DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing out-of | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a settlement out of courtмировое соглашение (Laurenef)
acting out of one's own free willдействуя добровольно (4uzhoj)
amounts of cash in and outсуммы исходящих и входящих денежных потоков (Andy)
arise out ofпроистекать из (напр., договора: Стороны установили, что рассмотрение всех споров и разногласий, проистекающих из настоящего договора и возникающих в связи с его исполнением, относится к исключительной подсудности судов в Англии и Уэльсе 4uzhoj)
arise out of or relating to this Contractвозникать из настоящего Контракта или в связи с ним (Technical)
arising out ofв связи с (в контексте 4uzhoj)
arising out of or in any way related toвследствие или в какой-либо связи с (ART Vancouver)
arising out of or in connection withставший результатом или вытекающий из (Попытка найти два выражения, требующие после себя одного и того же падежа. Потому что все варианты типа "возникающий вследствие или в связи с" – ошибка согласования. Enotte)
arising out of or in connection withв результате или в связи с (V.Lomaev)
arising out of or in connection withставший результатом или проистекающий из (Попытка найти два выражения, требующие после себя одного и того же падежа. Потому что все варианты типа "возникающий вследствие или в связи с" – ошибка согласования. Enotte)
arising out of or in connection withпроистекающий из (чего-либо) либо возникающий в связи с (чем-либо pelipejchenko)
arising out of or in connection with this contractпроистекающие из настоящего договора либо возникающие в связи с его исполнением (Technical)
arising out of or relating toставший результатом или вытекающий из (Попытка найти два выражения, требующие после себя одного и того же падежа. Потому что все варианты типа "возникающий вследствие или в связи с" – ошибка согласования. Enotte)
arising out of or relating toставший результатом или проистекающий из (Попытка найти два выражения, требующие после себя одного и того же падежа. Потому что все варианты типа "возникающий вследствие или в связи с" – ошибка согласования. Enotte)
arising out of or relating toвследствие или в связи с (arising out of or relating to the use of the Services ART Vancouver)
arising out of or relating to the agreementвозникающий из соглашения или в связи с ним (Jenny1801)
arising out of or relating to the agreementвозникающий из договора или в связи с ним (On the other hand, the phrase "arising out of or relating to" the contract has been interpreted broadly to encompass virtually all disputes between the contracting parties, including related tort claims. Jenny1801)
back out of a contractотступать от контракта
bailed out of prisonвыпущенный из тюрьмы на поруки
born out of wedlockвнебрачный
break out of prisonсовершать побег из тюрьмы
carry out a reconciliation of paymentsпроизводить сверку расчётов (linkin64)
carry out all of the actionsсовершать все действия (NaNa*)
carry out all of the actions necessary forсовершить все действия, необходимые для (NaNa*)
carry out collection of evidenceосуществлять сбор доказательств (ROGER YOUNG)
carry out pledge for the provision of Advertising aids at the time specified in this itemвыполнить своё обязательство по предоставлению Рекламных материалов в срок, указанный в настоящем пункте (Konstantin 1966)
carry out the distribution of the sharesосуществлять размещение акций (NaNa*)
carry out the measures that are requested of itпроизвести необходимые процессуальные действия (Maxym)
carrying out of measuresпроведение мероприятий
child born out of wedlockвнебрачный ребёнок
contract out of the lawотменить применение закона по соглашению сторон (Andy)
disputes arising out of or in connection with this Agreementспоры, возникающие из или в связи с данным Договором (Jasmine_Hopeford)
do restructuring out of courtпроводить реструктуризацию во внесудебном порядке (Bloomberg Alex_Odeychuk)
enforcement of the pledge out of courtвнесудебная реализация заложенного имущества (Incognita)
fall out of compliance with standardsпрекратить соответствовать требованиям (for being ... – ..., предъявляемым к ... Alex_Odeychuk)
final day of repair carried out for Work/Service under the guaranteeпоследний день ремонта, выполненного по Работе/Услуге по гарантии (Konstantin 1966)
free out of sea vesselс судна
in breach of the requirements set outв нарушение требований, установленных (Alexander Demidov)
in connection with and/or arising out of the Projectв связи с Проектом и или в рамках Проекта (Andy)
in or out of courtв судебном или внесудебном порядке (Leonid Dzhepko)
in the event of any dispute, claim, question, or disagreement arising out of or relating to this Agreement or the breach thereof, the parties hereto shall use their best efforts to settle such disputes, claims, questions, or disagreementвсе споры и разногласия которые могут возникнуть в ходе исполнения настоящего договора будут разрешаться сторонами путём переговоров (более развернутый и вежливый вариант)
keep out of reach of young childrenхранить в месте, недоступном для детей (надпись на товаре (лекарства, средства бытовой химии) Leonid Dzhepko)
on the basis of performance being out of timeна основании просрочки исполнения (Евгений Тамарченко)
out of accordance withне в соответствии с
out of courtнеподсудное дело
out of courtбез права слушания дела в суде
out of courtмирным путём (if two people or companies reach an agreement out of court, they find a solution to a legal argument without using a court of law: "Banks often opt to settle out of court. CBED Alexander Demidov)
out of court settlementурегулирование вне суда
out of court settlementмировая
out of any doubtвне сомнений (pelipejchenko)
out of hearing but within the sight ofпод визуальным наблюдением, но в у условиях, исключающих возможность прослушивания либо подслушивания (The legal adviser shall be afforded reasonable facilities for interviewing the prisoner ... and may do so out of hearing but in the sight of an officer. // see UK Prison Rules 1999 4uzhoj)
out of hoursв нерабочее время (British: after the regular hours of work or operation. The professor gave out his phone number so students could reach him out of hours. merriam-webster.com Alexander Demidov)
out of intentза пределами умысла
out of intentза пределами намерения
out of jurisdictionвне юрисдикции
out of my expertiseвне моей компетенции (ROGER YOUNG)
out of opening hoursв нерабочие часы (Alexander Demidov)
out of opening hoursпо истечении рабочих часов (Alexander Demidov)
out of revengeиз мести
out-of-charge noteразрешение на вывоз с таможни ранее задержанных грузов
out-of-courtвнесудебный
out-of-courtвне суда
out-of-court admissionвнесудебное признание факта
out-of-court affidavitвнесудебный аффидевит
out-of-court assertionвнесудебное заявление
out-of-court assertionвнесудебное утверждение
out-of-court assertionутверждение
out-of-court disputeвнесудебный спор (Alex_Odeychuk)
out-of-court dispute resolutionвнесудовое решение споров (mizgertina)
out-of-court disputesвнесудебные споры (grafleonov)
out-of-court evidenceпоказания, полученные вне суда
out-of-court evidenceдоказательства, полученные вне суда
out-of-court judicial restraintвнесудебное лишение свободы
out-of-court judicial restraintвнесудебное принуждение
out-of-court judicial restraintвнесудебное ограничение (свободы)
out-of-court judicial restraintвнесудебный запрет
out-of-court judicial restraintвнесудебная мера пресечения
out-of-court procedure for the resolution of the disputeдосудебный порядок урегулирования спора (буквальный перевод с русского Leonid Dzhepko)
out-of-court procedure for the settlement of disputeдосудебный порядок урегулирования спора (букв. перевод с русского языка Alex_Odeychuk)
out-of-court recoveryдосудебная санация (Пахно Е.А.)
out-of-court restraintвнесудебное ограничение
out-of-court restraintвнесудебный запрет
out-of-court restraintвнесудебное ограничение свободы
out-of-court restraintвнесудебное принуждение
out-of-court restraintвнесудебное лишение свободы
out-of-court restraintвнесудебная мера пресечения
out-of-court sanationдосудебная санация (перевод российского термина aht)
out-of-court settlementвнесудебное разрешение споров (An agreement reached privately by the parties to a lawsuit, settling their grievances and ending the lawsuit without intervention by the court. ELD Alexander Demidov)
out-of-court settlementмировая сделка (=an agreement made to avoid a court case) The army denied liability but agreed on an out-of-court settlement. LDCE Alexander Demidov)
out-of-court settlementдосудебное урегулирование споров (an agreement to end a legal argument, in which one side agrees to pay money to the other so that the problem is not brought to court → settle something out of court. LDOCE Alexander Demidov)
out-of-court statementзаявление, сделанное вне суда
out-of-court testimonyсвидетельские показания вне суда
out-of-dateне применяющийся (о формально действующей норме права)
out-of-homeвне семьи (out-of-home care/placement sankozh)
out-of-pocket expensesмелкие текущие расходы (Leonid Dzhepko)
out-of-pocket expensesнакладные расходы (goroshko)
out-of-specificationнекондиционный
out-of-specificationне удовлетворяющий техническим условиям
out-of-stateза пределами штата (Alex_Odeychuk)
out-of-state divorceразвод в другом штате (где менее строгие требования в отношении развода)
out-of-state marriageбрак, заключённый за пределами штата (агентства Reuters Alex_Odeychuk)
out-of-the-way argumentнерелевантный довод
out-of-the-way argumentаргументация не по существу вопроса
out-of-the-way placeнадёжное укрытие (bigmaxus)
out-of-time examinationвнеочередная экспертиза
out-of-townиногородние (1. located away from the centre of a town or city Х out-of-town superstores 2. coming from or happening in a different place Х an out-of-town guest Х an out-of-town performance. OALD Alexander Demidov)
out-of-town target audienceцелевая аудитория иногородних зрителей (Alexander Demidov)
out-of-townerприехавший из другого города (Alexander Demidov)
out-of-warranty serviceпостгарантийное обслуживание (yurtranslate23)
pay out the extra compensation on grounds of stay for execution of Work/Serviceвыплатить дополнительную компенсацию в связи с приостановлением исполнения Работы/Услуги (Konstantin 1966)
persons who are out of the realmлица, находящиеся за пределами страны (Великобритании)
phase-out of importsимпортозамещение (Alexander Demidov)
put out of courtлишить кого-либо права на иск
put out of courtудалить кого-либо из зала суда
put out of courtопровергнуть чьи-либо показания
put out of courtопровергнуть показания
right set out in the Bill of Rightsправо, установленное Биллем о правах (a ~ Alex_Odeychuk)
service out of uniformслужба в запасе (lingvo.ua Liliia)
settle a case out of courtуладить дело до суда (There are different methods that can be used to settle a case out of court. One way is through negotiations. dulaneylauerthomas.com dimock)
settle an offence out of courtпрекратить дело без судебного разбирательства
settle an offence out of courtпойти на мировую
so that the intent of this Agreement may be carried outтак, чтобы цель настоящего соглашения могла быть выполнена (Andy)
sound out concerning the citizenship allegiance of United Kingdom of Great Britain and Northern Irelandполучить информацию о наличии гражданства подданства Соединённого Королевства Великобритании и Северной Ирландии (Это относилось к Березовскому Konstantin 1966)
special, indirect or consequential damages or losses resulting from or arising out ofпрямые, косвенные или последующие убытки или потери, возникающие вследствие или вытекающие из (Serge1985)
State out of departmental examination of projectsГосударственная вневедомственная экспертиза проектов ("Госэкспертиза" Aidarius)
stay out of troubleперестать конфликтовать с законом
striking-out of an appealвозвращение апелляционной жалобы (Alexander Demidov)
the costs of claims made in and out of courtв рамках возмещения расходов в судебном и внесудебном порядке (Александр Стерляжников)
the Parties shall endeavour to resolve amicably all disputes or differences which may arise out of this Contract, or in connection with itвсе споры либо разногласия, проистекающие из настоящего Договора либо возникающие в связи с его исполнением, урегулируются Сторонами путём переговоров
the Republican state enterprise "State out of departmental examination of projects"Республиканское Государственное Предприятие "Государственная вневедомственная экспертиза проектов" (gosexpertiza.kz)
transaction carried out in violation of the requirementsсделка, совершенная с нарушением требований (NaNa*)
unilateral out-of-court terminationодностороннее внесудебное расторжение (Elina Semykina)
unilaterally out of courtв одностороннем внесудебном порядке (Leonid Dzhepko)
warranty of correctness of facts set out in preambleгарантия правильности фактов, изложенных в преамбуле (oVoD)
working-out of the sentenceотбытие приговора