DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing party | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a party liable on a billдолжник по векселю (tpotovina)
a party's legal counselюридический представитель стороны (iccwbo.ru Tayafenix)
a party to an obligationсторона в обязательстве (ГК РФ в переводе К. Осакве Leonid Dzhepko)
absence of a guilty partyотсутствие обвиняемого (snowleopard)
acceding partyсторона по договору присоединения (Alexander Matytsin)
acceding partyприсоединяющаяся сторона (Alexander Matytsin)
accommodated partyлицо, предоставляющее кредит
accommodated partyлицо, предоставляющее заём
accommodated partyлицо, подписывающее дружеский вексель
accommodation partyлицо, предоставляющее кредит (заём)
accommodation partyлицо, подписывающее "дружеский" вексель
accomodated partyполучатель кредита (займа)
accomodated partyдержатель "дружеского" векселя
acting on the basis of the Charter, as the party of the first partдействующего на основании Устава, с одной стороны (Konstantin 1966)
admission by a person in privity with a party in litigationпризнание факта лицом, имеющим общий интерес со стороной в процессе
adversary partyпротивная сторона
adverse partyпротивная сторона
adversely affected partyпострадавшая сторона (kondorsky)
adversely affected partyсторона, интересам которой противной стороной нанесён ущерб
affected partyсторона, в отношении которой действуют обстоятельства непреодолимой силы (в оговорках о форс-мажоре 4uzhoj)
affected partyсторона, подвергшаяся действию обстоятельств непреодолимой силы (в оговорках о форс-мажоре 4uzhoj)
affected partyпотерпевшая сторона (Leonid Dzhepko)
affected partyпострадавшая сторона (Leonid Dzhepko)
affected partyзатронутое лицо (Leonid Dzhepko)
affected partyзатронутая сторона ('More)
affected partyсторона, право которой нарушено (andrew_egroups)
affected partyсторона, для которой создалась невозможность исполнения обязательств по договору (вследствие обстоятельств непреодолимой силы) в оговорках о форс-мажоре 4uzhoj)
aggrieved partyсторона, чьи права, интересы нарушены
aggrieved partyпострадавшая сторона (Leonid Dzhepko)
aggrieved partyсторона, чьи интересы нарушены
agreed as a record for each partyвизируемый каждой из сторон (Andy)
anti-party propagandaантипартийная пропаганда
Applicable PartyПрименяемая Сторона (Zukrynka)
approved partyодобренное лицо (Leonid Dzhepko)
arbitration partyсторона третейского разбирательства (Alexander Demidov)
arbitrator may be challenged by a partyарбитру может быть объявлен отвод одной из сторон
as party of the first partс одной стороны (alex)
as party of the second partс другой стороны (alex)
as the First Party, ... as the Second Partyс одной стороны... с другой стороны (ART Vancouver)
as the party of the first partс одной стороны (в начале текста договора Leonid Dzhepko)
as the party of the second partс другой стороны (Leonid Dzhepko)
assign the benefit of a contract to another partyпередать другому лицу право на получение выгоды от договора (Журнал "Мосты" 1(41) 2014 Tayafenix)
at either party's optionпо выбору любой из сторон (ART Vancouver)
at the election of the aggrieved partyпо усмотрению пострадавшей стороны (key2russia)
at the third party offer priceпо цене предложения третьему лицу (Nuraishat)
attaching partyдействительная сторона
attacking partyнападающая сторона
average partyсторона, понёсшая убытки
bad-faith party to a public procurement transactionнедобросовестный участник государственных закупок (Incognita)
become a party to a disputeвступать в спор (sankozh)
before the transition of Third Party throughдо перехода третьего лица через (Konstantin 1966)
beyond the control of the Partyне зависеть от возможностей и воли Стороны (Helenia)
beyond the reasonable control of that partyвне пределов разумного контроля такой стороны (Andy)
bind another partyвступать в другие соглашения от лица другой стороны (запрет применительно к основному контракту: "To bind another party" means to enter into a contract on that party's behalf. The sentence referred to means that this agreement does not permit the parties to enter into other contracts on the other party's behalf. ART Vancouver)
bind the other partyпринимать обязательства другой стороны от её лица (andrew_egroups)
breaching Partyсторона, нарушившая договор (Alexander Demidov)
breaching partyлицо, ненадлежащим образом исполнившее обязательство (Alexander Demidov)
breaching PartyСторона, нарушившая условия договора (антоним к "non-breaching Party" Karabas)
bring into the proceedings as a non-party intervenerпривлечь к участию в деле в качестве третьего лица, не заявляющего самостоятельных требований на предмет спора (Leonid Dzhepko)
burdened partyобременённая обязательствами сторона (Alexander Matytsin)
by a party other thanкаким-либо иным лицом, кроме (sankozh)
by either Partyлюбой стороной (WiseSnake)
by order of a third partyпо поручению третьего лица (Andrey Truhachev)
by the party to be bound therebyстороной, принимающей на себя обязательства (Andy)
charter-partyдоговор фрахтования судна
charter-partyдоговор фрахтования судна на особых условиях транспортировки груза (Право международной торговли On-Line)
charter party contractдоговор чартера A contract whereby the whole or part of the ship is let by the owner to a merchant or other person for a specified time or use for the conveyance of goods, in consideration of the payment of freight. (Caltex v. Sulpicio Lines, G.R. No. 131166, Sept. 30, 1999). CPC vs BOL: A charter party contract is a contract between the ship owner and a merchant, by which a ship is let or hired for the conveyance of goods on a specified voyage, or for a defined period. In a charter party contract usually the whole ship is hired. There are usually two forms of charter contracts, depending upon whether the vessel is chartered for a period of time or for one or more voyages. In both cases ship owners retains control of equipping and managing the vessel and agrees to provide a carrying service. Voyage charters- ship owner undertakes to carry a cargo between specified points.(e.g. CIF contracts) Time charter- Ship owner agrees to place the carrying capacity of his vessel at the disposal of the charterer for the period of time. Bills of lading contracts on the other hand, are for shippers with a small quantity of cargo available. Their requirement are normally catered for the regular liner services which operates between major ports or alternatively they make use of the services which operates between major ports or alternatively they make use of the services of the tramp vessels which sails from port to port in search of a cargo. Once the cargo is loaded, the bill of lading will act as the evidence of the terms of the contract of carriage. Wilson J, Carriage of Goods by Sea (6th edition,Pearson Education ltd, Essex 2008). That the appropriate officers be authorized to execute a charter party contract with the Bureau of Ships, U. S. Department of the Navy, covering the leasing to The ... (Alexander Demidov)
classified information of another Partyконфиденциальная информация другой Стороны (Konstantin 1966)
co-partyсотяжущаяся сторона (соистец или соответчик)
collectively referred to as the "Parties", and individually as a "Party"вместе именуемые "Стороны", а по отдельности "Сторона" (triumfov)
communist partyкоммунистическая партия
compulsory third-partyобязательное страхование автогражданской ответственности (Compulsory Third Party. wiki – CTP, ОСАГО Alexander Demidov)
concerned third partyзадействованное третье лицо (sankozh)
concert partyзаинтересованная сторона (Vlad B)
Consequent partyсоглашающаяся сторона (Andy)
continuing partyдействующая сторона (Incognita)
continuing partyсторона по основному договору (в допсоглашении к основному договору, когда последним вводтся новые стороны в основной договор 4uzhoj)
continuing partyостающаяся сторона (Leonid Dzhepko)
contracting partyсторона в договоре
contracting party detailsреквизиты контрагента (ROGER YOUNG)
counsel for the partyадвокат стороны
cross-examining partyсторона, ведущая перекрёстный допрос
damaging partyсторона, наносящая ущерб
deals transactions with an interested partyсделки, в совершении которых имеется заинтересованность (k_leo29)
debarred partyсторона, лишённая права участия в тендерах (Alex_Odeychuk)
debarred partyсторона, не допускаемая к участию в тендерах (Alex_Odeychuk)
declaring partyзаявляющая сторона
defaulting or breaching partyсторона, не исполнившая или ненадлежащим образом исполнившая обязательство (Alexander Demidov)
defaulting partyнеисправная сторона (Договора алешаBG)
defaulting partyсторона, уклоняющаяся от явки
defaulting partyсторона, не выполняющая обязанностей
defaulting partyсторона, уклоняющаяся от явки в суд (Право международной торговли On-Line)
defaulting partyнарушающая сторона (Alexander Matytsin)
defaulting partyсторона, нарушившая условия (Valerio)
defeated partyпроигравшая сторона
defendant state partyгосударство-ответчик (vleonilh)
delayed partyсторона, допустившая просрочку (sankozh)
delinquent partyсторона, нарушившая условия (Valerio)
democratic partyдемократическая партия
denied partyзапрещённая сторона (Leonid Dzhepko)
deprive the party of its right to refer toлишать сторону права ссылаться на какие-либо факты (okunick01)
disadvantaged partyпотерпевшая сторона (unidroit.org Tayafenix)
disclosing party confidentialконфиденциальная информация передающей стороны (parfait)
disputing partyсторона в споре (Alexander Matytsin)
disputing partyсторона спора (Alexander Matytsin)
dissenting partyнесогласная сторона (напр., сторона договора, которая отказывается подписать акт выполненных работ Alkrem)
dissolution of political partyроспуск политической партии (vleonilh)
each Contracting Partyкаждая Договаривающаяся сторона (Maxym)
each individually as the "Party"каждое в отдельности "Сторона" (ROGER YOUNG)
each Partyкаждая из Сторон (Elina Semykina)
each party agrees that it will informкаждая сторона обязуется проинформировать (Technical)
each Party has a right to withdraw from further performance of obligations under the Contractкаждая из сторон имеет право отказаться от дальнейшего исполнения обязательств по Договору (Konstantin 1966)
each party hereto has caused this agreement to be duly executed by its respective duly authorized representative as followsнастоящий договор заключён между сторонами в лице их следующих соответствующих уполномоченных представителей (Technical)
Each Party makes a strict commitment to hold confidentialкаждая из Сторон принимает на себя обязательство никакими способами не разглашать (Konstantin 1966)
Each Party makes the strict commitment to hold confidentialкаждая из Сторон принимает на себя обязательство никакими способами не разглашать (Konstantin 1966)
each party warrants and guaranteesкаждая сторона подтверждает и гарантирует (Technical)
either by a party or by the court on its own motionлибо по ходатайству стороны по делу либо по собственной инициативе суда (e.g.: When a question of the District Court's jurisdiction is raised, either by a party or by the court on its own motion, the court may inquire, by affidavits or otherwise, into the facts as they exist.; англ. цитата приводится из решения United States Court of Appeals, Second Circuit; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
either Partyкакая-либо из Сторон (Elina Semykina)
either partyодна из сторон (If either Party shall breach any provision of this Agreement ... the other Party shall be entitled in its discretion to cancel this Agreement (из договора) sankozh)
EU Article 29 Working PartyЕвропейская рабочая группа, созданная в силу статьи 29 (Директивы Европейского Парламента и Совета Европейского Союза Irina Kornelyuk)
evidence by a partyсвидетельство одной из сторон
examination of a partyдопрос одной из сторон
exert pressure on the other partyдавить на другую сторону (Leonid Dzhepko)
external partyсторонняя организация (Andrew052)
extract from the Uniform State Register of Immovable Property evidencing that the Property is free of encumbrances and third party interests as of the date of inquiryвыписка из Единого государственного реестра недвижимости об отсутствии обременений и интересов третьих лиц на объект на момент запроса (Leonid Dzhepko)
fellow partyпроцессуальный партнёр
First Partyc одной стороны (herein referred to as the "First Party" ART Vancouver)
for either partyдля обеих сторон (honselaar)
foreign partyсторона-нерезидент (Alexander Matytsin)
forward certificate to the third partyпередавать сертификат третьей стороне (elsid)
free from any right of claim by any third-partyне обременённый правами третьих лиц (Александр Стерляжников)
free from any right or claim of a third partyсвободный от прав от прав и требований любых третьих лиц (Elina Semykina)
freedom from third-party claimsчистота от претензий третьих лиц (Alexander Demidov)
giving PartyПередающая сторона (в договоре о конфиденциальной информации Elina Semykina)
guilty partyсторона, признанная виновной
head of party-government delegationглава партийно-правительственной делегации
hereinafter collectively referred to as the "Parties", and individually as a "Party"далее совместно именуемые "Стороны", а по отдельности "Сторона" (Elina Semykina)
high contracting partyвысокая договаривающаяся сторона (vleonilh)
hold harmless the other Partyобеспечивать непричинение ущерба другой Стороне (Konstantin 1966)
Host PartyПринимающая страна (термин в Киотском протоколе – Страна, в которой выполняется проект совместного осуществления Leonid Dzhepko)
hostile partyпротивная сторона
if this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5 October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that countryпри использовании в стране не являющейся участницей Гаагской конвенции 5 октября 1961 года настоящий документ подлежит регистрации в консульском отделе дипломатического представительства данной страны
if this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5th October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that countryв том случае, если настоящий документ будет использоваться в стране, не являющейся участником Гаагской Конвенции от 5-го октября 1961-го г., его необходимо представить в консульский отдел дипломатического представительства данной страны (Johnny Bravo)
imposing a third-party lien on the propertyобращение взыскания на имущество (Incognita)
improper party in civil proceedingsненадлежащая сторона в гражданском процессе (France+)
in consideration of inavailability for any party of the Contract to implement all reasonable stepsввиду невозможности той или иной Стороны Договора осуществить все необходимые действия (Konstantin 1966)
indemnification against third-party claimsзащита от претензий третьих лиц (Alexander Demidov)
indemnified partyограждаемая сторона (русс. перевод предложен пользователем V. Forum Saver)
indemnified partyсторона, которой гарантировано возмещение вреда (A1_Almaty)
indemnified partyгарантируемая сторона (Val Voron)
indemnified partyсторона, получающая претендующая на возмещение (Andy)
indemnified partyвозмещаемая сторона (оригинал и перевод dimock)
indemnifying partycторона, несущая обязательства по ограждению от претензий (исков, требований, расходов, ущерба и т. д. sankozh)
indemnifying partyвозмещающая сторона (indemnifying party-возмещающая сторона, indemnified party-возмещаемая сторона A1_Almaty)
indispensable partyобязательная сторона в деле
infant partyнесовершеннолетний-сторона в процессе
infliction of damages to either partyпричинение убытков одной из Сторон (Konstantin 1966)
inform immediately the other Partyнезамедлительно известить другую Сторону (Konstantin 1966)
informing the other Party in writingписьменно известив другую сторону (Konstantin 1966)
infringement of third-party rightsнарушение прав третьих лиц (Artemie)
infringing partyсторона, нарушившая право (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix)
injured partyпотерпевшая сторона (AD)
injured partyпострадавшая сторона
injured partyпотерпевшая сторона
injuring partyнарушающая сторона (Юрий Павленко)
innocent partyневиновная сторона
innocent partyисправная сторона (Договора алешаBG)
interested partyзаинтересованная сторона
interested party transactionсделка, в совершении которой имеется заинтересованность (русс. перевод заимствован из Главы XI Федерального закона РФ "Об акционерных обществах" Lavrov)
interested party transactionсделка с заинтересованностью (русс. перевод термина заимствован из текста Федерального закона РФ "Об акционерных обществах" Leonid Dzhepko)
interested-party transactionsсделки, в которых имеется заинтересованность (Leonid Dzhepko)
interested party transactionsсделки, в совершении которых имеется заинтересованность (introduced in 1996 in theFederal Law "On Joint-Stock Companies". oecd.org Olga Z)
interested-party transactionsсделки с заинтересованностью (сделки, в которых имеется заинтересованность какой-либо стороны. LeBoeuf Leonid Dzhepko)
intermediate partyпосредник средний по приоритету заявки участник многостороннего коллизионного процесса (т. е. дела о столкновении патентных притязаний)
intermediate party in a multiparty interferenceсредний по приоритету заявки участник многостороннего коллизионного процесса (т.е. дела о столкновении патентных притязаний)
intervening partyвмешивающаяся сторона
Investing PartyИнвестирующая страна (в Киотском протоколе: страна, которая приобретает единицы сокращения выбросов или заявки на ЕСВ, полученные в результате выполнения проекта совместного осуществления, или санкционирует их приобретение юридическими лицами Leonid Dzhepko)
is not the subject to disclosure for Third Parties without written permission of the other Partyне подлежит разглашению третьим лицам без письменного согласия другой Стороны (Konstantin 1966)
join as a party to the actionпривлекаться в качестве стороны по делу (См. пример в статье "выступать в качестве стороны по делу". I. Havkin)
join as a party to the actionпривлекать в качестве стороны по делу (The municipal corporation shall join as a party to the action a lienholder whose lien is being marshaled. I. Havkin)
join as a party to the actionвыступать в качестве стороны по делу (He failed to join as a party to the action and preferred to be witness in his case. I. Havkin)
join as a party to the suitпривлекаться в качестве стороны по иску (См. пример в статье "выступать в качестве стороны по иску". I. Havkin)
join as a party to the suitпривлекать в качестве стороны по иску (The test of interest to determine a person interested is whether the person could have been joined as a party to the suit. I. Havkin)
join as a party to the suitвыступать в качестве стороны по иску (In each case, the other Party shall join as a party to the suit. I. Havkin)
joint party to a contractсоучастник контракта
junior partyзаявитель с более поздним приоритетом
junior partyмладшая сторона (в приоритетном столкновении сторона, подавшая заявку позднее)
juridical partyюридическое лицо
labour partyтрудовая партия
left-wing partyлевая партия (в мире left и right по отношению к политическим партиям означает правые и левые СОТВЕТСТВЕННО. Обратите внимание при переводе оригинальных текстов, что, например демократы всегда будут left, а консерваторы right!!! dyndos)
liable third partyвиновная третья сторона (key2russia)
losing partyсторона, проигравшая дело
majority partyпартия большинства
match any third party offerсделать предложение, аналогичное предложению любой третьей стороны (alegut)
minority partyпартия меньшинства
moving partyсторона, заявившая ходатайство
multi-party actionгрупповой иск (CME Alexander Demidov)
multi-party actionиск с участием многих лиц (СМЕ Alexander Demidov)
multi-party arbitrationарбитражное разбирательство, в котором участвуют более двух лиц (алешаBG)
multi-party litigationиск с участием многих лиц (Alexander Demidov)
multi-party systemмногопартийная система
necessary partyнеобходимая сторона (в судебном разбирательстве алешаBG)
neither Party shall be liable forни одна из Сторон не несёт ответственность за
neither Party shall bear responsibility forни одна из Сторон не несёт ответственность за
network of party educationсеть партийного просвещения
no Third Party BeneficiariesОтсутствие сторонних бенефициаров (Название заголовка в тексте договора)
Nominated PartyНазначенное лицо (Pursuant to the Transfer, W***c has engaged the Nominated Party to acquire all Reinvestment Capital Notes 4 from Holders. 'More)
non-partyлицо, не являющееся стороной по делу
non-partyлицо, не участвовавшее в деле (Alexander Demidov)
non-party claimantтретье лицо, заявляющее самостоятельные требования относительно предмета спора (Incognita)
non-party intervenerтретье лицо, не заявляющее самостоятельные требования (Leonid Dzhepko)
non-party interveners on the side of the respondentsТретьи лица, не заявляющие исковые требования на стороне ответчиков (Kovrigin)
non-party intervenorтретье лицо, не заявляющее самостоятельных требований относительно предмета спора (процессуальное право; Hay is not seeking status as a non-party intervenor or "friend of the court", as this type of intervenor is sometimes called. Alexander Demidov)
non-party ministerбеспартийный министр
non-breaching partyдругая сторона (только в противоположность breaching party 4uzhoj)
non-breaching partyисправная сторона (алешаBG)
non-breaching partyпострадавшая сторона (Maxim Prokofiev)
non-breaching partyсторона, выполняющая свои обязательства (в договорах, в отличии от стороны, нарушающей условия договора Елена Бажан)
noncompliant Partyвиновная сторона (малоупотребительное выражение (взято из договора, составленного немцами) Karabas)
non-complying partyнарушающая сторона (Alexander Matytsin)
non-defaulting partyневиновная сторона (Alexander Matytsin)
non-defaulting partyненарушающая сторона (Alexander Matytsin)
non-defaulting partyисправная сторона (Договора алешаBG)
nondefaulting partyненарушающая сторона (Alexander Matytsin)
non-designating partyненазначающая сторона (Alexander Matytsin)
none of the Parties will not have the right to seek the recovery of losses from the other Partyни одна из Сторон не будет иметь права требовать возмещения убытков от другой стороны (Konstantin 1966)
nonmoving partyпротивная сторона (Dalilah)
non-performing partyне выполнившая своих обязательств сторона (Igor Kondrashkin)
non-performing partyне выполняющая своих обязательств сторона (Igor Kondrashkin)
non-prevailing partyпроигравшая сторона (в арбитражном процессе alex)
non-US partyконтрагент-нерезидент США (Alexander Matytsin)
non-US partyконтрагент в качестве нерезидента США (Alexander Matytsin)
Nothing in this clause shall limit either Party's liability for death or personal injury resulting from their negligence or fraudulent actionsНичто из содержащегося в данном пункте не может служить основанием для ограничения ответственности любой из Сторон в случае гибели или травмы физического лица по причине халатности или недобросовестных действий такой стороны (vam-nsk)
notified partyсторона, получившая претензию (Alexander Demidov)
notifying partyуведомляющая сторона (Alexander Matytsin)
notifying partyизвещающая сторона (Alexander Matytsin)
obligated partyобязавшаяся сторона
obligations expressed herein to be assumed by the Partyобязательства, прямо обозначенные в настоящем документе как принимаемые на себя данной Стороной (Ying)
of a partyтой или иной стороны (triumfov)
offended partyпотерпевшая сторона
official party candidateофициальный кандидат от политической партии (на выборах)
one for each partyпо одному для каждой стороны (об экземплярах договора – в тексте договора Leonid Dzhepko)
one for each Partyпо одному экземпляру для каждой из Сторон (Konstantin 1966)
one for each partyпо одному для каждой из сторон (контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk)
one-party systemоднопартийная система
only in the case of direction of the written claim to the Party at default from the other Partyтолько в случае направления виновной Стороне другой Стороной письменной претензии (Konstantin 1966)
opposing partyпроцессуальный противник (FairVega)
opposing partyпротивная сторона
opposite partyпротивная сторона
opposition partyоппозиционная партия
order a specific performance by the opposing partyраспорядиться о совершении другой стороной определённых действий (официальный русский перевод Арбитражного регламента Арбитражного института Торговой палаты г. Стокгольма Leonid Dzhepko)
order paper by act of the partyнаправлять документ на основании действия статьи
original partyпервоначальная сторона
other partyпротивная сторона
other party to a contractдругая договаривающаяся сторона
Paris Convention on Third Party Liability in the Field of Nuclear EnergyПарижская конвенция об ответственности перед третьей стороной в области ядерной энергии (Leonid Dzhepko)
parliamentary partyпарламентская группа (той или иной партии)
party acquittedоправданная сторона (the ~ Alex_Odeychuk)
Party activistпартийный активист
party affected by force majeureсторона, оказавшаяся не в состоянии исполнить свои обязательства по настоящему договору вследствие форс-мажорных обстоятельств (Alexander Demidov)
party and party costsсудебные издержки, уплачиваемые проигравшей стороной выигравшей стороне
party at defaultвиновная сторона (алешаBG)
party at faultвиновная сторона (в текстах договоров)
party at issueсторона в споре
party at varianceсторона в споре
party autonomyавтономия сторон (grafleonov)
party claiming excusable delayсторона, заявляющая о задержке по уважительной причине (форс-мажор Leonid Dzhepko)
Party claiming Force Majeureсторона, ссылающаяся на форс-мажорные обстоятельства (OKokhonova)
Party claiming Force Majeureсторона, которая ссылается на форс-мажорные обстоятельства (Andy)
party claiming recourseсторона, обращающаяся в суд
Party claiming the existence of force majeureСторона, попавшая под воздействие обстоятельств непреодолимой силы (напр., Сторона, попавшая под воздействие обстоятельств непреодолимой силы, должна незамедлительно уведомить об этом другую Сторону; в тексте договора англ. термину предшествует неопред. артикль Alex_Odeychuk)
party concernedучаствующая сторона (ssn)
party conventionпартийный съезд (США)
party convictedосуждённый
party disciplineпартийная дисциплина
party documentпартийный документ
party expensesсудебные издержки стороны
party factionпартийная фракция
party groupпартийная группа
party in contemptнеявившаяся сторона (в суд)
party in delayпросрочившая сторона
party in faultвиновная сторона
party in interestзаинтересованная сторона
party in officeполитическая партия, находящаяся у власти
party in questionзапрашиваемая сторона (Andy)
party interestedзаинтересованная сторона
party leaderпартийный лидер
party lineпартийная линия
party litigantсторона в судебном споре
party not at faultневиновная сторона
party not in faultневиновная сторона
Party of interestзаинтересованное физическое или юридическое лицо (Eleonora6088)
party of interestзаинтересованная в деле сторона
party-opponentпроцессуальный противник
party-opponentпротивная сторона
party organпартийный орган
party propagandaпартийная пропаганда
party rallyпартийное собрание
party relying on force majeureсторона, столкнувшаяся с форс-мажорными обстоятельствами (Leonid Dzhepko)
party responsibleнесущая ответственность сторона (raf)
party secretaryсекретарь партии
party statusпартийность
party subsidiesпартийные субсидии
party systemпартийная система
party to a business transactionучастник гражданского оборота (Alex Lilo)
party to a caseучастник дела (Alexander Demidov)
party to a caseсторона по делу (ssn)
party to a caseлицо, участвующее в деле (Alexander Demidov)
party to a caseсторона процесса (4uzhoj)
party to a civil transactionучастник гражданского оборота (Alex Lilo)
party to a contractсторона в договоре
party to a contractсторона по договору (Victor Parno)
party to a contractдоговаривающаяся сторона
party to a court caseучастник судебного дела (Alexander Demidov)
party to a crimeучастник совершения преступления
party to a disputeсторона в споре
party to a lawsuitсторона по делу
party to a litigationсторона в судебном споре
party to a litigationсторона в судебной тяжбе
party to a proceedingпроцессуальная фигура (Alexander Demidov)
party to a settlementлицо, заключившее мировое соглашение (The parties to the settlement do not need to commence proceedings as such all they need to do is issue a Part 8 claim and seek the court's approval. Alexander Demidov)
party to a suitсторона по делу
party to a trialучастник судебного разбирательства (Alexander Demidov)
party to a trialсторона в процессе
party to actionсторона по делу
party to an actionсторона в судебном процессе
party to an agreementсторона в договоре
party to an agreementсторона договора (Aprela)
party to be chargedсторона, обязанная по договору
party to disputeсторона в споре
party to enforcement proceedingsсторона исполнительного производства (The court has discretion to join the child as a party to enforcement proceedings – familylawweek.co.uk sankozh)
party to labour contractстул трудового договора
party to the cause of actionлицо, являющееся участником правоотношения, из которого возникли спор или требование (Alexander Demidov)
party to the commission of crimeучастник совершения преступления
party to the criminal processучастник уголовного процесса (Alexander Demidov)
party to the criminal processфигура уголовного судопроизводства (Alexander Demidov)
party to the criminal processучастник уголовно-процессуальных правоотношений (Alexander Demidov)
party to the lawsuitсторона в деле (Alex_Odeychuk)
party to the notarial instrumentсторона нотариального акта (Alex_Odeychuk)
party to the proceedingsсторона по делу
party to the tradeучастник сделки (Право международной торговли On-Line)
party to the tradeконтрагент
party to this contract in respect of rights and obligationsсторона настоящего договора в части прав и обязанностей (Термин составлен на основе термина из Нового русско-английского юридического словаря 2002 г. издания и терминов из словаря "Мультитран2. Konstantin 1966)
party wall agreementДоговор пользования общей части объектов недвижимости (TransRu)
party who failed to appearнеявившаяся сторона
party workerпартийный деятель
paying partyсторона-плательщик (Alexander Matytsin)
physical partyфизическое лицо
plan to exchange the certain classified information about the each Partyпланируют обмениваться некоторой конфиденциальной информацией о каждой из Сторон (Konstantin 1966)
political partyполитическая партия
potentially responsible partyпотенциально ответственная сторона (PRP makhno)
Precluded Partyотстранённая исключённая сторона (Andy)
prevailing partyсторона, выигравшая дело в суде (Право международной торговли On-Line)
prevailing partyсторона, победившая в споре (sankozh)
prevented partycторона, не выполняющая свои обязательства в связи с форс-мажором (bigmaxus)
principle of party autonomyпринцип автономии воли сторон (cyruss)
principle of party dispositionпринцип диспозитивности (dzamaia)
prior partyлицо, ответственное в первую очередь
prior partyлицо, имеющее приоритет
private partyсторона-частное лицо
prohibited partyлицо, с которым запрещено вступать в правоотношения (sankozh)
proper partyнадлежащая сторона
proper partyзаинтересованная сторона (Право международной торговли On-Line)
proper party to the caseнадлежащая сторона по делу (чьи права или законные интересы затронуты или могут быть затронуты судом Alex_Odeychuk)
proving partyдоказывающая сторона
qualifying partyправомерно действующая сторона (Alexander Matytsin)
rebellious partyвосставшая сторона
rebutting partyопровергающая сторона
recourse to a remote partyобращение к стороне, не имеющей непосредственного отношения к делу
referred together herein as the "Parties" and "Party", respectivelyсовместно именуемые "Стороны" и "Сторона" соответственно (Konstantin 1966)
Referring Partyинициирующая сторона (Lavrov)
related partyзаинтересованное лицо (Kostin, appointed to head VTB in 2002, has accused Luzhkov, who founded Bank of Moscow, of providing political cover for the related-party loans by preventing "unwelcome questions." TMT Alexander Demidov)
related partyсвязанное лицо (Kostin, appointed to head VTB in 2002, has accused Luzhkov, who founded Bank of Moscow, of providing political cover for the related-party loans by preventing "unwelcome questions." TMT Kovrigin)
related partyсвязанная сторона (gaap.ru Alexander Matytsin)
related party disclosureинформация о связанных сторонах (Alexander Demidov)
related party transactionсделка между взаимозависимыми лицами (Igor Kondrashkin)
related-party transactionsоперации со связанными сторонами (Alexander Demidov)
relying partyзависящая сторона (в контексте форс-мажорных обстоятельств Aiduza)
remaining partyсохранившаяся сторона (Alexander Matytsin)
Rendering PartyПредоставляемая Сторона (Zukrynka)
representative of the interested partyпредставитель заинтересованного лица (Andrey Truhachev)
repudiating partyсторона, по чьей инициативе расторгнут договор (Alexander Demidov)
repudiating partyсторона, по чьей инициативе расторгается договор (Alexander Demidov)
repudiating partyсторона, по чьей инициативе был расторгнут договор (Alexander Demidov)
requesting partyходатайствующая сторона
rescue partyспасательный отряд
rescue partyотряд тюремной стражи, функцией которого является препятствование насильственному освобождению заключённых
restricted partyобъект ограничений (andrew_egroups)
revolutionary partyреволюционная партия
right of transfer to third partyправо передачи третьей стороне
ruling partyправящая партия
sanctioned partyподсанкционная сторона (Как правило, это делается только в том случае, если подсанкционная сторона проявила готовность принять определенные условия Совета Безопасности. 'More)
sanctioned party listчёрный список (igisheva)
Second Partyc другой стороны (herein referred to as the "Second Party" ART Vancouver)
secured partyраспорядитель обеспечения (Alexander Matytsin)
secured partyполучатель обеспечения (andrew_egroups)
secured partyсторона с обеспеченными требованиями (термин предложен Татьяной Драгуновой // 26.05.2021 Евгений Тамарченко)
secured partyдержатель обеспечения (Alexander Matytsin)
secured partyлицо, получившее обеспечение (Leonid Dzhepko)
secured partyлицо, принимающее поручительство (Leonid Dzhepko)
secured partyлицо, которому дано поручительство (Leonid Dzhepko)
senior partyстаршая сторона (в приоритетном споре сторона, подавшая заявку первой)
senior partyлицо, имеющее приоритет
settlement with the injured partyпримирение с потерпевшим (Alexander Demidov)
so far as a party is awareнасколько известно стороне (Leonid Dzhepko)
sophisticated partyопытная сторона (Alexander Matytsin)
splinter partyотколовшаяся партия
subject to an obligation to the third partyограничено обязательствами по отношению к третьей стороне (LeneiKA)
subject to the other party's written approvalс письменного одобрения другой стороны (ART Vancouver)
successful partyсторона, выигравшая дело в суде (Право международной торговли On-Line)
successful partyсторона, выигравшая дело
successful partyвыигравшая сторона (в суде Alexander Matytsin)
sue a party liable on the billпредъявить иск к должнику по векселю (алешаBG)
take third-party proceedingsпривлекать третьих лиц к участию в процессе
terminating partyрасторгающая сторона (q3mi4)
the authorizing partyсторона, дающая полномочия (Самурай)
the documents, which the Party may reasonably requestдокументы, которые для Стороны будет целесообразным запросить (Andrew052)
the failing partyСторона, не исполнившая обязательство (Krio)
the four restricted party's listsчетыре списка субъектов, торговля с которыми запрещена правительством США (Debarment List, Denial List, SDN List, Commerce Department's Entity List himmel)
the injured partyпотерпевшая сторона
the other Partyдругая сторона (Maxym)
the other partyвторая сторона (по договору Victor Parno)
the parties do not intend that any term shall be enforceable by a third partyСторонами не предусматривается возможность принудительного исполнения любого условия настоящего договора по требованию третьих лиц
the Parties hereby acknowledge their obligations under the Existing Loan Agreements to which they are partyСтороны подтверждают свои обязательства по действующим Договорам кредита, заключённым между ними (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
the party in breach of its obligationsсторона, нарушившая свои обязательства (Ker-online)
the party in default of its obligationsсторона, не исполнившая свои обязательства (Ying)
the party of the first partс одной стороны стороны (reference in a written contract to identify one of the people entering into the agreement. The agreement would read "Mary McConnell (hereinafter called The Party of the First Part)." thefreedictionary.com Telecaster)
the Party which is unable to execute her contractual obligations in consequence of occurrence of the force majeure circumstancesСторона, которая вследствие наступления обстоятельств непреодолимой силы не в состоянии выполнить свои договорные обязательства
third partyтретья сторона (когда в договоре действительно есть три (или более) участника)
third partyстороннее лицо (I. Havkin)
third partyтретья партия (при двухпартийной системе)
third partyтретье лицо (Person who is not party to a legal case, but may be relevant because he or she owes the defendant money. In that case the defendant can issue a third party notice against such a party. LT Alexander Demidov)
third-party administratorТретья сторона, обеспечивающая исполнение (Leonid Dzhepko)
third party bankсторонний банк (Leonid Dzhepko)
third party beneficiaryтретья сторона, в чью пользу делается оговорка в контракте (Право международной торговли On-Line)
third party brandбренд сторонней компании (Andrew052)
third party claimиск третьих лиц (Zukrynka)
third-party claimsправа третьих лиц (uncitral.org Tayafenix)
third party claimsтребования третьих лиц (Nyufi)
third party claimsпретензии третьих лиц
third party contractorsпривлечённые третьи лица (Alexander Demidov)
third party costs orderпостановление об оплате расходов третьей стороной (английское право: The Courts have power to order that a non party pay the costs of an action under section 51(1) and 51(3) of the Senior Courts Act 1981 ("SCA 1981"). Section 51(1) SCA 1981 gives the discretion to make orders for the costs of and incidental to all proceedings. Under section 51(3) SCA 1981 the Court has full power to determine by whom and to what extent the costs are to be paid. Евгений Челядник)
third party creditorсторонний кредитор (Leonid Dzhepko)
third-party entitiesтретьи лица (ВолшебниКК)
Third Party FinancingСтороннее финансирование (mphto)
third party funderфинансирующая сторона (см подр. wikipedia.org 'More)
third party funderлицо, предоставляющее судебное финансирование (см подр. wikipedia.org 'More)
third party funderорганизация, предоставляющая судебное финансирование (см подр. wikipedia.org 'More)
third party funderкомпания, предоставляющая судебное финансирование (см подр. wikipedia.org 'More)
third party fundingфинансирование споров (вариант перевода, когда речь идёт о международном арбитраже, а не о судебных разбирательствах 'More)
third party fundingфинансирование расходов на споры ('More)
third party fundingсудебное финансирование (Legal financing (also known as litigation financing, professional funding, settlement funding, third-party funding, legal funding, lawsuit loans and, in England and Wales, litigation funding) is the mechanism or process through which litigants (and even law firms) can finance their litigation or other legal costs through a third party funding company. wikipedia.org 'More)
third party fundingфинансирование судебных расходов (Third Party Funding is an arrangement where a financier funds your solicitor's fees (and all other disbursements) of a legal claim in exchange for either a share in the outcome or normal finance charges (i.e. interest). Third Party Funding enables claims to be brought without immediately paying legal costs. 'More)
third-party guaranteeгарантия от третей стороны (Yeldar Azanbayev)
third party insuranceстрахование ответственности перед третьими лицами
third-party liabilityответственность третьей стороны
third party liability insuranceстрахование риска гражданской ответственности (Leonid Dzhepko)
Third Party Liability Insurance Contractдоговор страхования гражданской ответственности (Elina Semykina)
third party litigationсудебное разбирательство с участием третьих лиц (Leonid Dzhepko)
third party litigation fundingсудебное инвестирование (TPLF wikipedia.org 'More)
third party litigation fundingфинансирование расходов на споры (TPLF wikipedia.org 'More)
third party litigation fundingфинансирование судебных расходов (TPLF wikipedia.org 'More)
third party litigation fundingсудебное финансирование (TPLF wikipedia.org 'More)
third party operatorсторонний оператор (Leonid Dzhepko)
third party partnerсторонний партнёр (оригинал и перевод dimock)
third party practiceпривлечение третьего лица (к участию в процессе)
third party procedureпривлечение третьего лица (к участию в процессе)
third party proceedingпривлечение третьего лица (к участию в процессе)
third party proceedingsпривлечение третьего лица к участию в судебном разбирательстве
third party proceedingsпривлечение третьего лица (к участию в процессе)
Third Party ProductsПродукты третьих лиц (Вполне распространившийся вариант перевода. Вот лицензионное соглашение Lenovo, для примера: google.by Sraider)
third-party propertyимущество третьих лиц (Alexander Demidov)
third party providerсторонняя организация (аутсорсинг Alexander Demidov)
third party purchaserсторонний покупатель (Leonid Dzhepko)
third party riskриск ответственности перед третьим лицом
third party riskриск третьего лица
third party's rightправо третьего лица (andreevna)
third party service providerсторонний поставщик услуг (Elina Semykina)
third party servicesуслуги третьих лиц (more hits Alexander Demidov)
third-party servicesуслуги третьих лиц (Alexander Demidov)
third party with an independent claimтретье лицо, заявляющее самостоятельные требования относительно предмета спора (Alexander Demidov)
this Agreement is drawn up in Russian, signed and made in duplicate, one copy for each party, both of them having equal validity, one for the Customer and one for the Contractorнастоящий Договор составлен на русском языке и подписан в двух подлинных экземплярах, по одному для каждой из Сторон, с равной юридической силой каждого экземпляра: один – Заказчику, один – Исполнителю
this agreement is made in two copies of equal legal force, one for each partyДоговор составлен в двух экземплярах для каждой из сторон, имеющих равную юридическую силу (romeo Bema)
this Contract has been executed in duplicate as one for each partyнастоящий Договор составлен в двух экземплярах, по одному для каждой из Сторон.
transferring partyПередающая Сторона (whitelocopuma)
two-party stateштат, где запись телефонного или обычного разговора требует согласия обеих сторон (California is a two-party state. joyand)
ultimate controlling partyсторона, осуществляющая конечный контроль (NaNa*)
unsuccessful partyпроигравшая сторона (Alexander Demidov)
US partyконтрагент-резидент США (Alexander Matytsin)
US partyконтрагент в качестве резидента США (Alexander Matytsin)
victim partyпотерпевшая сторона
waiver of a breach of a provision by the other partyотказ от права требования устранить какое-либо нарушение какого-либо положения другой стороной
weaker partyслабая сторона (см. ст. Adhesion contract – Black's Law Dictionary Leonid Dzhepko)
which it is a partyдоговор, в которых одной из сторон является компания (Andrew052)
winning partyсторона, в пользу которой состоялось решение суда (sankozh)
without the presence of one partyбез присутствия одной стороны (in absentia – об обращении в суд sixthson)
Workers' Partyрабочая партия (The Korean Workers’ Party Propaganda and Agitation Department has begun circulating a new and expanded list of banned songs 4uzhoj)
working partyрабочая группа (комиссия, созданная для исследования какого-либо вопроса)
Working Party on the Protection of Individuals with regard to the Processing of Personal DataРабочая группа по защите физических лиц в связи с обработкой персональных данных (The Working Party on the Protection of Individuals with regard to the Processing of Personal Data set up by Directive 95/46/EC of the European Parliament and of the Council of 24 October 1995 Anticiklon)
working people's partyпартия трудящихся
Showing first 500 phrases