DictionaryForumContacts

   Danish
Terms for subject Law containing og | all forms | exact matches only
DanishBulgarian
adgang til domstolene og tilsvarende organerдостъп до правосъдие
adgang til effektive retsmidler og til en upartisk domstolправо на ефективни правни средства за защита и на справедлив съдебен процес
adgang til klage og domstolsprøvelseдостъп до правосъдие
afgørelse om affald og beskyttelse af jordbundenПостановление относно защитата срещу изхвърлянето на отпадъчни води
bekæmpelse af racisme og fremmedhadборба срещу расизма и ксенофобията
Bernerkonventionen til værn for litterære og kunstneriske værkerБернска конвенция за закрила на литературните и художествени произведения
De Forenede Nationers Konvention om Ulovlig Handel med Narkotika og Psykotrope StofferКонвенция на Организацията на обединените нации за борба срещу незаконния трафик на упойващи и психотропни вещества
Den Interguvernementale Komité for Ind- og UdvandringМеждуправителствен комитет по миграцията
Den internationale konvention om det harmoniserede varebeskrivelses-og varenomenklatursystemМеждународна конвенция по Хармонизираната система за описание и кодиране на стоките
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко в държавите-членки в съответствие с Договорите.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne.Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко във всички държави-членки.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne.Настоящият регламент е задължителен в своята цялост и се прилага пряко в държавите-членки в съответствие с Договорите.
Denne/Dette instrument udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Det Forenede Kongerige ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2000/365/EF af 29. maj 2000 om anmodningen fra Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne*следователно Обединеното кралство не участва в неговотонейното приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
Denne/Dette instrument udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Det Forenede Kongerige ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2000/365/EF af 29. maj 2000 om anmodningen fra Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne*Настоящият наименование на акта представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*
Det Internationale Tribunal til Pådømmelse af Folkedrab og Andre Alvorlige Overtrædelser af International Humanitær Ret Begået i Rwanda og af Rwandiske Statsborgere i Rwandas NabolandeМеждународен наказателен трибунал за Руанда
direktiv om minimumsstandarder for procedurer for tildeling og fratagelse af flygtningestatus i medlemsstaterneДиректива относно минимални норми относно процедурата за предоставяне или отнемане на статут на бежанец в държавите-членки
direktiv om minimumsstandarder for procedurer for tildeling og fratagelse af flygtningestatus i medlemsstaterneдиректива за процедурите за убежище
Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки.
dømmende myndigheder og lignende myndighederсъдебни и квазисъдебни органи
Europa-Parlamentets og Rådets forordning EU nr. 648/2012 af 4. juli 2012 om OTC-derivater, centrale modparter og transaktionsregistreРегламент за европейската пазарна инфраструктура
Europarådets konvention nr. 180 om information og samarbejde på det retlige område vedrørende informationssamfundets tjenesterКонвенция за информационно и правно сътрудничество по отношение на "услугите на информационното общество"
europæisk informationsnet for racisme og fremmedhadЕвропейска мрежа за информация относно расизма и ксенофобията
europæisk konvention om erhvervelse af oplysninger og beviser i udlandet i administrative anliggenderЕвропейска конвенция за получаване зад граница на информация и доказателства по административни въпроси
europæisk konvention om tilsynet med betinget dømte og betinget løsladte lovovertrædereЕвропейска конвенция за наблюдение на лицата, осъдени или освободени условно
filosofiske og konfessionsløse organisationerфилософски и неконфесионални организации
Forordning EU nr. 347/2013 om retningslinjer for den transeuropæiske energiinfrastruktur og om ophævelse af beslutning nr. 1364/2006/EF og ændring af forordning EF nr. 713/2009, EF nr. 714/2009 og EF nr. 715/2009регламент за трансевропейската енергийна мрежа TEN-E
Forordning EU nr. 347/2013 om retningslinjer for den transeuropæiske energiinfrastruktur og om ophævelse af beslutning nr. 1364/2006/EF og ændring af forordning EF nr. 713/2009, EF nr. 714/2009 og EF nr. 715/2009Регламент ЕС № 347/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 април 2013 г. относно указания за трансевропейската енергийна инфраструктура и за отмяна на Решение № 1364/2006/ЕО, както и за изменение на регламенти ЕО № 713/2009, ЕО № 714/2009 и ЕО № 715/2009
forsamlings- og foreningsfrihedсвобода на събранията и сдруженията
frihed til at oprette og drive egen virksomhedсвобода на стопанска инициатива
globalt harmoniseret system til klassificering og mærkning af kemikalierГлобална хармонизирана система за класифициране и етикетиране на химикалите
Gruppen vedrørende Politi og Retsvæsenработна група по полицейско и съдебно сътрудничество
hjælp til ulovlig indrejse og ulovligt opholdпомощ за незаконна имиграция
hjælp til ulovlig indrejse og ulovligt opholdподпомагане на незаконното пребиваване на чужденец
hjælp til ulovlig indrejse og ulovligt opholdподпомагане на незаконната имиграция
I medfør af artikel 5 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i udarbejdelsen og gennemførelsen af Unionens afgørelser og aktioner, som har indvirkning på forsvarsområdet. Danmark deltager ikke i gennemførelsen af denne afgørelse og deltager derfor ikke i finansieringen af denne mission (operation) .В съответствие с член 5 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в изготвянето и изпълнението на решения и действия на Съюза, свързани с въпросите на отбраната. Дания не участва в изпълнението на настоящото решение и поради това не участва във финансирането на мисията (операцията).
I medfør af artikel 3 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighed, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, har disse medlemsstater meddelt, at de ønsker at deltage i vedtagelsen og anvendelsen af denne/dette instrument.В съответствие с член 3 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода, сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз тези държави-членки са нотифицирали желанието си да участват в приемането и прилагането на настоящия наименование на акта.
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne/dette instrument, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark.В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в приемането на настоящия наименование на акта и не е обвързана от негонея, нито от неговото нейното прилагане.
I overensstemmelse med punkt 34 i den interinstitutionelle aftale om bedre lovgivning tilskyndes medlemsstaterne til, både i egen og i Unionens interesse, at udarbejde og offentliggøre deres egne oversigter, der så vidt muligt viser overensstemmelsen mellem dette direktiv og gennemførelsesforanstaltningerne.В съответствие с точка 34 от Междуинституционалното споразумение за по-добро законотворчество държавите-членки се насърчават да изготвят за себе си и в интерес на Съюза, свои собствени таблици, които, доколкото е възможно, илюстрират съответствието между настоящата директива и мерките за транспониране и да ги направят обществено достояние.
indkaldelse af vidner og sagkyndigeпризоваване на свидетели и експерти
international konvention om beskyttelse af vandrende arbejdstageres og deres familiemedlemmers rettighederМеждународна конвенция за защита на правата на всички работници мигранти и членовете на техните семейства
international konvention om borgerlige og politiske rettighederМеждународен пакт за граждански и политически права
klage- og søgsmålsadgang på det udlændingeretlige områdeобжалване в областта на правата на чужденци
Komité om Retlige Anliggender og MenneskerettighederКомисия по правни въпроси и права на човека
konvention om information og samarbejde på det retlige område vedrørende informationssamfundets tjenesterКонвенция за информационно и правно сътрудничество по отношение на "услугите на информационното общество"
konvention om retternes kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser på det civil- og handelsretlige områdeКонвенция относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по граждански и търговски дела
konvention om retternes kompetence og om anerkendelse og fuldbyrdelse af retsafgørelser på det civil- og handelsretlige områdeКонвенция от Лугано
konvention om retternes kompetence og om fuldbyrdelse af retsafgørelser i borgerlige sager, herunder handelssagerБрюкселска конвенция от 27.09.1968 относно подведомствеността и изпълнението на съдебните решения в областта на гражданското и търговското право
konvention om samarbejde om beskyttelse og bæredygtig udnyttelse af DonauКонвенция за сътрудничество при опазване и устойчиво използване на река Дунав
som opfylder krav til egnethed og hæderlighedотговарящ на изискванията за квалификация и надеждност
som opfylder krav til egnethed og hæderlighedквалифициран и надежден
legalitetsprincip og princip om proportionalitet mellem lovovertrædelse og strafпринципи на законност и пропорционалност на престъплението и наказанието
Målene for denne, dette … (retsakt)den påtænkte handling, nemlig … målene anføres kan ikke i tilstrækkelig grad opfyldes af medlemsstaterne … årsagerne hertil anføres og kan derfor på grund af handlingens omfang eller virkninger anføres … bedre nås på EU-planДоколкото целите на ..... посочва се актът не могат да бъдат постигнати в достатъчна степен от държавите членки посочват се причините ...... и следователно поради ...... посочват се обхватът или последиците от действието могат ...... да бъдат по добре постигнати на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, ..... посочва се актът не надхвърля необходимото за постигане на тези цели.
offentlig og retfærdig retssagсправедлив и публичен съдебен процес
offentlig og retfærdig rettergangсправедлив и публичен съдебен процес
opholds- og arbejdsvisumработна виза
Overenskomst om den gensidige benyttelse af passager-og rejsegodsvogne i international trafik RICПравилник за взаимно използване на пътническите вагони и фургоните в международно съобщение
princippet om gensidig anerkendelse af retsafgørelser og udenretslige afgørelserпринцип на взаимно признаване на съдебните и извънсъдебните решения
princippet om gensidig anerkendelse af retsafgørelser og udenretslige afgørelserвзаимно признаване
protokol om anvendelse af nærhedsprincippet og proportionalitetsprincippetПротокол относно прилагането на принципите на субсидиарност и пропорционалност
protokol om anvendelse af nærhedsprincippet og proportionalitetsprincippetПротокол относно прилагането на принципите на субсидиарност и на пропорционалност
protokol om anvendelsen af Den Europæiske Unions charter om grundlæggende rettigheder i Polen og i Det Forenede KongerigeПротокол относно прилагането на Хартата на основните права на Европейския съюз към Полша и към Обединеното кралство
protokol om det indre marked og konkurrenceПротокол относно вътрешния пазар и конкуренцията
protokol om Rådets afgørelse om gennemførelse af artikel 16, stk. 4, i traktaten om Den Europæiske Union og artikel 238, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde dels mellem den 1. november 2014 og den 31. marts 2017 og dels fra den 1. april 2017Протокол относно решението на Съвета относно прилагането на член 16, параграф 4 от Договора за Европейския съюз и член 238, параграф 2 от Договора за функционирането на Европейския съюз между 1 ноември 2014 г. и 31 март 2017 г. от една страна, и след 1 април 2017 г. от друга страна
protokol om ændring af de protokoller, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union, traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab og/eller traktaten om oprettelse af Det Europæiske AtomenergifællesskabПротокол за изменение на протоколите, приложени към Договора за Европейския съюз, към Договора за създаване на Европейската общност и/или към Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия
protokol vedrørende artikel 6, stk. 2, i traktaten om Den Europæiske Union om Unionens tiltrædelse af den europæiske konvention til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsrettighederПротокол относно член 6, параграф 2 от Договора за Европейския съюз относно присъединяването на Съюза към Европейската конвенция за защита на правата на човека и основните свободи
regler om selskaber, foreninger og andre juridiske personerдружествено право и право, уреждащо други юридически лица или неперсонифицирани сдружения
retlige og indre anliggenderправосъдие и вътрешни работи
rets- og handleevneправоспособност
samarbejde om retlige og indre anliggenderсътрудничество в областта на правосъдието и вътрешните работи
skriftlige og mundtlige indlægписмени становища и устни състезания между страните
statut for ESCB og ECBустав на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка
statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbankустав на Европейската система на централните банки и на Европейската централна банка
strategiske retningslinjer for den lovgivningsmæssige og operationelle programudformningстратегически насоки за законодателното и оперативно планиране
særprogrammet "Forebyggelse og bekæmpelse af kriminalitet"специална програма "Предотвратяване и борба с престъпността"
udeblivelsesdomme og genoptagelseсъдебни решения, постановени в отсъствието на ответника и отмяната им
Udvalget for Finansielle og Administrative AnliggenderКомисия по финансови и административни въпроси
ændringsprotokol til den europæiske konvention om beskyttelse af hvirveldyr, der anvendes til forsøg og andre videnskabelige formålПротокол за изменение на Европейската конвенция за защита на гръбначните животни, използвани за експериментални и други научни цели