DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing no | all forms | exact matches only
EnglishRussian
act with no judicial oversightдействовать самостоятельно, без судебного надзора (BBC News, 2017 Alex_Odeychuk)
affidavit of no collusionаффидевит об отсутствии сговора между сторонами (в ущерб третьей стороне или с целью обмана суда)
an appellate court owes no deference to the trial court respecting its conclusions of lawапелляционный суд может не оставлять в силе пересмотреть или отменить решение суда первой инстанции при малейшем несогласии с его выводами по вопросам права (очень контекстуальный перевод Stas-Soleil)
an appellate court owes no deference to the trial court respecting its conclusions of lawапелляционный суд может не оставлять в силе пересмотреть или отменить решение суда первой инстанции при малейшем несогласии с его выводами по вопросам права
an equal has no power over an equalравный над равным власти не имеет (принцип суверенного равенства государств в международном праве, по которому ни одно государство не может находиться под юрисдикцией другого государства Elikos)
and no less than reasonable careи, по крайней мере, с разумной степенью осторожности (Technical)
and no less than reasonable careи на уровне не ниже разумной осмотрительности (Technical)
another no-charge sourcesиные неоплачиваемые источники (Konstantin 1966)
as per Addendum No 2 to the present Contractв соответствии с Приложением № 2 к настоящему контракту (Michelle_Catherine)
as per Addendum No 2 to the present Contractв соответствии с Приложением ¹ 2 к настоящему контракту (Michelle_Catherine)
assume no responsibility forснимать с себя ответственность за (ART Vancouver)
assume no responsibility forне принимать на себя ответственность за (Julchonok)
at no additional chargeбесплатно (Andrew052)
at no costбезвозмездно (agrees to provide the following materials at no cost to xxx and to ... Farrukh2012)
at no cost toбесплатно для (Leonid Dzhepko)
be no base in lawне иметь правовых оснований (CNN Alex_Odeychuk)
be of no consequence for the purposes ofне иметь никакого значения для целей (Alexander Demidov)
be of no consequence for the purposes ofне иметь какого-либо значения для целей (Alexander Demidov)
be under no obligationне нести обязанность (to + inf. Alex_Odeychuk)
be under no obligationне обязан (The Chairman is under no obligation to accept or reject any particular late proxy. • The ride hailing industry is currently under no obligation to provide these services. ART Vancouver)
Beijing No. 1 Intermediate People's CourtПекинский народный суд промежуточной инстанции № 1 (КНР Alex_Odeychuk)
Beijing No. 2 People's Intermediate CourtПекинский народный суд промежуточной инстанции № 2 (Alex_Odeychuk)
but for no more than forно не более чем на (шесть месяцев; six months NaNa*)
by no later thanв срок не позднее (...the Publisher shall release the Work by no later than 30 fdays after the Proprietor's publication date. Aiduza)
by no more than 20 days noticeизвещением в срок не позднее чем за 20 дней (Alexander Matytsin)
carry no legal weightне иметь юридической силы (Though it carries no legal weight, the proposal could garner support: It comes as the city is undertaking an ambitious expansion of the metro system, with Mayor Sergei Sobyanin's administration announcing last month that 150 kilometers of new track and 70 new stations will be built by the end of 2020. TMT Alexander Demidov)
certificate of no criminal recordсправка об отсутствии судимости (aleko.2006)
certificate of no objectionсвидетельство об отсутствии возражений (свидетельство, выдаваемое министерством юстиций Нидерландов при регистрации компании в данной стране love_me)
Certificate of No Outstanding Tax Liabilityсправка об отсутствии задолженности по налогам (Leonid Dzhepko)
conclude that someone committed no criminal wrongdoingне усмотреть состава преступления (4uzhoj)
consent of or no objection fromсогласие или отсутствие возражений (Alexander Demidov)
Council Regulation EC No. 3285/94 of 22 December 1994 on the common rules for importsРегламент Совета 3285 / 94 от 22.12.1994 об общих правилах импорта
Creative Commons Attribution-NonCommercial-No Derivatives License 4.0Публичная лицензия Creative Commons С указанием авторства-Некоммерческая-Без производных версий 4.0 (creativecommons.org Noia)
decision in case No.решение по делу № (Elina Semykina)
Declaration of No ObjectionsЗаявление об отсутствии возражений (Ulyna)
declare to be no longer in forceпризнать утратившим силу (Евгений Тамарченко)
do no harm principleпринцип "не навреди"
express no opinion as to/onне выражать какого-либо мнения относительно (в тексте правового заключения Ying)
Federal Law No. 364-FZ of November 24, 2014, amending the Federal Law on Information, Information Technology and Information Protection and the Civil Procedure Code№364-Ф3 "О внесении изменений в Федеральный закон "Об информации, информационных технологиях и о защите информации" и Гражданский процессуальный кодекс Российской Федерации" (Elina Semykina)
Federal Law No 312 "On Amending Part One of the Civil Code of the Russian Federation and Certain Legislative Acts of the Russian Federation"ФЗ ¹ 312 "О внесении изменений в часть первую Гражданского Кодекса Российской Федерации и отдельные законодательные акты Российской Федерации" (Dunajen)
Federal technical re-equipment and development program for Russian metallurgy industry in 1993-2000, approved by the Enactment of the Government of the Russian Federation of 24.01.94 no. 41Федеральная программа технического перевооружения и развития металлургии России на 1993-2000 гг. одобренная постановлением Правительства Российской Федерации от 24.01.94 г. N 41
find no billотклонить обвинительный акт
find no billотказать в утверждении обвинительного акта
find no guiltне установить вины
find no guiltпризнать невиновным
find no guiltyпризнать невиновным
for any reason or no reasonс предъявлением обоснования или без такового (Andrew052)
for any reason or no reasonбез объяснения причин (Either party may terminate this Agreement at any time, for any reason or no reason, by written notice to another party 60 (sixty) days in advance of termination 4uzhoj)
for no considerationбез встречного предоставления (Andy)
for no longer thanна срок, не превышающий (4uzhoj)
go no further than to state thatне идти дальше утверждения, что (Alex_Odeychuk)
Habeas corpus Habeas Corpus is an Act of Parliament, still in force today, which ensures that no one can be imprisoned unlawfully. Literally translated, "habeas corpus' means 'you may have the body"что никто не может быть задержан (bl.uk › learning › timeline › item104236 tart)
Habeas corpus Habeas Corpus is an Act of Parliament, still in force today, which ensures that no one can be imprisoned unlawfully. Literally translated, "habeas corpus' means 'you may have the body"лишён свободы иначе как на таких основаниях и в соответствии с такой процедурой (bl.uk › learning › timeline › item104236 tart)
Habeas corpus Habeas Corpus is an Act of Parliament, still in force today, which ensures that no one can be imprisoned unlawfully. Literally translated, "habeas corpus' means 'you may have the body"которые предусмотрены УПК (bl.uk › learning › timeline › item104236 tart)
Habeas corpus Habeas Corpus is an Act of Parliament, still in force today, which ensures that no one can be imprisoned unlawfully. Literally translated, "habeas corpus' means 'you may have the body"личная неприкосновенность означает (bl.uk › learning › timeline › item104236 tart)
has no liabilities to any third partiesне связан обязательствами с третьими лицами (Alex_UmABC)
have been thrown out based on findings that the plaintiff had no right to sueбыть отклоненным в связи с отсутствием у истца права на обращение в суд (New York Times, 2020: Lawsuits have been thrown out based on findings that the plaintiffs had no right to sue. Alex_Odeychuk)
have no bearing in lawне иметь правового значения (Евгений Тамарченко)
have no claim againstне иметь претензий (к кому-либо алешаBG)
have no claim againstне иметь права на иск (к кому-либо алешаBG)
have no complaints againstне иметь претензий (Yurii Karpinskyi)
have no criminal recordк уголовной ответственности не привлекался (russiangirl)
have no effect onне оказывать влияния на (sankozh)
have no effect onне влиять на (sankozh)
have no formal basis in lawне иметь нормативно-правового оформления (не определяется законом или иным нормативно-правовым актом // Guardian, 2021 Alex_Odeychuk)
have no lawful basis to enter or remain in the United Statesне иметь законных оснований для въезда и проживания в США (Washington Post Alex_Odeychuk)
have no legal basisне иметь правовых оснований (to + inf. ... – для + отглаг. сущ. ...; CNN Alex_Odeychuk)
have no legal bearingне иметь правового значения (Евгений Тамарченко)
have no legal capacityбыть неправомочным (Alex_Odeychuk)
have no legal capacityбыть неуполномоченным (to + inf. Alex_Odeychuk)
have no legal effect on the fact thatне оказывать никакого правового влияния на то обстоятельство, что (Leonid Dzhepko)
have no legal significanceне иметь правового значения (Alexander Demidov)
have no liability toне нести юридической ответственности за перед (ABC Inc. may deduct and withhold such amounts pursuant to applicable law, and may remit the same to the applicable authority, and ABC Inc. shall have no liability to the Client therefor. – за что ABC Inc. не будет нести перед Клиентом юридической ответственности ART Vancouver)
have no personal enmityне иметь личной неприязни (with ... – к, по отношению к ... ; Associated Press Alex_Odeychuk)
have no powers greater than those expressly conferred on them by law.не иметь иных полномочий кроме тех, которые прямо определёны законом. (Alex_Odeychuk)
have no powers greater than those expressly conferred on them by lawне иметь иных полномочий кроме тех, которые прямо определены законом (Alex_Odeychuk)
have no reason to thinkне иметь оснований полагать, что (CNN Alex_Odeychuk)
have no say in the matterне иметь права голоса (What pretensions to me, John, you beautifully know, that I had no say in the matter at that assembly of shareholders, I have been allowed there as the observer and no at most.Какие претензии ко мне,Джон,ты прекрасно знаешь,что я не имел права голоса на том собрании акционеров, я был допущен туда как наблюдатель и не более того. Rust71)
have no standing in the lawнезаконный (The referendum that took place in Crimea is both irrelevant and deeply significant. Irrelevant because it has no standing in the law of the country to which it applies, and because it took place while the autonomous region was under military occupation. International bodies are unlikely to recognise its outcome: the UN security council voted by 13-1 to condemn it on Saturday, with only Russia voting against. 4uzhoj)
have no tangible consequencesне иметь реальных правовых последствий (Illusory transactions that exist on paper but have no tangible consequences may be voided in court, especially if used as a tax shelter or other deceptive device. 4uzhoj)
having no familyбессемейный
having no legal personalityбез права юридического лица (sankozh)
I have no reason to doubt the authenticity of this documentя не имею сомнений в подлинности настоящего документа (Johnny Bravo)
if for no other reason thanкак минимум вследствие того, что (Alexander Demidov)
ignorance is no defenceнезнание не является оправданием (Выдержка из положений университета о плагиате "Plagiarism committed by students can be unintentional but ignorance is no defence. " Barzul)
ignorance is no defenceнезнание не освобождает от ответственности (Barzul)
ignorance is no excuseнезнание не освобождает от ответственности ('More)
ignorance of the law is no excuseнезнание закона не освобождает от ответственности (Leonid Dzhepko)
immediately but no later thanв срок не позднее (4uzhoj)
in no caseни при каких обстоятельствах (goroshko)
in no eventкатегорически (Further, in no event shall the Publisher participate in any royalty pool for the sale or distribution of the Licensed Edition. 4uzhoj)
in no event shallни при каких обстоятельствах (Yeldar Azanbayev)
in no event sooner thanне ранее чем через (Andrew052)
in no particular orderбез соблюдения очерёдности
in Vitro Diagnostic Medical Devices Regulation EU No. 2017/746Регламент ЕС о медицинских изделиях для диагностики in vitro № 2017/746 (IVDR)
incur no guiltне принимать на себя вину
is under no obligation restricting its disclosureне несёт никаких обязательств в отношении её неразглашения (Andy)
issue no guaranteeне давать гарантии (Julchonok)
it's no surprise that Islamabad is excited about the initiative.нет ничего удивительного в том, что Исламабад испытывает воодушевление в связи с этой инициативой.
land has no Land Registry title plan or cadastre entryземельный участок не сформирован и не прошёл кадастровый учёт (или: the Plot was not created (out of the Land), demarcated or registered; ориентировано на UK, где не сущ. Кадастр gobmv.co.uk OLGA P.)
leave no effectsничего не оставить наследникам
leave no issueне оставлять законных наследников (Право международной торговли On-Line)
make no claimsне претендует (Company makes no claims as to purity of factory waste – Компания не претендует на чистоту фабричных отходов Volkodav2003)
make no difference in the eye of the lawне иметь правового значения (Alexander Demidov)
make no representations or warrantiesне давать никаких заверений и гарантий (translator911)
minister in no chargeминистр без портфеля
no acceptanceнеопротестован, но и не акцептован
no actus reus of the crimeотсутствует состав преступления (US law: Courts have concluded, for example, that merely providing financing as part of an ordinary commercial transaction does not satisfy the actus reus requirement. • Facilitating the commission of an international law violation may also satisfy the actus reus requirement for aiding and abetting liability when the defendant's acts have a substantial effect on the primary violation. casetext.com Tenderka)
no Adverse ActionОтсутствие претензий к стороне (название одной из статей договора купли-продажи)
no billнеутверждённый проект обвинительного акта (неутвержденный большим жюри)
no breach of lawsсоблюдение законодательства (parfait)
no breach of laws of the Russian Federation in respect of advertisements distributionсоблюдение законодательства о рекламе РФ в части распространения рекламы (Konstantin 1966)
no claims or actions have been made in respect thereofне является объектом требований и исков (NaNa*)
no Competitionнедопущение конкурентных действий (заголовок статьи договора)
no-confidence voteвотум недоверия
no conflictотсутствие конфликта интересов (MyxuH)
no conflictотсутствие коллизий (Alexander Matytsin)
no contact Orderсудебный приказ о запрете контактов (обычно с потерпевшим по уголовному делу о домашнем насилии)
no contestсм. nolo contendere (4uzhoj)
no Contest Letterписьмо об отсутствии возражений
no contest pleaнеопротестованное обвинение (dykov)
no correspondence will be entered intoбез вступления в переписку
no criminal record certificateсправка об отсутствии судимости (Ivan Pisarev)
no criminal responsibilityневменение
no dateдата отсутствует
No-Debtor Guaranty Release Fundingфинансирование с целью прекращения ответственности компаний, не являющихся должниками (Ying)
no digression, pleaseпожалуйста, говорите по существу дела
no discharge or impairmentЗапрет на освобождение от обязательств или их уменьшение (заголовок статьи договора Leonid Dzhepko)
no double recoveryнедопустимость многократного взыскания убытков (статья договора Igor Kondrashkin)
no dupl.один экз. (Alexander Demidov)
no dupl.1 экз. (Alexander Demidov)
no duty access agreementДоговор о предоставлении доступа к документам с отказом от права доверять информации
no duty to verifyотсутствие обязанности проверять подлинность (Orwald)
no duty to verifyнеобязательность проверки (Orwald)
no election of remediesоговорка о неисключительном характере выбора средств правовой защиты (как название статьи договора; вариант рабочий, придуман мной, комментарии приветствуются) Смысл в том, что использование стороной того или иного средства правовой защиты не лишает её права прибегать к другим средствам правовой защиты 4uzhoj)
no evidence constituting actual proof has been offeredне имеет под собой фактического обоснования (triumfov)
no expertдилетант (Alexander Demidov)
no-fault divorceразвод "без чьей-либо вины" (алешаBG)
no-fault divorceразвод по обоюдному согласию (алешаBG)
no-fault divorceразвод по согласию сторон (источник – clck.ru dimock)
no-fault divorceразвод без определения вины (источник – clck.ru dimock)
no-fault divorceразвод без вины (алешаBG)
no-fault divorceразвод по взаимному согласию сторон (Bullfinch)
no-fault divorceполюбовный развод (источник – clck.ru dimock)
no-fault insuranceстрахование от вреда, наступающего без вины страхователя
no-fault lawзакон, устанавливающий абсолютную ответственность (ответственность без вины)
no Fault or Negligenceотсутствие вины или халатности (rusada.ru)
no fault systemСистема, не требующая наличия вины для наступления определённых юр. последствий (ответственности, обязанности страховых выплат и т.д. Leonid Dzhepko)
no-fault terminationпрекращение обязательств при отсутствии нарушений (Alexander Matytsin)
no-frillsпростенький (Alexander Demidov)
no fundнет покрытия (отметка банка на чеке об отсутствии средств на счете чекодателя)
no fundsсредства отсутствуют (Право международной торговли On-Line)
no further questionsвопросов больше нет (q3mi4)
no goodsнет имущества (надпись шерифа на исполнительном листе)
no Goodwill Redundancy on Terminationпо расторжении Соглашения выплаты по нематериальным активам не производятся (Из текста Соглашения)
no guarantees or indemnitiesотказ от предоставления гарантий или гарантий возмещения (clause in an agreement Eoghan Connolly)
no harm, no faultнет ущерба, нет нарушений (Svetlana_V)
no harm, no faultнет ущерба, нет вины (напр., “no harm, no fault” principle for payment of liquidated damages Svetlana_V)
no harm, no foulнет ущерба, нет нарушения (rafail)
no hearsay ruleправило о недопустимости показаний с чужих слов (Andy)
no Houseпалата не имеет кворума
no immunityотсутствие иммунитета (напр., от предъявления иска, от юрисдикции и т.д. Ying)
no insolvency proceedings have been commenced against the Sellerпротив продавца не возбуждено производство о несостоятельности (Лео)
no interest on distributionsотсутствие процентов на распределяемую прибыль (ujin8)
no later thanв срок не позднее (Leonid Dzhepko)
no later than the following deadlinesне позднее указанных ниже сроков (second opinion)
no legal advice given or soughtЮридическая консультация не требовалась и не была предоставлена (Standard formula used by a notary public certifying a document)
no legal advice sought or givenЮридическая консультация не требовалась и не была предоставлена
no less thanпо меньшей мере равноценный (a party agrees to use reasonable efforts, no less than the protection given their own information sankozh)
no liability shall attach toНикакая ответственность не возлагается на (кого-либо)
no limitationслучаи, в которых ответственность не подлежит ограничению (вариант перевода заголовка пункта договора о невозможности ограничения ответственности сторон sankozh)
no lobbyлобби для голосующих "против"
no Lock-inОтсутствие обязательных деловых отношений (a clause heading)
no longer has any liabilityне нести больше никакой ответственности (ROGER YOUNG)
no longer has any liabilityпрекращать нести какую-либо ответственность (ROGER YOUNG)
no longer in forceпереставший действовать (о законе и пр.)
no longer qualified forболее не отвечающий требованиям (Archer)
no man is allowed to be a judge in his own causeникто не судья в собственном деле (один из основных принципов естественного правосудия: So said Madison in his famed #10 of The Federalist. This ancient rule is well-known to everyone, probably instinctively. ccfj.net Leonid Dzhepko)
no man's landбесхозная земля
no man's landничейная земля
no matter the significanceнезависимо от значения (Yeldar Azanbayev)
no mens reaбез вины (Alexander Demidov)
No-MergerОговорка об устойчивости (kadzeno)
No-MergerОговорка о неизменности условий (kadzeno)
no more thanне более, чем (Alex_Odeychuk)
no more thanне более (Alex_Odeychuk)
no Objection Certificate, NOCСертификат об отсутствии возражений (ОАЭ)
no one can be twice punished for the same crime or misdemeanorникто не должен дважды наказываться за одно преступление (в уголовном праве. findlaw.com Leonid Dzhepko)
no one is above the lawникто не выше закона (Special Inspector General ща TARP and our law enforcement partners will hold all those guilty of crimes related to TARP accountable because no one is above the law." 4uzhoj)
no Other Licensesотсутствие иных лицензионных прав
no par value shares of a single classакции одного класса без фиксированного номинала (Serge1985)
no partnership or agencyотсутствие отношений партнёрства или агентских отношений (sankozh)
no partnership or agencyОтсутствие товарищества или отношения агентства (Пункт в договоре Denis_Sakhno)
no person shall be compelled, in any criminal case, to be a witness against himselfникого не должны принуждать свидетельствовать против самого себя в уголовном деле (Alex_Odeychuk)
no proceedings are pending in any courtне существует угрозы начала разбирательств в любом судебном органе (из текста договора Leonid Dzhepko)
no progressбез движения (Alexander Demidov)
no protestпротест не заявлен
no protestпротестованию не подлежит (о векселе)
no protestвексель не опротестован
no protest, nо acceptanceвексель не опротестован, но и не акцептован
no provision should be made forпредусматривать не следует (Alexander Demidov)
no questions or additionsвопросов и дополнений нет (запись в протоколе Евгений Тамарченко)
no recordsматериалы отсутствуют (формула отказа в предоставлении запрошенной конфиденциальной информации)
no Recourse to Public Fundsзапрещено получать помощь от государства
no Recourse to Public Fundsбез права на пособия из общественных фондов. (термин иммиграционного права)
no relianceоговорка о независимости волеизъявления (т. е. об отсутствии влияния одной стороны на волеизъявление другой; рабочий вариант перевода. Пример оговорки: Seller has made its own independent decisions to enter into the Transaction Documents and each Transaction and as to whether such Transaction is appropriate and proper for it based upon its own judgment and upon advice from such advisors (including without limitation, legal counsel and accountants) as it has deemed necessary. Seller is not relying upon any advice from Buyer as to any aspect of the Transactions, including without limitation, the legal, accounting or tax treatment of such Transactions. 4uzhoj)
no Representations and WarrantiesОтсутствие заверений и гарантий
no rescissionНедопустимость аннулирования договора (статья договора)
no responsibilityбез ответственности
no RetaliationЛояльность (статья в договоре)
no Returns PolicyПолитика запрета возвратов
no right of partitionотказ от права на раздел (имущества; заголовок в договоре Alex_UmABC)
no risk after dischargeбез риска после выгрузки
no risk after landingбез риска после выгрузки
no risk after shipmentбез риска после погрузки
no-showлицо, не явившееся в судебное заседание (a person who is expected but does not arrive Х Two important witnesses were no-shows. CALD Alexander Demidov)
no-showнеявка (Yesterday the case was put back to 15 March after the court accepted the reasons for Harrison's no-show. Alexander Demidov)
no signatureб / п
no Significant Fault or Negligenceотсутствие незначительной вины или халатности (rusada.ru)
no sooner thanне ранее, чем (Alex_Odeychuk)
no Third Party BeneficiariesОтсутствие сторонних бенефициаров (Название заголовка в тексте договора)
no transfer of any of the abovementioned SharesНикакая передача любой из указанных выше акций (Термин используется во всех юридических документах)
no true billнет оснований для обвинительного акта
no unauthorised entryПосторонним вход воспрещён (Табличка на двери или ограде)
no waiverсохранение прав (Andy)
no Waiver Clauseоговорка об отсутствии отказа от прав
no Warranty for Correctness and CompletenessОтсутствие гарантии правильности и полноты конфиденциальной информации (в соглашениях о конфиденциальности)
no win, no feeусловный гонорар (Russian law has not adopted a unified approach relating to fee arrangements between the client and its lawyers. However, the available precedents indicate that Russian courts look rather negatively at "no win, no fee" agreements. DBiRF Alexander Demidov)
no-win no-feeдоговор на обусловленную оплату (Соглашение с адвокатом, в котором указывается, что вы не обязаны платить ему вознаграждение если ваше дело не выиграет в суде. Interex)
no words preferredникаких предпочтений в отношении формулировок (Alex_Odeychuk)
no work or recourse to public fundsЗапрещено работать или получать материальную помощь от государства (Johnny Bravo)
no yearбез указания года
Notary's Official Procedures Book registry No.номер записи в официальном реестре нотариальных процедур (selenethegoddess)
null and of no effectничтожный (Alexander Matytsin)
of no fixed abodeбез постоянного определённого местожительства
of no fixed addressбез определённого места жительства (Joseph Pownall (28/05/92) of no fixed address is charged with the following offences october)
on a no cost basisна беззатратной основе (Leonid Dzhepko)
period of no responseсрок неполучения ответа (Leonid Dzhepko)
person of no fixed abodeлицо без постоянного места жительства
person with no criminal backgroundнесудимый (Artjaazz)
plead no contestзаявить о нежелании оспаривать обвинение
plead no contest to the chargeзаявить о нежелании оспаривать обвинение
plead no defenceпризнать иск
plead no defenceпризнать обвинение
plead no defenceпризнать иск или обвинение
plead no defenceпризнавать иск
plead no defenseпризнавать иск (Право международной торговли On-Line)
pleading no defenceпризнающий иск
preferred shares with no liquidation preferenceпривилегированные акции без установленной Уставом ликвидационной стоимости (Kovrigin)
present no caseне представить доказательств по делу
require no further exemplificationне требовать дополнительного официального заверения (Leonid Dzhepko)
require no further proofне требовать дополнительного доказывания (Leonid Dzhepko)
RF Presidential Edict No.Указ Президента РФ № (англ. оборот взят на одном из американ. сайтов Alex_Odeychuk)
RF Presidential Edict No.Указ Президента РФ (англ. оборот взят на одном из американ. сайтов Alex_Odeychuk)
shall be bound with no obligation toне обязан (Bauirjan)
shall entail no obligationне влечь за собой никаких обязательств (Yeldar Azanbayev)
shall have the right, but no obligation to do somethingимеет право, но не обязан (Евгений Тамарченко)
shall in no case exceed the priceне будет ни в коем случае превышать цену (Используется в текстах договоров Konstantin 1966)
Statement Of No ObjectionsСвидетельство об отсутствии возражений (справка, выдаваемая министерством юстиции Нидерландов в отношении изменений и дополнений в устав компании Leonid Dzhepko)
statute of no effectнедействующий закон
such term shall be void to the extent but no furtherтакое условие должно считаться ничтожным, но лишь в такой же степени и не более (оговорка парамаунт ч. 2 чартера (договора перевозки) Leonid Dzhepko)
terms of contract no less favorableусловия договора, не менее благоприятные (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966)
the bills of exchange have no power to vary or novate this jurisdiction clauseУсловия переводного векселя не могут изменить положение о подсудности споров
the Debtor has no assets against which to recoverу Должника отсутствуют активы, на которые может быть обращено взыскание
the king can do no wrongкороль не несёт ответственности (за политику кабинета при конституционной монархии)
there are no erasures, editions, crossed out words, unspecified corrections or any other peculiarities in the aforesaid copyв последнем подчисток, приписок, зачёркнутых слов, неоговорённых исправлений, особенностей нет (как вариант Ker-online)
there is no credible path forward in courtдело не имеет судебной перспективы (Washington Post Alex_Odeychuk)
there is no forceлишено силы (что-либо; to something; об утверждении, доводе и т. п. / 11.01.2021 Евгений Тамарченко)
there is no half-way houseнужно определиться (There is no half-way house; either A were entitled to act on behalf of B in the extradition proceedings or they were not. It is obviously important that B is clear on this point. 4uzhoj)
there is no legal basis forотсутствуют правовые основания для (New York Times Alex_Odeychuk)
there is no property in a witnessсвидетель – это не объект вещного права (Alexander Demidov)
there is no property in a witnessсвидетель – это не вещь (This means that the fact that you have taken a statement from a witness and the witness is likely to be called to give evidence for the prosecution does not prevent the defence from taking a statement or precognition from that witness. As all lawyers know: "there is no property in a witness" meaning that neither side 'owns' a witness. gov.uk Alexander Demidov)
there is no room left for complaintнет никаких оснований для подачи жалобы
there is no scope forнет никакой возможности для (Leonid Dzhepko)
they assume no liabilityони не берут на себя никаких обязательств (Andrey Truhachev)
they assume no liabilityони не несут никакой ответственности (Andrey Truhachev)
this admits of no conclusion but thatиз этого неизбежно следует вывод о том, что (Alexander Demidov)
through no act ofне по вине (...save for any information which is publicly available or becomes publicly available through no act of the Publisher. 4uzhoj)
through no action or fault ofнезависимо от действий X и не по его вине (X Евгений Тамарченко)
through no fault ofне по вине (e.g., Confidential Information does not include any information that becomes part of the public domain through no fault of Consultant. ART Vancouver)
through no fault of Contractorне по вине Подрядчика (Konstantin 1966)
under no duressбез принуждения (russiangirl)
verbal assurances of no previous convictionsсо слов не судим (triumfov)
verdict of no-guiltyвердикт о невиновности
vote of no confidenceвотум недоверия
when no longer neededпо прошествии надобности (Krystin)
where no agreement is in placeпри отсутствии соглашения (Alexander Demidov)
which is evidenced by registration entry No. made in the Registerо чем в реестре сделана запись под номером (NaNa*)
will not be in no way and in no form vested to the Third partiesне будет никаким образом и ни в каком виде предоставлена третьим лицам (Konstantin 1966)
with no access restrictionsв общем доступе (Alexander Demidov)
with no additional expense forбез каких-либо дополнительных расходов со стороны (Alexander Demidov)
with no chance of paroleбез права на УДО (Гевар)
with no chance of paroleбез права на условно-досрочное освобождение (Гевар)
with no expense to the Lesseeбез дополнительных затрат для Арендатора (Leonid Dzhepko)
with no fee chargedбез комиссии (Alexander Demidov)
with no guilt attachedне испытывая чувства вины (Leonid Dzhepko)
with no intentбез умысла
with no intentбез цели
with no intentбез намерения
with no legal validityничтожный с точки зрения права (Ivan Pisarev)
with no legal validityюридически ничтожный (Ivan Pisarev)
with no liens or encumbrancesбез каких-либо обременений (Alexander Demidov)
with no middlemenбез посредников (Alexander Demidov)
with no notice periodбез направления предварительного уведомления (sankozh)
with no notice periodнемедленно (о расторжении договора: each party may terminate this agreement for any reason with no notice period sankozh)
with no time limitбез ограничения времени (Alexander Demidov)
with no time limitбессрочно (Alexander Demidov)
with no visible damageбез признаков внешнего повреждения (Alexander Demidov)
Yes – No – Abstainза ... против ... воздержались (Табло голосования в ООН (официальным в ООН является британский английский) Farrukh2012)