Spanish | Russian |
a descubierto | непокрытый |
a descubierto | необеспеченный |
a flote | плавающий |
a fondo | вполне |
a propósito | применимый |
a propósito | умышленный |
a propósito | релевантный |
a propósito | преднамеренный |
a quien declaro conocer | личность которого мной установлена (доверенность Аргентина spanishru) |
a quien he identificado por sus respectivos documentos | личность которого установлена на основании предъявленных документов (spanishru) |
a raízde | сразу после |
a tal efecto | в связи с этим (sankozh) |
a voluntad | факультативный |
acogerse a la facultad | прибегнуть к праву (Bogotano) |
activa o pasivamente | в качестве истца и ответчика (spanishru) |
acto no conforme a derecho | противоправное действие |
acto no conforme a derecho | незаконное действие |
actuar atendiéndose a las instrucciones | придерживаться инструкций |
actuar atendiéndose a las instrucciones | действовать в соответствии с инструкциями |
actuar conforme a derecho | действовать в соответствии с правом |
actuar conforme a derecho | действовать в соответствии с законом |
adelantar a un vehículo | обгонять машину |
adelantar a un vehículo | идти на обгон |
adherirse a la apelación | присоединиться к жалобе |
adherirse a la apelación | подать встречную апелляцию |
admisión a trámite | удовлетворение ходатайства |
admitir a trámite | удовлетворить просьбу |
admitir a trámite | удовлетворить ходатайство |
admitir a trámite | дать ход делу (в Испании это выражение очень распространено в бюрократической среде) |
admitir a trámite la apelación | удовлетворить ходатайство по апелляции |
admitir a trámite la apelación | дать разрешение на подачу апелляции |
adquirente a título gratuito | одаряемый |
adquiriente a título gratuito | одаряемый |
afiliado a un sindicato | член профсоюза |
ajustarse a | соответствовать |
ajustarse a | соблюдать условия |
ajustarse a | применяться к (чем-л.) |
alegatos posteriores a la réplica del demandante | заявления аргументы, следующие после возражения истца |
allanarse a la demanda | признавать иск |
apremiar a un deudor | обязывать должника |
apremiar a un deudor | налагать арест на имущество в счёт уплаты долга |
atenerse a algo | руководствоваться (чем-л.) |
atenerse a algo | основываться на (чем-л.) |
bienes accesorios a un inmueble | принадлежности недвижимости |
bienes accesorios a un inmueble | движимость, соединённая с недвижимостью |
bordo libre a | фоб |
bordo libre a | свободно на борту |
candidato a un cargo público | кандидат на государственную должность |
cargar en cuenta | записывать в дебет |
cargar en cuenta | записать на счёт |
cargarse a uno | сваливать (на кого-л.) |
cargarse a uno | скидывать |
cargarse a uno | приписывать (кому-л.) |
causa sujeta a la decisión de un tribunal | дело, подлежащее рассмотрению в суде |
causarse a sí mismo la mutilación | совершать членовредительство (с целью уклонения от военной службы) |
ceder a un recurso | отказываться от обжалования |
ceder la fianza a un tercero | переуступать залог |
citación a licitadores | предложение делать ставки (на торгах) |
cobijar a un delincuente | укрывать преступника |
cobijar a un delincuente | предоставлять убежище преступнику |
comprometer en arbitraje por árbitros arbitradores o de derecho | передавать дело на рассмотрение в третейский суд, состоящий из арбитров – дружественных посредников или арбитров по праву (Timote Suladze) |
comprometer en arbitraje por árbitros arbitradores o de derecho | передавать дело на рассмотрение в арбитражный третейский суд, состоящий из арбитров – дружественных посредников или арбитров по праву (Timote Suladze) |
comprometer en arbitraje por árbitros arbitradores o de derecho | передавать дело на рассмотрение в арбитражный суд, состоящий из арбитров – дружественных посредников или арбитров по праву (Timote Suladze) |
comprometer en arbitraje por árbitros arbitradores o de derecho | участвовать в спорах о фактах и правах (internauta) |
conceder libertad condicional a un preso | условно освободить заключённого |
conceder libertad condicional a un preso | условно освободить арестованного |
conceder libertad condicional a un preso | освободить условно-досрочно заключённого |
conceder libertad condicional a un preso | освободить условно-досрочно арестованного |
concurso a licitadores | публичные торги |
concurso a licitadores | подача заявок на торгах |
condenar a diferentes penas de presidio | приговаривать к различным срокам тюремного заключения |
conforme a | сообразно с |
conforme a derecho | соответствующий нормам права |
conforme a derecho | соответствующий праву |
conforme a derecho | законный |
conforme a derecho | соответствующий закону |
conforme a derecho | правомерный |
conforme a derecho | на основании права |
conforme a la ley | в соответствии с законом |
conforme a las disposiciones | в соответствии с указаниями (Wiana) |
contratar activa o pasivamente rentas, pensiones y prestaciones periódicas, temporales o vitalicias, y su aseguramiento real | заключать сделки в качестве получателя или поставщика регулярных, временных или пожизненных рент, пенсий и пособий в тех случаях, когда они могут использоваться в качестве прямого обеспечения (serdelaciudad) |
correr a cargo de | возлагаться на (кого-либо – об обязанностях sankozh) |
D.A. 3ª | Третье дополнительное положение Закона 8/89-Документ не облагается пошлиной акт без определённой стоимости (Нотариальный штамп в конце документа Испания ulkomaalainen) |
D.A. 3ª | Третье дополнительное положение Закона 8/89-Документ не облагается пошлиной акт без определённой стоимости (ulkomaalainen) |
D.A. 3ª | Третье дополнительное положение Закона 8/89-Документ не облагается пошлиной-акт без определенной стоимости - (ulkomaalainen) |
dar cumplimiento a obligaciones legales | исполнять правовые обязательства (sankozh) |
darse a la fuga | скрыться |
de acuerdo con los usos o las costumbres | в соответствии с обычаями или сложившейся практикой (serdelaciudad) |
dejar cesante a un funccionario | увольнять |
dejar cesante a un funccionario | освобождать от должности служащего |
derecho a la portabilidad | право на переносимость (данных spanishru) |
derecho a no ser objeto de decisiones basadas únicamente en tratamientos automatizados | право не подвергаться решению, которое основано исключительно на автоматизированной обработке (spanishru) |
derecho a no sufrir penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes | свобода от жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания |
derecho a presentar una reclamación ante una autoridad de control | право подать жалобу в надзорный орган (spanishru) |
derecho a proceder judicialmente | право на судебную защиту (своих прав) |
derecho a revisar las pruebas presentadas | право знакомиться с представленными доказательствами |
derecho a un recurso efectivo | право на действенную судебную защиту |
Derecho de Revelación o intimidad | право на имя (Tayafenix) |
desprecio a un culto | надругательство над религией |
destituir a un empleado | увольнять служащего |
detenido o preso | задержанный |
detenido o preso | арестованный |
determinar a cometer un delito | подстрекать к совершению преступления |
deuda a plazo breve | краткосрочный долг |
devolución de los autos a un tribunal inferior | возвращение протокола судебного заседания вышестоящим судом в нижестоящий суд для дальнейшего разбирательства |
documentos complementarios, rectificatorios o de subsanación | дополняющие, изменяющие или исправляющие документы (serdelaciudad) |
domicilio a éstos efectos | адрес для уведомлений в рамках данного договора (spanishru) |
ejecución de actos sin intervención de la voluntad de forma normal o patológica | автоматическое исполнение актов без издания дополнительных распоряжений |
ejecutar a un reo | казнить преступника |
ejercicio de las funciones o ceremonias religiosas | совершение религиозных обрядов |
ejercicio de las funciones o ceremonias religiosas | богослужение религиозных обрядов |
en aplicación de | в соответствии с |
en fraude de ley | в нарушение закона (Alexander Matytsin) |
en lugar de | по месту нахождения (Wiana) |
En testimonio de exhibicion de una autorización a favor de... | В доказательство о выдаче разрешения в пользу... (Мартынова) |
encontrarse a órdenes | находиться в распоряжении |
enjuiciar penalmente a una persona | привлечение лица к уголовной ответственности (BCN) |
entregarse a la autoridad | сдаться органам правосудия |
entregarse a la autoridad | сдаться властям |
Es justicia que pido | Пусть восторжествует правосудие (DiBor) |
escapársele a uno una especie | проговориться |
escritura de arrendamiento o locación | документ об аренде (найме) |
escrituras de propiedad en términos de fianza o garantía | правоустанавливающие документы на предмет залога (Noia) |
esta Apostilla certifica únicamente la autenticidad de la firma, la calidad en que el signatario del documento haya actuado y, en su caso, la identidad del sello o timbre del que el documento público esté revestido | настоящий апостиль удостоверяет только подлинность подписи, качество, в котором действовало лицо, подписавшее документ, подлинность печати и штампа, скрепляющего документ (spanishru) |
faltar a las prescripciones | нарушать предписания (закона) |
fianza conforme a la ley | предусмотренное законом поручительство |
fondo destinado a beneficiencia o fines benéficos | благотворительный фонд |
gobernarse a sí mismo | осуществлять самоуправление |
hallarse a disposición | находиться в распоряжении (кого-л.) |
hechos que dan derecho a incoar un pleito | факты, дающие право на предъявление иска |
hipoteca avalada por una dote o fundación | ипотека, выплата которой гарантирована получением наследства |
hurto o ratería de tiendas | магазинное воровство |
identidad de persona o personal | подлинность лица |
identidad de persona o personal | подтверждение личности |
identidad de persona o personal | опознание личности |
incluido, pero no limitado a | включая, в частности (spanishru) |
incluido, pero no limitado a | включая, среди прочего (spanishru) |
incluido, pero no limitado a | включая, помимо прочего (spanishru) |
incluido, pero no limitado a | включая, среди прочего (spanishru) |
incluido y no limitado a | включая, в частности (spanishru) |
incluido y no limitado a | включая, помимо прочего (spanishru) |
incluido y no limitado a | включая, среди прочего (spanishru) |
inducción dolosa a la comisión de un delito | умышленное подстрекательство к совершению преступления (с целью его изобличения) |
instigar a cometer un delito | подстрекать к совершению преступления |
ir a la quebra | обанкротиться |
jetarse a la ejecución | подлежать аресту (об имуществе) |
le incumbe a él | обязанность лежит на нем |
leves lesiones corporales premeditadas con breves trastornos para la salud o que conlleven la insignificante imposibilidad persistente de trabajar en general | умышленное причинение легкого вреда здоровью, вызвавшего кратковременное расстройство здоровья или незначительную стойкую утрату общей трудоспособности (Lavrov) |
Ley Orgánica de Derecho a la Educación | Конституционный закон о праве на образование (Alexander Matytsin) |
libre a bordo | франко-борт судна (условие поставки) |
llamada a licitadores | призыв к началу торгов |
llegar a un acuerdo | приходить к соглашению |
llegar a un acuerdo | достигать соглашения |
llegar a un arreglo | урегулировать |
llegar a un arreglo | прийти к компромиссу компромиссному решению |
llegar a un arreglo | разрешить |
llegar a un arreglo | достигать соглашения |
llegar a un compromiso | прийти к компромиссу компромиссному решению |
llegar a un término medio | прийти к компромиссу компромиссному решению |
llevar a cabo un careo | проводить очную ставку |
llevar a cabo un contrato | исполнить договор |
llevar a cabo un contrato | выполнять договор |
llevar a cabo un sumario | производить следствие |
llevar a efecto las obligaciones | осуществлять обязанности |
llevar a efecto las obligaciones | выполнять обязанности |
marcas de lindes naturales o artificiales | естественные и искусственные границы пределы земель |
negarse a cumplir una orden | отказываться исполнить приказ |
negarse a jurar | оказаться принести присягу |
negarse a pagar | отказываться уплатить |
no tener pliego de cargo o auto de culpa ejecutoriados | не находиться под судом в настоящее время и не быть признанным по суду виновным в преступлении |
O.I.T. | БТИ ((Oficina del inventario técniсo) Бюро Технической Инвертаризации Arnautic) |
O.N.G. | неправительственная организация |
O.N.U. | Организация Объединённых Наций |
omisiones o delitos | правонарушения |
omisiones o delitos | бездействия |
oponible a terceros | подлежащий исполнению в отношении третьих сторон (serdelaciudad) |
orden dada por un organismo oficial a otro interior | внутреннее предписание |
orden de pago de indemnización a uno de los cónyuges tras el divorcio o separación legal | судебное решение о присуждении алиментов одному из супругов после развода |
orden de pago de indemnización a uno de los cónyuges tras el divorcio o separación legal | судебное решение о присуждении алиментов одному из супругов в связи с раздельным проживанием |
orden de pago de pensión a uno de los cónyuges tras el divorcio o separación legal | судебное решение о присуждении алиментов одному из супругов после развода |
orden de pago de pensión a uno de los cónyuges tras el divorcio o separación legal | судебное решение о присуждении алиментов одному из супругов в связи с раздельным проживанием |
pasivo exigible a la vista | депозиты до востребования |
pasivo exigible a la vista | вклад до востребования |
pasivo exigible a plazo | срочные депозиты |
por duplicado y a un solo efecto | в двух экземплярах, имеющих равную силу (Simplyoleg) |
por odio u hostilidad por motivos políticos, ideológicos, raciales, nacionales o religiosos o por pertenecer a algún grupo social | по мотивам политической, идеологической, расовой, национальной или религиозной ненависти или вражды, либо по мотивам ненависти или вражды в отношении какой-л. социальной группы (Lavrov) |
por 15 votos a 13 | 15 голосами против 13 (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
posesión denunciable por el locador o el locatario | аренда на неопределенный срок, которая может быть прервана как лицом, сдающим внаём, так и арендатором |
prestar fianza de perjuicios o de costas | давать поручительство для обеспечения уплаты судебных издержек (serdelaciudad) |
procesado o preso detenido | арестованный |
procesado o preso detenido | задержанный |
procesado o preso detenido | подследственный |
procesado o preso detenido | обвиняемый |
páguese a la orden de | "платите приказу такого-то лица" |
quedarse a cargo de alguien | возлагаться на (кого-л.) |
redactado conforme a minuta | составлено в соответствии с черновиком документа |
releva a mí, el Notario de cualquier responsabilidad | освобождает меня, нотариуса, от какой-либо ответственности (spanishru) |
renuncia a un cargo | отказ от назначения |
renuncia a un cargo | отставка |
renuncia a un cargo | отказ от места |
renuncia a un cargo | отказ от должности |
renuncia a un puesto | отказ от назначения |
renuncia a un puesto | отставка |
renuncia a un puesto | отказ от места |
renuncia a un puesto | отказ от должности |
renunciar a un cargo | подать в отставку |
renunciar a un cargo | отказаться от места |
renunciar a un cargo | отказаться от поста |
renunciar a un cargo | отказаться от должности |
renunciar a un derecho | отказываться от права |
renunciar a un puesto | подать в отставку |
renunciar a un puesto | отказаться от места |
renunciar a un puesto | отказаться от поста |
renunciar a un puesto | отказаться от должности |
renunciar a un recurso | отказываться от обжалования |
responder a las especificaciones | удовлетворять спецификациям |
retirarse a deliberar | удаляться в совещательную комнату |
robo a mano armada | грабеж с применением оружия |
robo con fractura o escalamiento | кража со взломом |
robo con fractura o escalamiento | кража из помещения |
robo con fractura o escalamiento | квартирная кража |
s.e.u.o salvo error u omisión | исключая ошибки и пропуски |
se le informa a | такой-то оповещается (Wiana) |
se le informa a | такой-то извещается (Wiana) |
se le informa a | такой-то уведомляется (Wiana) |
se le informa a | до сведения такого-то доносится (Wiana) |
servicios eminentes a la nación | выдающиеся заслуги перед страной |
servidumbre de entrada o carrera | обременение правом въезда или прохода проезда (serdelaciudad) |
sin efectos positivos o negativos | нейтрально |
sin limitarse a | включая, в частности (spanishru) |
sin limitarse a | включая, помимо прочего (spanishru) |
sin limitarse a | включая, кроме прочего (spanishru) |
sin limitarse a | включая, среди прочего (spanishru) |
Sin perjuicio de lo pactado en la cláusula 2 del presente Suplemento | Без ограничения силы положений статьи 2 настоящего Приложения (serdelaciudad) |
SOCIEDAD EN CONCURSO DE ACREEDORES | компания, находящаяся в состоянии неплатёжеспособности (serdelaciudad) |
someterse a juicio | представать перед судом |
someterse a lo dispuesto | подчиняться распоряжениям |
someterse a lo pactado | следовать условиям договора |
sujetarse a las formalidades | подчиняться правилам процедуры |
sujeto a la prisión preventiva o preso detenido | арестованный |
sustraerse a | обходить (закон) |
sustraerse a | уклоняться |
sustraerse a | избегать |
sustraerse a la acción de la justicia | уклоняться от явки в суд |
sustraerse a la acción de la justicia | скрываться от правосудия |
sustraerse a las normas | уклоняться от соблюдения правил |
sustraerse a las normas | уклоняться от соблюдения норм |
tacha a un jurado | отвод отдельного присяжного |
tachar a un juez | давать отвод судье |
tachar a un jurado | давать отвод присяжному |
temporalmente o definitivamente | на время или насовсем (Wiana) |
temporalmente o definitivamente | временно или окончательно (Wiana) |
tener acceso a un juicio | иметь доступ к правосудию |
tener derecho a un voto | иметь право на один голос |
tomar juramento a un testigo | приводить свидетеля к присяге |
transferir a un poseedor precedente | возвращать титул или имущество предыдущему владельцу |
valor de costo o costo en plaza | метод оценки складских запасов по минимуму цены |
veredicto de "sin pruebas o de falta de pruebas" | вердикт о недостаточности доказательств |
veredicto de "sin pruebas o de falta de pruebas" | вердикт об отсутствии улик |
vigente a partir de | вступивший в силу с |
vigente a partir de | вступающий в силу с |
vinculado a un proceso | участник процесса |
volver a casarse | вступить в брак вторично |