English | Russian |
a settlement out of court | мировое соглашение (Laurenef) |
acting out of one's own free will | действуя добровольно (4uzhoj) |
amounts of cash in and out | суммы исходящих и входящих денежных потоков (Andy) |
arise out of | проистекать из (напр., договора: Стороны установили, что рассмотрение всех споров и разногласий, проистекающих из настоящего договора и возникающих в связи с его исполнением, относится к исключительной подсудности судов в Англии и Уэльсе 4uzhoj) |
arise out of or relating to this Contract | возникать из настоящего Контракта или в связи с ним (Technical) |
arising out of | в связи с (в контексте 4uzhoj) |
arising out of or in any way related to | вследствие или в какой-либо связи с (ART Vancouver) |
arising out of or in connection with | ставший результатом или вытекающий из (Попытка найти два выражения, требующие после себя одного и того же падежа. Потому что все варианты типа "возникающий вследствие или в связи с" – ошибка согласования. Enotte) |
arising out of or in connection with | в результате или в связи с (V.Lomaev) |
arising out of or in connection with | ставший результатом или проистекающий из (Попытка найти два выражения, требующие после себя одного и того же падежа. Потому что все варианты типа "возникающий вследствие или в связи с" – ошибка согласования. Enotte) |
arising out of or in connection with | проистекающий из (чего-либо) либо возникающий в связи с (чем-либо pelipejchenko) |
arising out of or in connection with this contract | проистекающие из настоящего договора либо возникающие в связи с его исполнением (Technical) |
arising out of or relating to | ставший результатом или вытекающий из (Попытка найти два выражения, требующие после себя одного и того же падежа. Потому что все варианты типа "возникающий вследствие или в связи с" – ошибка согласования. Enotte) |
arising out of or relating to | ставший результатом или проистекающий из (Попытка найти два выражения, требующие после себя одного и того же падежа. Потому что все варианты типа "возникающий вследствие или в связи с" – ошибка согласования. Enotte) |
arising out of or relating to | вследствие или в связи с (arising out of or relating to the use of the Services ART Vancouver) |
arising out of or relating to the agreement | возникающий из соглашения или в связи с ним (Jenny1801) |
arising out of or relating to the agreement | возникающий из договора или в связи с ним (On the other hand, the phrase "arising out of or relating to" the contract has been interpreted broadly to encompass virtually all disputes between the contracting parties, including related tort claims. Jenny1801) |
back out of a contract | отступать от контракта |
bailed out of prison | выпущенный из тюрьмы на поруки |
born out of wedlock | внебрачный |
break out of prison | совершать побег из тюрьмы |
carry out a reconciliation of payments | производить сверку расчётов (linkin64) |
carry out all of the actions | совершать все действия (NaNa*) |
carry out all of the actions necessary for | совершить все действия, необходимые для (NaNa*) |
carry out collection of evidence | осуществлять сбор доказательств (ROGER YOUNG) |
carry out pledge for the provision of Advertising aids at the time specified in this item | выполнить своё обязательство по предоставлению Рекламных материалов в срок, указанный в настоящем пункте (Konstantin 1966) |
carry out the distribution of the shares | осуществлять размещение акций (NaNa*) |
carry out the measures that are requested of it | произвести необходимые процессуальные действия (Maxym) |
carrying out of measures | проведение мероприятий |
child born out of wedlock | внебрачный ребёнок |
contract out of the law | отменить применение закона по соглашению сторон (Andy) |
disputes arising out of or in connection with this Agreement | споры, возникающие из или в связи с данным Договором (Jasmine_Hopeford) |
do restructuring out of court | проводить реструктуризацию во внесудебном порядке (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
enforcement of the pledge out of court | внесудебная реализация заложенного имущества (Incognita) |
fall out of compliance with standards | прекратить соответствовать требованиям (for being ... – ..., предъявляемым к ... Alex_Odeychuk) |
final day of repair carried out for Work/Service under the guarantee | последний день ремонта, выполненного по Работе/Услуге по гарантии (Konstantin 1966) |
free out of sea vessel | с судна |
in breach of the requirements set out | в нарушение требований, установленных (Alexander Demidov) |
in connection with and/or arising out of the Project | в связи с Проектом и или в рамках Проекта (Andy) |
in or out of court | в судебном или внесудебном порядке (Leonid Dzhepko) |
in the event of any dispute, claim, question, or disagreement arising out of or relating to this Agreement or the breach thereof, the parties hereto shall use their best efforts to settle such disputes, claims, questions, or disagreement | все споры и разногласия которые могут возникнуть в ходе исполнения настоящего договора будут разрешаться сторонами путём переговоров (более развернутый и вежливый вариант) |
keep out of reach of young children | хранить в месте, недоступном для детей (надпись на товаре (лекарства, средства бытовой химии) Leonid Dzhepko) |
on the basis of performance being out of time | на основании просрочки исполнения (Евгений Тамарченко) |
out of accordance with | не в соответствии с |
out of court | неподсудное дело |
out of court | без права слушания дела в суде |
out of court | мирным путём (if two people or companies reach an agreement out of court, they find a solution to a legal argument without using a court of law: "Banks often opt to settle out of court. CBED Alexander Demidov) |
out of court settlement | урегулирование вне суда |
out of court settlement | мировая |
out of any doubt | вне сомнений (pelipejchenko) |
out of hearing but within the sight of | под визуальным наблюдением, но в у условиях, исключающих возможность прослушивания либо подслушивания (The legal adviser shall be afforded reasonable facilities for interviewing the prisoner ... and may do so out of hearing but in the sight of an officer. // see UK Prison Rules 1999 4uzhoj) |
out of hours | в нерабочее время (British: after the regular hours of work or operation. The professor gave out his phone number so students could reach him out of hours. merriam-webster.com Alexander Demidov) |
out of intent | за пределами умысла |
out of intent | за пределами намерения |
out of jurisdiction | вне юрисдикции |
out of my expertise | вне моей компетенции (ROGER YOUNG) |
out of opening hours | в нерабочие часы (Alexander Demidov) |
out of opening hours | по истечении рабочих часов (Alexander Demidov) |
out of revenge | из мести |
out-of-charge note | разрешение на вывоз с таможни ранее задержанных грузов |
out-of-court | внесудебный |
out-of-court | вне суда |
out-of-court admission | внесудебное признание факта |
out-of-court affidavit | внесудебный аффидевит |
out-of-court assertion | внесудебное заявление |
out-of-court assertion | внесудебное утверждение |
out-of-court assertion | утверждение |
out-of-court dispute | внесудебный спор (Alex_Odeychuk) |
out-of-court dispute resolution | внесудовое решение споров (mizgertina) |
out-of-court disputes | внесудебные споры (grafleonov) |
out-of-court evidence | показания, полученные вне суда |
out-of-court evidence | доказательства, полученные вне суда |
out-of-court judicial restraint | внесудебное лишение свободы |
out-of-court judicial restraint | внесудебное принуждение |
out-of-court judicial restraint | внесудебное ограничение (свободы) |
out-of-court judicial restraint | внесудебный запрет |
out-of-court judicial restraint | внесудебная мера пресечения |
out-of-court procedure for the resolution of the dispute | досудебный порядок урегулирования спора (буквальный перевод с русского Leonid Dzhepko) |
out-of-court procedure for the settlement of dispute | досудебный порядок урегулирования спора (букв. перевод с русского языка Alex_Odeychuk) |
out-of-court recovery | досудебная санация (Пахно Е.А.) |
out-of-court restraint | внесудебное ограничение |
out-of-court restraint | внесудебный запрет |
out-of-court restraint | внесудебное ограничение свободы |
out-of-court restraint | внесудебное принуждение |
out-of-court restraint | внесудебное лишение свободы |
out-of-court restraint | внесудебная мера пресечения |
out-of-court sanation | досудебная санация (перевод российского термина aht) |
out-of-court settlement | внесудебное разрешение споров (An agreement reached privately by the parties to a lawsuit, settling their grievances and ending the lawsuit without intervention by the court. ELD Alexander Demidov) |
out-of-court settlement | мировая сделка (=an agreement made to avoid a court case) The army denied liability but agreed on an out-of-court settlement. LDCE Alexander Demidov) |
out-of-court settlement | досудебное урегулирование споров (an agreement to end a legal argument, in which one side agrees to pay money to the other so that the problem is not brought to court → settle something out of court. LDOCE Alexander Demidov) |
out-of-court statement | заявление, сделанное вне суда |
out-of-court testimony | свидетельские показания вне суда |
out-of-date | не применяющийся (о формально действующей норме права) |
out-of-home | вне семьи (out-of-home care/placement sankozh) |
out-of-pocket expenses | мелкие текущие расходы (Leonid Dzhepko) |
out-of-pocket expenses | накладные расходы (goroshko) |
out-of-specification | некондиционный |
out-of-specification | не удовлетворяющий техническим условиям |
out-of-state | за пределами штата (Alex_Odeychuk) |
out-of-state divorce | развод в другом штате (где менее строгие требования в отношении развода) |
out-of-state marriage | брак, заключённый за пределами штата (агентства Reuters Alex_Odeychuk) |
out-of-the-way argument | нерелевантный довод |
out-of-the-way argument | аргументация не по существу вопроса |
out-of-the-way place | надёжное укрытие (bigmaxus) |
out-of-time examination | внеочередная экспертиза |
out-of-town | иногородние (1. located away from the centre of a town or city Х out-of-town superstores 2. coming from or happening in a different place Х an out-of-town guest Х an out-of-town performance. OALD Alexander Demidov) |
out-of-town target audience | целевая аудитория иногородних зрителей (Alexander Demidov) |
out-of-towner | приехавший из другого города (Alexander Demidov) |
out-of-warranty service | постгарантийное обслуживание (yurtranslate23) |
pay out the extra compensation on grounds of stay for execution of Work/Service | выплатить дополнительную компенсацию в связи с приостановлением исполнения Работы/Услуги (Konstantin 1966) |
persons who are out of the realm | лица, находящиеся за пределами страны (Великобритании) |
phase-out of imports | импортозамещение (Alexander Demidov) |
put out of court | лишить кого-либо права на иск |
put out of court | удалить кого-либо из зала суда |
put out of court | опровергнуть чьи-либо показания |
put out of court | опровергнуть показания |
right set out in the Bill of Rights | право, установленное Биллем о правах (a ~ Alex_Odeychuk) |
service out of uniform | служба в запасе (lingvo.ua Liliia) |
settle a case out of court | уладить дело до суда (There are different methods that can be used to settle a case out of court. One way is through negotiations. dulaneylauerthomas.com dimock) |
settle an offence out of court | прекратить дело без судебного разбирательства |
settle an offence out of court | пойти на мировую |
so that the intent of this Agreement may be carried out | так, чтобы цель настоящего соглашения могла быть выполнена (Andy) |
sound out concerning the citizenship allegiance of United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland | получить информацию о наличии гражданства подданства Соединённого Королевства Великобритании и Северной Ирландии (Это относилось к Березовскому Konstantin 1966) |
special, indirect or consequential damages or losses resulting from or arising out of | прямые, косвенные или последующие убытки или потери, возникающие вследствие или вытекающие из (Serge1985) |
State out of departmental examination of projects | Государственная вневедомственная экспертиза проектов ("Госэкспертиза" Aidarius) |
stay out of trouble | перестать конфликтовать с законом |
striking-out of an appeal | возвращение апелляционной жалобы (Alexander Demidov) |
the costs of claims made in and out of court | в рамках возмещения расходов в судебном и внесудебном порядке (Александр Стерляжников) |
the Parties shall endeavour to resolve amicably all disputes or differences which may arise out of this Contract, or in connection with it | все споры либо разногласия, проистекающие из настоящего Договора либо возникающие в связи с его исполнением, урегулируются Сторонами путём переговоров |
the Republican state enterprise "State out of departmental examination of projects" | Республиканское Государственное Предприятие "Государственная вневедомственная экспертиза проектов" (gosexpertiza.kz) |
transaction carried out in violation of the requirements | сделка, совершенная с нарушением требований (NaNa*) |
unilateral out-of-court termination | одностороннее внесудебное расторжение (Elina Semykina) |
unilaterally out of court | в одностороннем внесудебном порядке (Leonid Dzhepko) |
warranty of correctness of facts set out in preamble | гарантия правильности фактов, изложенных в преамбуле (oVoD) |
working-out of the sentence | отбытие приговора |