DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing premise | all forms | exact matches only
EnglishRussian
adjoining premisesпримыкающее помещение
administrative premiseадминистративное помещение
arbitrary occupation of premiseсамоуправное занятие помещения
break into premisesпроникать со взломом в помещение
burglarized premisesпомещение, подвергшееся берглэри
business premisesпомещение делового предприятия
business premisesпомещения для ведения торгово-промышленной деятельности
change of nature of premisesперевод помещения из нежилого фонда в нежилой (в РЯ в зависимости от контекста Leonid Dzhepko)
company premisesплощадь, которой владеет компания
consular premiseконсульское помещение
consular premisesпомещения консульства
contract for lease of dwelling premiseдоговор о найме жилого помещения
customer-premises equipmentоборудование, устанавливаемое в помещении пользователя (Alexander Demidov)
customer-premises equipmentабонентское оборудование (Customer-premises equipment or customer-provided equipment (CPE) is any terminal and associated equipment located at a subscriber's premises and connected with a carrier's telecommunication channel(s) at the demarcation point ("demarc"). wiki Alexander Demidov)
customer-premises equipmentпользовательское оборудование (Alexander Demidov)
customer-premises equipmentабонентские устройства (Alexander Demidov)
demised premisesарендуемое помещение (efta75)
deterioration of the premisesухудшение помещения (Jasmine_Hopeford)
drug-involved premisesнаркопритон (U.S. English heffalump)
enter into the Premisesвойти в Помещения (The Tenant shall deposit with the Landlord a key or key(s) to the Premises to enable the Landlord to enter into the Premises in the event of emergency. fddhhdot)
enter premisesвходить в помещения (полномочия полиции scherfas)
exchange of housing premisesобмен жилыми помещениями
factory premisesзаводские площади
foregoing premisesвышеизложенное (in consideration of the foregoing premises – принимая во внимание вышеизложенное hora)
free access and unimpeded use of the premisesсвободный доступ и возможность беспрепятственного пользования помещениями (из договора аренды недвижимости Leonid Dzhepko)
freehold premisesпомещения в полной собственности (Leonid Dzhepko)
in consideration of the foregoing premisesпринимая во внимание вышеизложенное (Годо_02)
in consideration of the foregoing premises, the mutual promises contained herein, and other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the parties hereto agree as followsс учётом указанных выше положений и взаимных договорных обязательств, изложенных в настоящем договоре, а также другого юридически действительного встречного удовлетворения, получение и достаточность которого настоящим подтверждается, Стороны пришли к следующему соглашению
in consideration of the premisesпринимая во внимание вышеизложенное (LadaP)
in consideration of the premises and the mutual covenants set forth hereinс учётом положений преамбулы и взаимных обязательств, изложенных в настоящем договоре (Alex_Odeychuk)
in consideration of the premises set forth above and the mutual obligations hereinafter set forthс учётом указанных выше вводных положений и изложенных далее взаимных обязательств (из текста преамбулы договора Leonid Dzhepko)
in the premisesисходя из этого (Евгений Тамарченко)
in the premisesв связи с вышеуказанным (в тексте судебного документа Leonid Dzhepko)
inseparably attached to the premisesнеразрывно связанный с помещением (Leonid Dzhepko)
inviolability of premisesнеприкосновенность помещений
isolated premisesизолированное помещение (SergeiAstrashevsky)
licensed premisesпомещение, в котором разрешена торговля спиртными напитками
licensed premisesлицензированное помещение
necessary dwelling premiseнеобходимое жилое помещение
non-living premisesнежилые помещения
non-removable alterations, additions and improvements made to the premisesнеотделимые изменения, дополнения и улучшения, произведённые в помещениях (Leonid Dzhepko)
non-residential premises lease agreementдоговор аренды нежилых помещений (darts)
non-residential premises transfer and acceptance certificateакт сдачи-приёмки нежилого помещения (Tetiana Diakova)
off the company's premisesвне компании (Alexander Demidov)
off the premisesвне офиса (also off premises): away from or outside of a building or on the area of land that it is on Police escorted her off the premises. The printing of the books is done off the premises. [=at another place]. MWALD Alexander Demidov)
official premiseофициальное помещение
on-premises wiringлинейные сооружения вне зоны технической ответственности Оператора (Alexander Demidov)
on-premises wiringабонентская проводка (In telecommunication, on-premises wiring is customer-owned communications transmission lines. It is also called customer premises wiring (CPW).[1] The transmission lines can be metallic (copper) or optical fiber, and may be installed within or between buildings. wiki Alexander Demidov)
outside of the Premisesвне Помещения (Elina Semykina)
party's premisesпомещение, занимаемое стороной в процессе
permitted occupier of the premisesлицо, законно занимающее помещения (в тексте договора аренды Leonid Dzhepko)
personal living premise of consulличные жилые помещения консулов
premises lease agreementдоговор аренды помещений (bigmaxus)
Premises Lease ContractДоговор на аренду помещения (Zukrynka)
premises liabilityответственность фирмы за несчастные случаи, связанные с её помещением
premises of co-operationпредпосылки для сотрудничества (stonedhamlet)
premises of co-operationпредпосылки сотрудничества (stonedhamlet)
private premisesчастное помещение
private premisesпомещение, занимаемое частным лицом
put up signs on the premisesразмещать объявления на территории здания или в местах общего пользования (Andy)
rely on an erroneous legal premiseруководствоваться ошибочной нормой закона (русский вариант под вопросм – разумные комментарии приветствуются 4uzhoj)
right to use dwelling premisesправо пользования жилым помещением
sales premisesторговые площади
search of premisesобыск помещений
search of premises on the basis of exigent circumstancesобыск при обстоятельствах, не терпящих отлагательства (Andrey Truhachev)
search of premises on the basis of exigent circumstancesобыск в случаях, не терпящих отлагательства (Andrey Truhachev)
search of premises on the basis of exigent circumstancesобыск помещений ввиду обстоятельств, не терпящих отлагательств (Andrey Truhachev)
short-term non-residential premises lease agreementкраткосрочный договор аренды нежилого помещения (Elina Semykina)
sublet of dwelling premiseподнаём жилищного помещения
temperature of premiseтемпература помещения
trespass on the premisesпротивоправное вторжение в чужое помещение с причинением вреда
unlicensed premisesнелицензированное помещение
use of subsidiary premisesпользование подсобными помещениями
vacation of the premisesосвобождение помещений (Leonid Dzhepko)