallkommission |
procedura d'azione | Klageverfahren |
procedura del confessionale | Beichtstuhlverfahren |
procedura del consenso | Zustimmungsverfahren |
procedura del contenzioso | streitiges Verfahren |
procedura del "contre-filet" | "contre-filet"-Verfahren |
procedura del decreto di accusa | Strafmandatsverfahren |
procedura del decreto di accusa | Strafbefehlsverfahren |
procedura d'elezione del Consiglio nazionale | Nationalratswahlverfahren |
procedura della multa disciplinare | Ordnungsbussenverfahren |
procedura d'emanazione di decisione | Verfügungsverfahren |
procedura d'esame | Untersuchungsverfahren |
procedura d'esame della domanda di asilo | Asylverfahren |
procedura d'esame della domanda di asilo accelerata | vorrangige Bearbeitung eines Asylantrags |
procedura d'esame preliminare | Vorprüfungsverfahren |
procedura d'espropriazione | Enteignungsverfahren |
procedura di accertamento | Feststellungsverfahren |
procedura di adesione alla convenzione | Verfahren für den Beitritt zu dem Abkommen |
procedura di adozione | Adoptionsverfahren |
procedura di aggiudicazione | Vergabeverfahren |
procedura di allarme e di emergenza | Warn- und Dringlichkeitsverfahren |
procedura di ammissione | Bewilligungsverfahren |
procedura di annullamento | Verfahren zur Erklärung der Nichtigkeit |
procedura di annullamento | Nichtigkeitsverfahren |
procedura di approvazione | Zustimmungsverfahren |
procedura di approvazione dei piani | Plangenehmigungsverfahren |
procedura di arbitrato libero | freiwilliges Schiedsverfahren |
procedura di arbitrato per le operazioni tra società collegate | Schiedsverfahren für Transaktionen zwischen verbundenen Gesellschaften |
procedura di arbitrato rituale | obligatorisches Schiedsverfahren |
procedura di asilo | Asylverfahren |
procedura di "attestazione" | Bescheinigungsverfahren |
procedura di bando | Abrufverfahren |
procedura di cessazione di attività | Verfahren der Einstellung der gewerblichen Tätigkeit |
procedura di comitato | Komitologieverfahren |
procedura di comitato | Ausschussverfahren |
procedura di concessione | Konzessionsverfahren |
procedura di conciliazione | Vermittlungsverfahren |
procedura di conciliazione | Einigungsverfahren |
procedura di conciliazione | Gueteverfahren |
procedura di conciliazione | Suehneverfahren |
procedura di conciliazione | Gueteverhandlung |
procedura di conciliazione | Verständigungsverfahren |
procedura di condono | Erlassverfahren |
procedura di consegna tra Stati membri | Übergabeverfahren zwischen den Mitgliedstaaten |
procedura di consultazione | Vernehmlassungsverfahren |
procedura di consultazione | Anhörungsverfahren |
procedura di consultazione pubblica | öffentliches Mitwirkungsverfahren |
procedura di consultazione pubblica | verwaltungsexternes Vernehmlassungsverfahren |
procedura di contestazione | Anfechtungsverfahren |
procedura di controllo | Prüfverfahren |
procedura di controllo delle concentrazioni | Fusionskontrollverfahren |
procedura di convalida | Validierungsverfahren |
procedura di cooperazione | Verfahren der Zusammenarbeit |
procedura di corapporto | Mitberichtsverfahren |
procedura di decadenza e di nullità dinanzi all'Ufficio | Verfahren zur Erklärung des Verfalls oder der Nichtigkeit vor dem Amt |
procedura di deposito | Auflageverfahren |
procedura di deposito pubblico | Auflageverfahren |
procedura di deroga | Verfahren für Abweichungen |
procedura di determinazione del luogo dell'arbitrato | Verfahren zur Festlegung des Schiedsorts |
procedura di dichiarazione di nullità di un marchio | Verfahren zur Erklärung der Nichtigkeit einer Marke |
procedura di esposizione pubblica | Auflageverfahren |
procedura di estradizione | Auslieferungs verfahren |
procedura di fallimento | Konkursverfahren |
procedura di fallimento e procedure analoghe | Konkursverfahren oder konkursähnliches Verfahren |
procedura di fallimento o procedure analoghe | Konkursverfahren oder konkursähnliches Verfahren |
procedura di gestione | Verwaltungsverfahren |
procedura di inadempimento | Vertragsverletzungsverfahren |
procedura di infrazione | Vertragsverletzungsverfahren |
procedura di liquidazione | Liquidationsverfahren |
procedura di liquidazione | Liquidierung |
procedura di monitoraggio | Überwachungsverfahren |
procedura di nomina di arbitri | Verfahren zur Ernennung von Schiedsrichtern |
procedura di notificazione | Meldeverfahren |
procedura di omologazione comunitaria | Typgenehmigungsverfahren der Gemeinschaft |
procedura di opposizione | Einspruchsverfahren |
procedura di opposizione | Widerspruchsverfahren |
procedura di partecipazione del pubblico | Verfahren zur Mitwirkung der Öffentlichkeit |
procedura di prequalificazione | Präqualifikationsverfahren |
procedura di raggruppamento terreni | Landumlegungsverfahren |
procedura di raggruppamento terreni | Umlegungsverfahren |
procedura di RDA | Verwaltungsgerichtsbeschwerdeverfahren |
procedura di RDA | VGB-Verfahren |
procedura di reclamo | Einspracheverfahren |
procedura di registrazione | Eintragungsverfahren |
procedura di registrazione del marchio | Verfahren zur Eintragung einer Marke |
procedura di registrazione di un marchio nazionale | Verfahren zur Eintragung einer nationalen Marke |
procedura di regolamentazione | Regelungsverfahren |
procedura di resa della decisione | Verfügungsverfahren |
procedura di revisione | Wiederaufnahmeverfahren |
procedura di revisione ordinaria | ordentliches Änderungsverfahren |
procedura di revisione semplificata | vereinfachtes Änderungsverfahren |
procedura di revoca di arbitri | Verfahren zur Abberufung von Schiedsrichtern |
procedura di revocazione | Wiederaufnahmeantrag |
procedura di ricerca facoltativa | freiwillige Recherche |
procedura di richiamo | Abrufverfahren |
procedura di ricomposizione particellare | Landumlegungsverfahren |
procedura di ricomposizione particellare | Umlegungsverfahren |
procedura di riconoscimento delle sentenze di fallimento | Verfahren für die Anerkennung von Konkursentscheidungen |
procedura di riconoscimento ed esecuzione | erforderliches Anerkennungs-und Vollstreckungsverfahren |
procedura di ricorso | Nachprüfungsverfahren |
procedura di ricorso | Beschwerdeverfahren |
procedura di ricorso | Rechtsbehelf |
procedura di ricorso amministrativo | Verwaltungsbeschwerdeverfahren |
procedura di ricorso cantonale | kantonales Beschwerdeverfahren |
procedura di ricorso di diritto amministrativo | Verwaltungsgerichtsbeschwerdeverfahren |
procedura di ricorso di diritto amministrativo | VGB-Verfahren |
procedura di ricorso di prima istanza | estinstanzliches Beschwerdeverfahren |
procedura di ricorso secondo la legge federale sulla procedura amministrativa | Vorschriften über das Beschwerdeverfahren nach Verwaltungsverfahrensgesetz |
procedura di ricupero d'imposta | Nachsteuerverfahren |
procedura di riesame | Überprüfungsverfahren |
procedura di rilottizzazione | Umlegungsverfahren |
procedura di rilottizzazione | Landumlegungsverfahren |
procedura di salvaguardia | Verfahren bei Schutzmaßnahmen |
Procedura di scarico | Entladevorgang |
Procedura di scarico | Brennelemententladevorgang |
procedura di transizione | Übergangsregelung |
procedura di trattamento | Bearbeitungsverfahren |
procedura di trattamento | Daten/bearbeitungsverfahren |
procedura di vigilanza | Ueberwachungsverfahren |
procedura di volontaria giurisdizione | Verfahren der freiwilligen Gerichtsbarkeit |
procedura d'imbarco | Verfahren für das Anbordgehen |
procedura d'immatricolazione | Zulassungsverfahren |
procedura d'impugnazione | Anfechtungsverfahren |
procedura d'inchiesta | Untersuchungsverfahren |
procedura d'infrazione | Vertragsverletzungsverfahren |
procedura d'insolvenza | Insolvenzverfahren |
procedura d'intavolazione | Aufnahmeverfahren |
procedura d'interdizione | Entmündigungsverfahren |
procedura d'iscrizione | Grundbucheintragungsverfahren |
procedura d'iscrizione | Eintragungsverfahren |
procedura d'opposizione | Einspracheverfahren |
procedura d'urgenza | ein summarisches Verfahren mit streitiger Verhandlung |
procedura elettronica di dichiarazione | elektronisches Meldeverfahren |
procedura facoltativa di conciliazione | freiwilliges Schlichtungsverfahren |
procedura fallimentare | Insolvenzverfahren |
procedura "Fast-track" | Schnellverfahren |
procedura "Fast-track" | beschleunigtes Verfahren |
procedura "Fast-track" | "Fast-track"-Verfahren |
procedura formale di estradizione | förmliches Verfahren zur Auslieferung von Personen |
procedura gratuita | kostenloses Verfahren |
procedura in contraddittorio ordinaria | das ordentliche streitige Verfahren |
procedura in materia di contravvenzioni | Verfahrensvorschrift für Übertretungen |
procedura Lamfalussy | Lamfalussy-Verfahren |
procedura Lamfalussy | Lamfalussy-Methode |
procedura legale semplificata | vereinfachtes Verfahren |
procedura legislativa ordinaria | ordentliches Gesetzgebungsverfahren |
procedura legislativa speciale | besonderes Gesetzgebungsverfahren |
procedura negoziata | Verhandlungsverfahren |
procedura non onerosa | kostenloses Verfahren |
procedura obbligatoria di conciliazione | Zwangsschlichtung |
procedura onerosa | kostenpflichtiges Verfahren |
procedura orale | mündliche Verhandlung |
procedura orale non pubblica | nicht öffentliche mündliche Verhandlung |
procedura ordinaria | ordentliches Verfahren |
procedura ordinaria di fallimento | ordentliche Konkursbetreibung |
procedura parlamentare | parlamentarisches Verfahrensrecht |
Procedura penale militare del 23 marzo 1979 | Militärstrafprozess vom 23.März 1979 |
procedura per aver mancato | Vertragsverletzungsverfahren |
procedura per direttissima | beschleunigtes Verfahren |
procedura per direttissima | Verfahren vor dem Schnellgericht |
procedura per direttissima | Schnellverfahren |
procedura per infrazione | Vertragsverletzungsverfahren |
procedura per la licenza di costruzione | Baubewilligungsverfahren |
procedura per l'approvazione del tipo | Typengenehmigungsverfahren |
procedura per l'informazione e la consultazione dei lavoratori | Verfahren zur Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmer |
procedura per mancata applicazione | Vertragsverletzungsverfahren |
procedura per mancata conformità dei provvedimenti nazionali di attuazione | Verfahren wegen Nichtübereinstimmung der einzelstaatlichen Durchführungsmaßnahmen |
procedura per reclami multipli | Verfahren für mehrere Beschwerdeführer |
procedura precedente la pubblicazione del documento di offerta | Verfahren vor der Offenlegung der Angebotsunterlage |
procedura precontenziosa | vorprozessuales Verfahren |
procedura preliminare | Vorverfahren |
procedura preventiva | konkursabwendendes Verfahren |
procedura principale di insolvenza | Hauptinsolvenzverfahren |
procedura rapida | Schnellverfahren |
procedura rapida | beschleunigtes Verfahren |
procedura rapida | "Fast-track"-Verfahren |
procedura rapida di approvazione | beschleunigtes Verfahren |
procedura rapida di approvazione | "fast track" |
procedura ristretta | nicht offenes Verfahren |
procedura ristretta | beschränkte Ausschreibung |
procedura scritta accelerata | beschleunigtes schriftliches Verfahren |
procedura secondaria di insolvenza | Sekundärinsolvenzverfahren |
procedura semplice e rapida | einfaches und rasches Verfahren |
procedura semplice e rapida | einfaches Verfahren |
procedura semplice e spedita | einfaches und rasches Verfahren |
procedura semplificata di estradizione | vereinfachtes Auslieferungsverfahren |
procedura straordinaria | ausserordentliches Verfahren |
procedura su denuncia o d'ufficio | Verfahren auf Beschwerde oder von Amts wegen |
procedura su istanza di parte | ein besonderes einseitiges Verfahren |
procedura viziata | mangelhaftes Verfahren |
procedure concorsuali e procedure affini | ähnliche Verfahren |
procedure di sicurezza | Sicherheitsvorschriften |
procedure di sicurezza | Sicherheitsprozeduren |
progetto di convenzione relativa al fallimento ed alle procedure analoghe | Entwurf eines uebereinkommens ueber den Konkurs und aehnliche Verfahren |
Protocollo concernente la convenzione relativa alla procedura civile | Protokoll zur Übereinkunft betreffend Zivilprozessrecht |
provedere per una procedura semplice | für ein einfaches Verfahren sorgen |
pubblicità della procedura | Öffentlichkeit des Verfahrens |
questione di procedura | Verfahrensfrage |
questo può intervenire nella procedura | einer Klage beitreten |
Rapporto della Commissione della gestione del Consiglio degli Stati,del 10 novembre 1997:Attuazione delle politiche federali:Collaborazione tra Confederazione e Cantoni e presa in considerazione dei pareri cantonali nell'ambito delle procedure di consultazione | Bericht der Geschäftsprüfungskommission des Ständerates vom 10.November 1997.Vollzug von Bundespolitiken:Zusammenarbeit von Bund und Kantonen und Berücksichtigung der kantonalen Stellungnahmen im Rahmen der Vernehmlassungsverfahren.Stellungnahme des Bundesrates vom 27.April 1998 |
regola di procedura | Verfahrensvorschrift |
Regolamento che fissa le indennità dei testimoni e dei periti nella procedura per le pretese litigiose valutabili in denaro avanzate in virtù della legge sull'approvvigionamento del paese | Regulativ über die Entschädigung von Zeugen und Sachverständigen im Verfahren zur Erledigung vermögensrechtlicher Ansprüche aus dem Sicherstellungsgesetz |
Regolamento che fissa le tasse da pagarsi nella procedura per le pretese litigiose valutabili in denaro presentate in virtù della legge sull'approvvigionamento del paese | Regulativ über die Gebühren im Verfahren zur Erledigung vermögensrechtlicher Ansprüche aus dem Sicherstellungsgesetz |
Regolamento concernente la procedura dell'autorità di ricorso per gli averi germanici in Svizzera | Reglement der Rekursstelle für deutsche Vermögenswerte betreffend das Rekursverfahren |
Regolamento concernente la procedura di ricorso davanti la Commissione svizzera del clearing | Reglement über das Beschwerdeverfahren vor der Schweizerischen ClearingkommissionVerfahrensreglement |
Regolamento concernente le tasse da riscuotersi nella procedura d'approvazione dei progetti d'impianti | Gebührenordnung für das Plangenehmigungsverfahren des Eidgenössischen Starkstrominspektorates |
Regolamento dell'11 aprile 1935 concernente la procedura del concordato per le banche e le casse di risparmio | Verordnung vom 11.April 1935 betreffend das Nachlassverfahren von Banken und Sparkassen |
Regolamento dell'autorità per la stima degli averi germanici concernente la procedura di ricorso | Reglement der Bewertungsstelle für deutsche Vermögenswerte betreffend das Rekursverfahren |
Regolamento d'esecuzione del trattato di Budapest sul riconoscimento internazionale del deposito dei microorganismi ai fini della procedura in materia di brevetti | Ausführungsverordnung zum Budapester Vertrag über die internationale Anerkennung der Hinterlegung von Mikroorganismen für die Zwecke von Patentverfahren |
Regolamento di procedura del Tribunale europeo dell'energia nucleare | Verfahrensordnung des europäischen Kernenergie-Gerichtes |
Regolamento di procedura della Camera d'appello della Commissione centrale per la navigazione sul Reno | Verfahrensordnung der Berufungskammer der Zentralkommission für die Rheinschiffahrt |
Regolamento di procedura della Commissione arbitrale per la liquidazione del vecchio clearing germano-svizzero | Verfahrensverordnung der Schiedsstelle für die Liquidation des früheren schweizerisch-deutschen Verrechnungsverkehrs |
regolamento di procedura delle commissioni di ricorso | Verfahrensordnung der Beschwerdekammern |
Regolamento di procedura per le azioni di rivendicazione di beni sottratti nei territori occupati durante la guerra | Reglement des BGer für das Verfahren betreffend die Klagen auf Rückgabe in kriegsbesetzten Gebieten weggenommener Vermögenswerte |
Regolamento su l'organizzazione e la procedura della commissione di ricorso della cassa svizzera di compensazione | Reglement über Organisation und Verfahren der Rekurskommission der Schweizerischen Ausgleichskasse |
Regolamento sull'organizzazione e la procedura della Commissione di ricorso in materia di assicurazione per la vecchiaia,i superstiti e l'invalidità per le persone residenti all'estero | Reglement über die Organisation und das Verfahren der Rekurskommission der Alters-,Hinterlassenen-und Invalidenversicherung für die im Ausland wohnenden PersonenAHV/IV-Rekurskommission für Personen im Ausland |
regolare la procedura | das Verfahren regeln |
regole di procedura e prova | Verfahrens- und Beweisordnung |
relazione elaborata secondo procedure adottate di comune accordo | gemeinsam vereinbartes Meldeverfahren |
riconoscimento reciproco delle procedure di autorizzazione | gegenseitige Anerkennung der Genehmigungsverfahren |
ricorrere necessariamente a una procedura di delibazione | obligatorisches Exequaturverfahren |
rinviare l'istanza all'organo che ha emesso la decisione impugnata per la prosecuzione della procedura | die Angelegenheit zur weiteren Entscheidung an die Dienststelle, die die angefochtene Entscheidung erlassen hat, zurückverweisen |
rinviare l'istanza per la prosecuzione della procedura | die Angelegenheit zur weiteren Entscheidung verweisen |
riparto della procedura | Mehrstufigkeit des Verfahrens |
Scambio di lettere del 6/9 dicembre 1960 tra la Svizzera e la Francia concernente l'accordo tra i due Stati circa la procedura di sgravio delle imposte riscosse mediante trattenuta alla fonte sui redditi di capitali mobili | Briefwechsel vom 6./9.Dezember 1960 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Vereinbarung zwischen den beiden Staaten über die Durchführung der Entlastung von den im Abzugswege an der Quelle erhobenen Steuern vom Einkommen aus beweglichem Kapitalvermögen |
Scambio di lettere del 12/21 febbraio 1959 tra la Svizzera e la Francia concernente l'accordo tra i due Stati circa la procedura di sgravio delle imposte riscosse mediante trattenuta alla fonte sui redditi di capitali mobili | Briefwechsel vom 12./21.Februar 1959 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Vereinbarung zwischen den beiden Staaten über die Durchführung der Entlassung von den im Abzugswege an der Quelle erhobenen Steuern vom Einkommen aus beweglichem Kapitalvermögen |
Scambio di lettere del 3 marzo/3 maggio 1977 relativo all'applicazione,tra la Svizzera e le Bahamas,della convenzione conchiusa il 3 dicembre 1937 tra la Svizzera e la Gran Bretagna in materia di procedura civile | Briefwechsel vom 3.März/3.Mai 1977 über die Anwendung,zwischen der Schweiz und den Bahamas,des schweizerisch-britischen Abkommen vom 3.Dezember 1937 über Zivilprozessrecht |
Scambio di lettere del 10 marzo/ 20 ottobre 1978 concernente il complemento all'accordo tra la Confederazione Svizzera e il Rengo di Norvegia circa la procedura di sgravio delle imposte riscosse con ritenuta alla fonte sui redditi di capitali mobili | Briefwechsel vom 10.März/ 20.Oktober 1978 zur Ergänzung der Vereinbarung zwischen der Schweiz und Norwegen über die Durchführung der Entlastung von den im Abzugswege an der Quelle erhobenen Steuern von Einkünften aus beweglichem Kapitalvermögen |
Scambio di lettere del 3 novembre 1993 tra la Svizzera e gli Stati Uniti relativo all'assistenza giudiziaria in procedure amministrative supplementari concernenti richieste in materia di infrazioni commesse in relazione con l'offerta,l'acquisto e la vendita di valori mobiliari e prodotti finanziari derivati"futures" e "options" | Briefwechsel vom 3.November 1993 zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten betreffend Rechtshilfe in ergänzenden Verwaltungsverfahren bei strafbaren Handlungen im Zusammenhang mit dem Angebot,dem Kauf und Verkauf von Effekten und derivativen Finanzprodukten"futures" und "options" |
Scambio di lettere del 20 ottobre 1971 e 27 marzo 1972 concernente l'applicazione fra la Svizzera e le Figi,della convenzione del 3 dicembre 1937 conchiusa tra la Svizzera e la Gran Bretagna in materia di procedura civile | Briefwechsel vom 20.Okt.1971/27.März 1972 über die Anwendung,zwischen der Schweiz und den Fidschi,des Abkommens vom 3.Dezember 1937 zwischen der Schweiz und Grossbritannien über Zivilprozessrecht |
Scambio di lettere tra la Svizzera e gli Stati Uniti d'America concernente l'assistenza giudiziaria in procedure amministrative supplementari inerenti a operazioni "insider" | Briefwechsel zwischen der Schweiz und den Vereinigten Staaten von Amerika betreffend Rechtshilfe in ergänzenden Verwaltungsverfahren bei Insideruntersuchungen |
Scambio di note del 23 agosto 1978/10 gennaio 1979 concernente l'applicazione tra la Svizzera e la Repubblica di Nauru della convenzione del 3 dicembre 1937 conchiusa tra la Svizzera e la Gran Bretagna in materia di procedura civile | Notenaustausch vom 23.August 1978/10.Januar 1979 betreffend die Anwendung zwischen der Schweiz und der Republik Nauru des Abkommens vom 3.Dezember 1937 zwischen der Schweiz und Grossbritannien über Zivilprozessrecht |
Scambio di note del 2 dicembre 1963/30 gennaio 1964 tra la Svizzera e il Tanganica concernente il mantenimento,nei loro rapporti,della convenzione del 3 dicembre 1937 tra la Svizzera e la Gran Bretagna in materia di procedura civile | Notenwechsel vom 2.Dezember 1963/30.Januar 1964 über die Weitergeltung des schweizerisch-britischen Abkommen vom 3.Dezember 1937 über Zivilprozessrecht zwischen der Schweiz und Tanganyika |
Scambio di note del 6./23.3.1936 fra la Svizzera e la Germania concernente la procedura d'estradizione e l'assistenza giudiziaria per reati in materia di circolazione,in base al trattato d'estradizione conchiuso il 24.gennaio 1874 | Notenaustausch vom 6./23.März 1936 betreffend Auslieferungsverfahren und Rechtshilfe in Verkehrsstrafsachen auf Grund des schweizerisch-deutschen Auslieferungsvertrages vom 24.Januar 1874 |
Scambio di note del 7 luglio/26 agosto 1987 concernente l'applicazione tra la Svizzera e la Dominica della convenzione del 3 dicembre 1937 conclusa tra la Svizzera e la Gran Bretagna in materia di procedura civile | Notenaustausch vom 7.Juli/26.August 1987 betreffend die Anwendung zwischen der Schweiz und Dominica des Abkommens vom 3.Dezember 1937 zwischen der Schweiz und Grossbritannien über Zivilprozessrecht |
Scambio di note del 20 luglio/24 settembre 1971 per l'applicazione,tra la Svizzera ed il Regno di Swaziland,della convenzione anglosvizzera del 3 dicembre 1937 in materia di procedura civile | Notenaustausch vom 20.Juli/24.September 1971 betreffend die Anwendung zwischen der Schweiz und dem Königreich Swasiland des schweizerisch-britischen Abkommen vom 3.Dezember 1937 über Zivilprozessrecht |
Scambio di note del 15 marzo/18 agosto 1928 fra la Svizzera e la Polonia su l'applicazione della convenzione dell'Aja relativa alla procedura civile | Notenaustausch vom 15.März/18.August 1928 zwischen der Schweiz und Polen über die Anwendung der Haager Übereinkunft betreffend Zivilprozessrecht |
Scambio di note del 24 marzo/ 26 maggio 1965 tra la Svizzera e l'Uganda concernenti il mantenimento,nei loro rapporti,della convenzione del 3 dicembre 1937 tra la Svizzera e la Gran Bretagna in materia di procedura civile | Notenwechsel vom 24.März/26.Mai 1965 über die Weitergeltung des schweizerisch-britischen Abkommen vom 3.Dezember 1937 über Zivilprozessrecht zwischen der Schweiz und Uganda |
secondo una procedura unica | in einem einzigen Verfahren |
semplificazzione delle procedure fiscali | Vereinfachung der steuerlichen Formalitäten |
spese di procedura | Strafverfahrenskosten |
spese di procedura | Prozesskosten |
spese di procedura | Verfahrenskosten |
stabilire la procedura | das Verfahren regeln |
sviamento di procedura | Verfahrensmißbrauch |
svolgimento delle procedure amministrative | administrativer Betriebsablauf |
Tariffa del 16 novembre 1992 delle spese ripetibili nelle procedure davanti al Tribunale federale delle assicurazioni | Tarif vom 16.November 1992 über die Entschädigung an die Gegenpartei für das Verfahren vor dem Eidgenössischen Versicherungsgericht |
Tariffa delle indennità di parte nelle procedure davanti al Tribunale federale delle assicurazioni | Tarif über die Entschädigungen an die Gegenpartei für das Verfahren vor dem Eidgenössischen Versicherungsgericht |
termini di procedura | Verfahrensfristen |
termini di procedura prolungati in ragione della distanza | Verlängerung von Verfahrensfristen mit Rücksicht auf die räumliche Entfernung |
traduzioni d'un atto di procedura | Übersetzungen von Schriftsätzen |
trattato di Budapest sul riconoscimento internazionale del deposito di microorganismi agli effetti della procedura brevettuale | Budapester Vertrag über die internationale Anerkennung der Hinterlegung von Mikroorganismen für die Zwecke von Patentverfahren |
trattato di Budapest sul riconoscimento internazionale del deposito di microrganismi agli effetti della procedura brevettuale | Budapester Vertrag über die internationale Anerkennung der Hinterlegung von Mikroorganismen für die Zwecke von Patentverfahren |
trattato sul riconoscimento internazionale del deposito di microorganismi agli effetti della procedura brevettuale | Vertrag über die internationale Anerkennung der Hinterlegung von Mikroorganismen für die Zwecke von Patentverfahren |
Trattato tra la Svizzera e la Finlandia concernente la procedura di sgravio per dividendi e interessi | Vereinbarung zwischen der Schweiz und Finnland über die Durchführung der Entlastung bei Dividenden und Zinsen |
un licenziatario può intervenire nella procedura per contraffazione, avviata dal titolare del marchio comunitario | jeder Lizenznehmer kann einer vom Inhaber der Gemeinschaftsmarke erhobenen Verletzungsklage beitreten |
unità della procedura | Einheit des Verfahrens |
vizio della procedura dinanzi al Tribunale | Verfahrensfehler als Rechtsmittelgrund |
vizio di procedura | Prozessmangel |
vizio di procedura | Verfahrensmangel |
vizio di procedura | Mangel des Verfahrens |
vizio di procedura | Verfahrensfehler |
vizio di procedura sanato | Heilung des Verfahrensmangels |