Danish | Bulgarian |
adgang til domstolene og tilsvarende organer | достъп до правосъдие |
adgang til effektive retsmidler og til en upartisk domstol | право на ефективни правни средства за защита и на справедлив съдебен процес |
adgang til klage og domstolsprøvelse | достъп до правосъдие |
afgørelse om affald og beskyttelse af jordbunden | Постановление относно защитата срещу изхвърлянето на отпадъчни води |
bekæmpelse af racisme og fremmedhad | борба срещу расизма и ксенофобията |
Bernerkonventionen til værn for litterære og kunstneriske værker | Бернска конвенция за закрила на литературните и художествени произведения |
De Forenede Nationers Konvention om Ulovlig Handel med Narkotika og Psykotrope Stoffer | Конвенция на Организацията на обединените нации за борба срещу незаконния трафик на упойващи и психотропни вещества |
Den Interguvernementale Komité for Ind- og Udvandring | Междуправителствен комитет по миграцията |
Den internationale konvention om det harmoniserede varebeskrivelses-og varenomenklatursystem | Международна конвенция по Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките |
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat. | Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки. |
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat. | Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко в държавите-членки в съответствие с Договорите. |
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne. | Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки. |
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne. | Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко в държавите-членки в съответствие с Договорите. |
Denne/Dette instrument udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Det Forenede Kongerige ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2000/365/EF af 29. maj 2000 om anmodningen fra Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne* | следователно Обединеното кралство не участва в неговотонейното приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане. |
Denne/Dette instrument udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Det Forenede Kongerige ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2000/365/EF af 29. maj 2000 om anmodningen fra Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne* | Настоящият наименование на акта представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген* |
Det Internationale Tribunal til Pådømmelse af Folkedrab og Andre Alvorlige Overtrædelser af International Humanitær Ret Begået i Rwanda og af Rwandiske Statsborgere i Rwandas Nabolande | Международен наказателен трибунал за Руанда |
direktiv om minimumsstandarder for procedurer for tildeling og fratagelse af flygtningestatus i medlemsstaterne | Директива относно минимални норми относно процедурата за предоставяне или отнемане на статут на бежанец в държавите-членки |
direktiv om minimumsstandarder for procedurer for tildeling og fratagelse af flygtningestatus i medlemsstaterne | директива за процедурите за убежище |
Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne. | Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки. |
dømmende myndigheder og lignende myndigheder | съдебни и квазисъдебни органи |
Europa-Parlamentets og Rådets forordning EU nr. 648/2012 af 4. juli 2012 om OTC-derivater, centrale modparter og transaktionsregistre | Регламент за европейската пазарна инфраструктура |
Europarådets konvention nr. 180 om information og samarbejde på det retlige område vedrørende informationssamfundets tjenester | Конвенция за информационно и правно сътрудничество по отношение на "услугите на информационното общество" |
europæisk informationsnet for racisme og fremmedhad | Европейска мрежа за информация относно расизма и ксенофобията |
europæisk konvention om erhvervelse af oplysninger og beviser i udlandet i administrative anliggender | Европейска конвенция за получаване зад граница на информация и доказателства по административни въпроси |
europæisk konvention om tilsynet med betinget dømte og betinget løsladte lovovertrædere | Европейска конвенция за наблюдение на лицата, осъдени или освободени условно |
filosofiske og konfessionsløse organisationer | философски и неконфесионални организации |
Forordning EU nr. 347/2013 om retningslinjer for den transeuropæiske energiinfrastruktur og om ophævelse af beslutning nr. 1364/2006/EF og ændring af forordning EF nr. 713/2009, EF nr. 714/2009 og EF nr. 715/2009 | регламент за трансевропейската енергийна мрежа TEN-E |
Forordning EU nr. 347/2013 om retningslinjer for den transeuropæiske energiinfrastruktur og om ophævelse af beslutning nr. 1364/2006/EF og ændring af forordning EF nr. 713/2009, EF nr. 714/2009 og EF nr. 715/2009 | Регламент ЕС № 347/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 април 2013 г. относно указания за трансевропейската енергийна инфраструктура и за отмяна на Решение № 1364/2006/ЕО, както и за изменение на регламенти ЕО № 713/2009, ЕО № 714/2009 и ЕО № 715/2009 |
forsamlings- og foreningsfrihed | свобода на събранията и сдруженията |
frihed til at oprette og drive egen virksomhed | свобода на стопанска инициатива |
globalt harmoniseret system til klassificering og mærkning af kemikalier | Глобална хармонизирана система за класифициране и етикетиране на химикалите |
Gruppen vedrørende Politi og Retsvæsen | работна група по полицейско и съдебно сътрудничество |
hjælp til ulovlig indrejse og ulovligt ophold | помощ за незаконна имиграция |
hjælp til ulovlig indrejse og ulovligt ophold | подпомагане на незаконното пребиваване на чужденец |
hjælp til ulovlig indrejse og ulovligt ophold | подпомагане на незаконната имиграция |
I medfør af artikel 5 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i udarbejdelsen og gennemførelsen af Unionens afgørelser og aktioner, som har indvirkning på forsvarsområdet. Danmark deltager ikke i gennemførelsen af denne afgørelse og deltager derfor ikke i finansieringen af denne mission (operation) . | В съответствие с член 5 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в изготвянето и изпълнението на решения и действия на Съюза, свързани с въпросите на отбраната. Дания не участва в изпълнението на настоящото решение и поради това не участва във финансирането на мисията (операцията). |
I medfør af artikel 3 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, har disse medlemsstater meddelt, at de ønsker at deltage i vedtagelsen og anvendelsen af denne/dette instrument. | В съответствие с член 3 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз тези държави-членки са нотифицирали желанието си да участват в приемането и прилагането на настоящия наименование на акта. |
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne/dette instrument, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark. | В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в приемането на настоящия наименование на акта и не е обвързана от негонея, нито от неговото нейното прилагане. |
I overensstemmelse med punkt 34 i den interinstitutionelle aftale om bedre lovgivning tilskyndes medlemsstaterne til, både i egen og i Unionens interesse, at udarbejde og offentliggøre deres egne oversigter, der så vidt muligt viser overensstemmelsen mellem dette direktiv og gennemførelsesforanstaltningerne. | В съответствие с точка 34 от Междуинституционалното споразумение за по-добро законотворчество държавите-членки се насърчават да изготвят за себе си и в интерес на Съюза, свои собствени таблици, които, доколкото е възможно, илюстрират съответствието между настоящата директива и мерките за транспониране и да ги направят обществено достояние. |
indkaldelse af vidner og sagkyndige | призоваване на свидетели и експерти |
international konvention om beskyttelse af vandrende arbejdstageres og deres familiemedlemmers rettigheder | Международна конвенция за защита на правата на всички работници мигранти и членовете на техните семейства |
international konvention om borgerlige og politiske rettigheder | Международен пакт за граждански и политически права |
klage- og søgsmålsadgang på det udlændingeretlige område | обжалване в областта на правата на чужденци |
Komité om Retlige Anliggender og Menneskerettigheder | Комисия по правни въпроси и права на човека |
konvention om information og samarbejde på det retlige område vedrørende informationssamfundets tjenester | Конвенция за информационно и правно сътрудничество по отношение на "услугите на информационното общество" |
konvention om retternes kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser på det civil- og handelsretlige område | Конвенция относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела |
konvention om retternes kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser på det civil- og handelsretlige område | Конвенция от Лугано |
konvention om retternes kompetence og om fuldbyrdelse af retsafgørelser i borgerlige sager, herunder handelssager | Брюкселска конвенция от 27.09.1968 относно подведомствеността и изпълнението на съдебните решения в областта на гражданското и търговското право |
konvention om samarbejde om beskyttelse og bæredygtig udnyttelse af Donau | Конвенция за сътрудничество при опазване и устойчиво използване на река Дунав |
som opfylder krav til egnethed og hæderlighed | отговарящ на изискванията за квалификация и надеждност |
som opfylder krav til egnethed og hæderlighed | квалифициран и надежден |
legalitetsprincip og princip om proportionalitet mellem lovovertrædelse og straf | принципи на законност и пропорционалност на престъплението и наказанието |
Målene for denne, dette … (retsakt)den påtænkte handling, nemlig … målene anføres kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne … årsagerne hertil anføres og kan derfor på grund af handlingens omfang eller virkninger anføres … bedre nås på EU-plan | Доколкото целите на ..... посочва се актът не могат да бъдат постигнати в достатъчна степен от държавите членки посочват се причините ...... и следователно поради ...... посочват се обхватът или последиците от действието могат ...... да бъдат по добре постигнати на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, ..... посочва се актът не надхвърля необходимото за постигане на тези цели. |
offentlig og retfærdig retssag | справедлив и публичен съдебен процес |
offentlig og retfærdig rettergang | справедлив и публичен съдебен процес |
opholds- og arbejdsvisum | работна виза |
Overenskomst om den gensidige benyttelse af passager-og rejsegodsvogne i international trafik RIC | Правилник за взаимно използване на пътническите вагони и фургоните в международно съобщение |
princippet om gensidig anerkendelse af retsafgørelser og udenretslige afgørelser | принцип на взаимно признаване на съдебните и извънсъдебните решения |
princippet om gensidig anerkendelse af retsafgørelser og udenretslige afgørelser | взаимно признаване |
protokol om anvendelse af nærhedsprincippet og proportionalitetsprincippet | Протокол относно прилагането на принципите на субсидиарност и пропорционалност |
protokol om anvendelse af nærhedsprincippet og proportionalitetsprincippet | Протокол относно прилагането на принципите на субсидиарност и на пропорционалност |
protokol om anvendelsen af Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder i Polen og i Det Forenede Kongerige | Протокол относно прилагането на Хартата на основните права на Европейския съюз към Полша и към Обединеното кралство |
protokol om det indre marked og konkurrence | Протокол относно вътрешния пазар и конкуренцията |
protokol om Rådets afgørelse om gennemførelse af artikel 16, stk. 4, i traktaten om Den Europæiske Union og artikel 238, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde dels mellem den 1. november 2014 og den 31. marts 2017 og dels fra den 1. april 2017 | Протокол относно решението на Съвета относно прилагането на член 16, параграф 4 от Договора за Европейския съюз и член 238, параграф 2 от Договора за функционирането на Европейския съюз между 1 ноември 2014 г. и 31 март 2017 г. от една страна, и след 1 април 2017 г. от друга страна |
protokol om ændring af de protokoller, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union, traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab og/eller traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab | Протокол за изменение на протоколите, приложени към Договора за Европейския съюз, към Договора за създаване на Европейската общност и/или към Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия |
protokol vedrørende artikel 6, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Union om Unionens tiltrædelse af den europæiske konvention til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettigheder | Протокол относно член 6, параграф 2 от Договора за Европейския съюз относно присъединяването на Съюза към Европейската конвенция за защита на правата на човека и основните свободи |
regler om selskaber, foreninger og andre juridiske personer | дружествено право и право, уреждащо други юридически лица или неперсонифицирани сдружения |
retlige og indre anliggender | правосъдие и вътрешни работи |
rets- og handleevne | правоспособност |
samarbejde om retlige og indre anliggender | сътрудничество в областта на правосъдието и вътрешните работи |
skriftlige og mundtlige indlæg | писмени становища и устни състезания между страните |
statut for ESCB og ECB | устав на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка |
statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank | устав на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка |
strategiske retningslinjer for den lovgivningsmæssige og operationelle programudformning | стратегически насоки за законодателното и оперативно планиране |
særprogrammet "Forebyggelse og bekæmpelse af kriminalitet" | специална програма "Предотвратяване и борба с престъпността" |
udeblivelsesdomme og genoptagelse | съдебни решения, постановени в отсъствието на ответника и отмяната им |
Udvalget for Finansielle og Administrative Anliggender | Комисия по финансови и административни въпроси |
ændringsprotokol til den europæiske konvention om beskyttelse af hvirveldyr, der anvendes til forsøg og andre videnskabelige formål | Протокол за изменение на Европейската конвенция за защита на гръбначните животни, използвани за експериментални и други научни цели |