DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject Law containing o | all forms | exact matches only
SpanishRussian
a descubiertoнепокрытый
a descubiertoнеобеспеченный
a floteплавающий
a fondoвполне
a propósitoприменимый
a propósitoумышленный
a propósitoрелевантный
a propósitoпреднамеренный
a quien declaro conocerличность которого мной установлена (доверенность Аргентина spanishru)
a quien he identificado por sus respectivos documentosличность которого установлена на основании предъявленных документов (spanishru)
a raízdeсразу после
a tal efectoв связи с этим (sankozh)
a voluntadфакультативный
acogerse a la facultadприбегнуть к праву (Bogotano)
activa o pasivamenteв качестве истца и ответчика (spanishru)
acto no conforme a derechoпротивоправное действие
acto no conforme a derechoнезаконное действие
actuar atendiéndose a las instruccionesпридерживаться инструкций
actuar atendiéndose a las instruccionesдействовать в соответствии с инструкциями
actuar conforme a derechoдействовать в соответствии с правом
actuar conforme a derechoдействовать в соответствии с законом
adelantar a un vehículoобгонять машину
adelantar a un vehículoидти на обгон
adherirse a la apelaciónприсоединиться к жалобе
adherirse a la apelaciónподать встречную апелляцию
admisión a trámiteудовлетворение ходатайства
admitir a trámiteудовлетворить просьбу
admitir a trámiteудовлетворить ходатайство
admitir a trámiteдать ход делу (в Испании это выражение очень распространено в бюрократической среде)
admitir a trámite la apelaciónудовлетворить ходатайство по апелляции
admitir a trámite la apelaciónдать разрешение на подачу апелляции
adquirente a título gratuitoодаряемый
adquiriente a título gratuitoодаряемый
afiliado a un sindicatoчлен профсоюза
ajustarse aсоответствовать
ajustarse aсоблюдать условия
ajustarse aприменяться к (чем-л.)
alegatos posteriores a la réplica del demandanteзаявления аргументы, следующие после возражения истца
allanarse a la demandaпризнавать иск
apremiar a un deudorобязывать должника
apremiar a un deudorналагать арест на имущество в счёт уплаты долга
atenerse a algoруководствоваться (чем-л.)
atenerse a algoосновываться на (чем-л.)
bienes accesorios a un inmuebleпринадлежности недвижимости
bienes accesorios a un inmuebleдвижимость, соединённая с недвижимостью
bordo libre aфоб
bordo libre aсвободно на борту
candidato a un cargo públicoкандидат на государственную должность
cargar en cuentaзаписывать в дебет
cargar en cuentaзаписать на счёт
cargarse a unoсваливать (на кого-л.)
cargarse a unoскидывать
cargarse a unoприписывать (кому-л.)
causa sujeta a la decisión de un tribunalдело, подлежащее рассмотрению в суде
causarse a sí mismo la mutilaciónсовершать членовредительство (с целью уклонения от военной службы)
ceder a un recursoотказываться от обжалования
ceder la fianza a un terceroпереуступать залог
citación a licitadoresпредложение делать ставки (на торгах)
cobijar a un delincuenteукрывать преступника
cobijar a un delincuenteпредоставлять убежище преступнику
comprometer en arbitraje por árbitros arbitradores o de derechoпередавать дело на рассмотрение в третейский суд, состоящий из арбитров – дружественных посредников или арбитров по праву (Timote Suladze)
comprometer en arbitraje por árbitros arbitradores o de derechoпередавать дело на рассмотрение в арбитражный третейский суд, состоящий из арбитров – дружественных посредников или арбитров по праву (Timote Suladze)
comprometer en arbitraje por árbitros arbitradores o de derechoпередавать дело на рассмотрение в арбитражный суд, состоящий из арбитров – дружественных посредников или арбитров по праву (Timote Suladze)
comprometer en arbitraje por árbitros arbitradores o de derechoучаствовать в спорах о фактах и правах (internauta)
conceder libertad condicional a un presoусловно освободить заключённого
conceder libertad condicional a un presoусловно освободить арестованного
conceder libertad condicional a un presoосвободить условно-досрочно заключённого
conceder libertad condicional a un presoосвободить условно-досрочно арестованного
concurso a licitadoresпубличные торги
concurso a licitadoresподача заявок на торгах
condenar a diferentes penas de presidioприговаривать к различным срокам тюремного заключения
conforme aсообразно с
conforme a derechoсоответствующий нормам права
conforme a derechoсоответствующий праву
conforme a derechoзаконный
conforme a derechoсоответствующий закону
conforme a derechoправомерный
conforme a derechoна основании права
conforme a la leyв соответствии с законом
conforme a las disposicionesв соответствии с указаниями (Wiana)
contratar activa o pasivamente rentas, pensiones y prestaciones periódicas, temporales o vitalicias, y su aseguramiento realзаключать сделки в качестве получателя или поставщика регулярных, временных или пожизненных рент, пенсий и пособий в тех случаях, когда они могут использоваться в качестве прямого обеспечения (serdelaciudad)
correr a cargo deвозлагаться на (кого-либо – об обязанностях sankozh)
D.A. 3ªТретье дополнительное положение Закона 8/89-Документ не облагается пошлиной акт без определённой стоимости (Нотариальный штамп в конце документа Испания ulkomaalainen)
D.A. 3ªТретье дополнительное положение Закона 8/89-Документ не облагается пошлиной акт без определённой стоимости (ulkomaalainen)
D.A. 3ªТретье дополнительное положение Закона 8/89-Документ не облагается пошлиной-акт без определенной стоимости - (ulkomaalainen)
dar cumplimiento a obligaciones legalesисполнять правовые обязательства (sankozh)
darse a la fugaскрыться
de acuerdo con los usos o las costumbresв соответствии с обычаями или сложившейся практикой (serdelaciudad)
dejar cesante a un funccionarioувольнять
dejar cesante a un funccionarioосвобождать от должности служащего
derecho a la portabilidadправо на переносимость (данных spanishru)
derecho a no ser objeto de decisiones basadas únicamente en tratamientos automatizadosправо не подвергаться решению, которое основано исключительно на автоматизированной обработке (spanishru)
derecho a no sufrir penas o tratos crueles, inhumanos o degradantesсвобода от жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания
derecho a presentar una reclamación ante una autoridad de controlправо подать жалобу в надзорный орган (spanishru)
derecho a proceder judicialmenteправо на судебную защиту (своих прав)
derecho a revisar las pruebas presentadasправо знакомиться с представленными доказательствами
derecho a un recurso efectivoправо на действенную судебную защиту
Derecho de Revelación o intimidadправо на имя (Tayafenix)
desprecio a un cultoнадругательство над религией
destituir a un empleadoувольнять служащего
detenido o presoзадержанный
detenido o presoарестованный
determinar a cometer un delitoподстрекать к совершению преступления
deuda a plazo breveкраткосрочный долг
devolución de los autos a un tribunal inferiorвозвращение протокола судебного заседания вышестоящим судом в нижестоящий суд для дальнейшего разбирательства
documentos complementarios, rectificatorios o de subsanaciónдополняющие, изменяющие или исправляющие документы (serdelaciudad)
domicilio a éstos efectosадрес для уведомлений в рамках данного договора (spanishru)
ejecución de actos sin intervención de la voluntad de forma normal o patológicaавтоматическое исполнение актов без издания дополнительных распоряжений
ejecutar a un reoказнить преступника
ejercicio de las funciones o ceremonias religiosasсовершение религиозных обрядов
ejercicio de las funciones o ceremonias religiosasбогослужение религиозных обрядов
en aplicación deв соответствии с
en fraude de leyв нарушение закона (Alexander Matytsin)
en lugar deпо месту нахождения (Wiana)
En testimonio de exhibicion de una autorización a favor de...В доказательство о выдаче разрешения в пользу... (Мартынова)
encontrarse a órdenesнаходиться в распоряжении
enjuiciar penalmente a una personaпривлечение лица к уголовной ответственности (BCN)
entregarse a la autoridadсдаться органам правосудия
entregarse a la autoridadсдаться властям
Es justicia que pidoПусть восторжествует правосудие (DiBor)
escapársele a uno una especieпроговориться
escritura de arrendamiento o locaciónдокумент об аренде (найме)
escrituras de propiedad en términos de fianza o garantíaправоустанавливающие документы на предмет залога (Noia)
esta Apostilla certifica únicamente la autenticidad de la firma, la calidad en que el signatario del documento haya actuado y, en su caso, la identidad del sello o timbre del que el documento público esté revestidoнастоящий апостиль удостоверяет только подлинность подписи, качество, в котором действовало лицо, подписавшее документ, подлинность печати и штампа, скрепляющего документ (spanishru)
faltar a las prescripcionesнарушать предписания (закона)
fianza conforme a la leyпредусмотренное законом поручительство
fondo destinado a beneficiencia o fines benéficosблаготворительный фонд
gobernarse a sí mismoосуществлять самоуправление
hallarse a disposiciónнаходиться в распоряжении (кого-л.)
hechos que dan derecho a incoar un pleitoфакты, дающие право на предъявление иска
hipoteca avalada por una dote o fundaciónипотека, выплата которой гарантирована получением наследства
hurto o ratería de tiendasмагазинное воровство
identidad de persona o personalподлинность лица
identidad de persona o personalподтверждение личности
identidad de persona o personalопознание личности
incluido, pero no limitado aвключая, в частности (spanishru)
incluido, pero no limitado aвключая, среди прочего (spanishru)
incluido, pero no limitado aвключая, помимо прочего (spanishru)
incluido, pero no limitado aвключая, среди прочего (spanishru)
incluido y no limitado aвключая, в частности (spanishru)
incluido y no limitado aвключая, помимо прочего (spanishru)
incluido y no limitado aвключая, среди прочего (spanishru)
inducción dolosa a la comisión de un delitoумышленное подстрекательство к совершению преступления (с целью его изобличения)
instigar a cometer un delitoподстрекать к совершению преступления
ir a la quebraобанкротиться
jetarse a la ejecuciónподлежать аресту (об имуществе)
le incumbe a élобязанность лежит на нем
leves lesiones corporales premeditadas con breves trastornos para la salud o que conlleven la insignificante imposibilidad persistente de trabajar en generalумышленное причинение легкого вреда здоровью, вызвавшего кратковременное расстройство здоровья или незначительную стойкую утрату общей трудоспособности (Lavrov)
Ley Orgánica de Derecho a la EducaciónКонституционный закон о праве на образование (Alexander Matytsin)
libre a bordoфранко-борт судна (условие поставки)
llamada a licitadoresпризыв к началу торгов
llegar a un acuerdoприходить к соглашению
llegar a un acuerdoдостигать соглашения
llegar a un arregloурегулировать
llegar a un arregloприйти к компромиссу компромиссному решению
llegar a un arregloразрешить
llegar a un arregloдостигать соглашения
llegar a un compromisoприйти к компромиссу компромиссному решению
llegar a un término medioприйти к компромиссу компромиссному решению
llevar a cabo un careoпроводить очную ставку
llevar a cabo un contratoисполнить договор
llevar a cabo un contratoвыполнять договор
llevar a cabo un sumarioпроизводить следствие
llevar a efecto las obligacionesосуществлять обязанности
llevar a efecto las obligacionesвыполнять обязанности
marcas de lindes naturales o artificialesестественные и искусственные границы пределы земель
negarse a cumplir una ordenотказываться исполнить приказ
negarse a jurarоказаться принести присягу
negarse a pagarотказываться уплатить
no tener pliego de cargo o auto de culpa ejecutoriadosне находиться под судом в настоящее время и не быть признанным по суду виновным в преступлении
O.I.T.БТИ ((Oficina del inventario técniсo) Бюро Технической Инвертаризации Arnautic)
O.N.G.неправительственная организация
O.N.U.Организация Объединённых Наций
omisiones o delitosправонарушения
omisiones o delitosбездействия
oponible a tercerosподлежащий исполнению в отношении третьих сторон (serdelaciudad)
orden dada por un organismo oficial a otro interiorвнутреннее предписание
orden de pago de indemnización a uno de los cónyuges tras el divorcio o separación legalсудебное решение о присуждении алиментов одному из супругов после развода
orden de pago de indemnización a uno de los cónyuges tras el divorcio o separación legalсудебное решение о присуждении алиментов одному из супругов в связи с раздельным проживанием
orden de pago de pensión a uno de los cónyuges tras el divorcio o separación legalсудебное решение о присуждении алиментов одному из супругов после развода
orden de pago de pensión a uno de los cónyuges tras el divorcio o separación legalсудебное решение о присуждении алиментов одному из супругов в связи с раздельным проживанием
pasivo exigible a la vistaдепозиты до востребования
pasivo exigible a la vistaвклад до востребования
pasivo exigible a plazoсрочные депозиты
por duplicado y a un solo efectoв двух экземплярах, имеющих равную силу (Simplyoleg)
por odio u hostilidad por motivos políticos, ideológicos, raciales, nacionales o religiosos o por pertenecer a algún grupo socialпо мотивам политической, идеологической, расовой, национальной или религиозной ненависти или вражды, либо по мотивам ненависти или вражды в отношении какой-л. социальной группы (Lavrov)
por 15 votos a 1315 голосами против 13 (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
posesión denunciable por el locador o el locatarioаренда на неопределенный срок, которая может быть прервана как лицом, сдающим внаём, так и арендатором
prestar fianza de perjuicios o de costasдавать поручительство для обеспечения уплаты судебных издержек (serdelaciudad)
procesado o preso detenidoарестованный
procesado o preso detenidoзадержанный
procesado o preso detenidoподследственный
procesado o preso detenidoобвиняемый
páguese a la orden de"платите приказу такого-то лица"
quedarse a cargo de alguienвозлагаться на (кого-л.)
redactado conforme a minutaсоставлено в соответствии с черновиком документа
releva a mí, el Notario de cualquier responsabilidadосвобождает меня, нотариуса, от какой-либо ответственности (spanishru)
renuncia a un cargoотказ от назначения
renuncia a un cargoотставка
renuncia a un cargoотказ от места
renuncia a un cargoотказ от должности
renuncia a un puestoотказ от назначения
renuncia a un puestoотставка
renuncia a un puestoотказ от места
renuncia a un puestoотказ от должности
renunciar a un cargoподать в отставку
renunciar a un cargoотказаться от места
renunciar a un cargoотказаться от поста
renunciar a un cargoотказаться от должности
renunciar a un derechoотказываться от права
renunciar a un puestoподать в отставку
renunciar a un puestoотказаться от места
renunciar a un puestoотказаться от поста
renunciar a un puestoотказаться от должности
renunciar a un recursoотказываться от обжалования
responder a las especificacionesудовлетворять спецификациям
retirarse a deliberarудаляться в совещательную комнату
robo a mano armadaграбеж с применением оружия
robo con fractura o escalamientoкража со взломом
robo con fractura o escalamientoкража из помещения
robo con fractura o escalamientoквартирная кража
s.e.u.o salvo error u omisiónисключая ошибки и пропуски
se le informa aтакой-то оповещается (Wiana)
se le informa aтакой-то извещается (Wiana)
se le informa aтакой-то уведомляется (Wiana)
se le informa aдо сведения такого-то доносится (Wiana)
servicios eminentes a la naciónвыдающиеся заслуги перед страной
servidumbre de entrada o carreraобременение правом въезда или прохода проезда (serdelaciudad)
sin efectos positivos o negativosнейтрально
sin limitarse aвключая, в частности (spanishru)
sin limitarse aвключая, помимо прочего (spanishru)
sin limitarse aвключая, кроме прочего (spanishru)
sin limitarse aвключая, среди прочего (spanishru)
Sin perjuicio de lo pactado en la cláusula 2 del presente SuplementoБез ограничения силы положений статьи 2 настоящего Приложения (serdelaciudad)
SOCIEDAD EN CONCURSO DE ACREEDORESкомпания, находящаяся в состоянии неплатёжеспособности (serdelaciudad)
someterse a juicioпредставать перед судом
someterse a lo dispuestoподчиняться распоряжениям
someterse a lo pactadoследовать условиям договора
sujetarse a las formalidadesподчиняться правилам процедуры
sujeto a la prisión preventiva o preso detenidoарестованный
sustraerse aобходить (закон)
sustraerse aуклоняться
sustraerse aизбегать
sustraerse a la acción de la justiciaуклоняться от явки в суд
sustraerse a la acción de la justiciaскрываться от правосудия
sustraerse a las normasуклоняться от соблюдения правил
sustraerse a las normasуклоняться от соблюдения норм
tacha a un juradoотвод отдельного присяжного
tachar a un juezдавать отвод судье
tachar a un juradoдавать отвод присяжному
temporalmente o definitivamenteна время или насовсем (Wiana)
temporalmente o definitivamenteвременно или окончательно (Wiana)
tener acceso a un juicioиметь доступ к правосудию
tener derecho a un votoиметь право на один голос
tomar juramento a un testigoприводить свидетеля к присяге
transferir a un poseedor precedenteвозвращать титул или имущество предыдущему владельцу
valor de costo o costo en plazaметод оценки складских запасов по минимуму цены
veredicto de "sin pruebas o de falta de pruebas"вердикт о недостаточности доказательств
veredicto de "sin pruebas o de falta de pruebas"вердикт об отсутствии улик
vigente a partir deвступивший в силу с
vigente a partir deвступающий в силу с
vinculado a un procesoучастник процесса
volver a casarseвступить в брак вторично