DictionaryForumContacts

   German Spanish
Terms for subject Law containing mit der | all forms | exact matches only | in specified order only
GermanSpanish
Aktionsplan für den zwischen den Verwaltungen der Mitgliedstaaten vorzunehmenden Austausch nationaler Beamter,die mit der zur Verwirklichung des Binnenmarktes erforderlichen Durchführung des Gemeinschaftsrechts betraut sindPlan de acción para el intercambio,entre administraciones de los Estados miembros,de funcionarios nacionales encargados de la puesta en marcha de la legislación comunitaria necesaria para la realización del mercado interior
Aktionsplan für den zwischen den Verwaltungen der Mitgliedstaaten vozunehmenden Austausch nationaler Beamten, die mit der zur Verwirklichung des Binnenmarktes erforderlichen Durchführung des Gemeinschaftsrechts betraut sindPlan de acción para el intercambio, entre las administraciones de los Estados miembros, de funcionarios nacionales encargados de la puesta en marcha de la legislación comunitaria necesaria para la realización del mercado interior
Assoziierung der Arbeitnehmer mit dem Betriebcomité de empresa
Assoziierung der Arbeitnehmer mit dem Unternehmencomité de empresa
ausreichende Kenntnisse für den praktischen Umgang mit der Rechtssprachedominio operativo del lenguaje jurídico
Ausschuss für das Übereinkommen über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten freilebender Tiere und Pflanzen in der GemeinschaftComité del Convenio sobre comercio internacional de especies amenazadas de flora y fauna silvestres
Ausschuss für die Durchführung der Richtlinie zur Verbesserung des Zugangs zum Recht bei Streitsachen mit grenzüberschreitendem Bezug durch Festlegung gemeinsamer Mindestvorschriften für die Prozesskostenhilfe in derartigen StreitsachenComité de aplicación de la Directiva destinada a mejorar el acceso a la justicia en los litigios transfronterizos mediante el establecimiento de reglas mínimas comunes relativas a la justicia gratuita para dichos litigios.
Befugnis,Personen,Personengemeinschaften,Dienststellen,Ausschüsse oder Einrichtungen mit der Abgabe von Gutachten zu betrauenposibilidad de encomendar la elaboración de un dictamen pericial a cualquier persona, corporación, gabinete técnico, comisión u órgano
behördliche Verfügung, mit der der Ausländer angehalten wird, das Staatsgebiet zu verlassendecisión de retorno
Benutzung der Marke mit Zustimmung des Inhabersuso de la marca con el consentimiento del titular
Beschluß der mit der Rechtssache befaßten Kammerauto de la Sala a la que se haya atribuido el asunto
Beschluß über die Verlängerung der Verfahrensfristen mit Rücksicht auf die räumliche EntfernungDecisión sobre ampliación de los plazos por razón de la distancia
der Rat beraet darueber mit der Kommission und gegebenenfalls mit...el Consejo consultará a la Comisión y, en su caso, a...
der Verwaltungsrat faßt seine Beschlüsse mit der einfachen Mehrheitel Consejo de Administración tomará sus acuerdos por mayoría simple
die Ablehnung kann nicht mit der Staatsangehörigkeit begründet werdenninguna recusación podrá fundarse en la nacionalidad
die Behörde hat den Rechtsstreit im Zusammenhang mit der Ausübung hoheitlicher Befugnisse geführtactuar en el ejercicio del poder público
die Beschlüsse mit der einfachen Mehrheit fassentomar sus acuerdos por mayoría simple
die Beschlüsse mit der Zahl der bei jeder Abstimmung abgegebenen Stimmenlas decisiones aprobadas consignando los resultados en cifras de cada una de las votaciones efectuadas
die Entscheidung der mit der Hauptsache befaßten Kammer übertragenatribuir la demanda a la Sala a la que se haya asignado el asunto principal
die EZB ist mit Rechtspersönlichkeit ausgestattetel BCE tiene personalidad jurídica propia
die Gemeinschaft fuehrt jede zweckdienliche Zusammenarbeit mit dem Europarat herbeila Comunidad establecerá todo tipo de cooperación adecuada con el Consejo de Europa
die Kammer oder den Berichterstatter mit der Ausführung einer Beweisaufnahme beauftragenencargar a la Sala o al Juez Ponente la ejecución de diligencias de prueba
die Kommission kann eine Stellungnahme mit abweichenden Voranschlägen beifügenla Comisión podrá adjuntar a este estado un dictamen que contenga previsiones divergentes
Die Mitgliedstaaten legen für Verstöße gegen die aufgrund dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Vorschriften Sanktionen fest und treffen die zu ihrer Anwendung erforderlichen Maßnahmen. Die Sanktionen müssen wirksam, angemessen und abschreckend sein. Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission diese Vorschriften spätestens an... mit und melden ihr spätere Änderungen unverzüglich.Los Estados miembros determinarán el régimen de sanciones aplicables a las infracciones de las disposiciones nacionales adoptadas en aplicación de la presente Directiva y adoptarán todas las medidas necesarias para garantizar su aplicación. Las sanciones previstas deberán ser eficaces, proporcionadas y disuasorias. [Los Estados miembros notificarán a la Comisión estas disposiciones a más tardar el ... y le notificarán lo antes posible toda modificación ulterior de las mismas .
die Verordnungen sind mit Gruenden zu versehenlos reglamentos deberán ser motivados
Eidgenössische Volksinitiative "Schluss mit der Schuldenwirtschaft!"Iniciativa popular "Basta con las Deudas"
ein mit der Gemeinschaftsmarke identisches Zeichencualquier signo idéntico a la marca comunitaria
Fehlen eines Richters mit der Staatsangehörigkeit einer Parteiausencia de un Juez de la nacionalidad de una parte
Gefahr, daß die Marke mit der älteren Marke gedanklich in Verbindung gebracht wird/Assoziationsgefahrriesgo de asociación con la marca anterior
Gefahr,daß die Marke mit der älteren Marke gedanklich in Verbindung gebracht wirdriesgo de asociación con la marca anterior
Gleichstellung der Gemeinschaftsmarke mit der nationalen Markeasimilación de la marca comunitaria a la marca nacional
Gleichstellung mit der Allgemeinregelungasimilación al régimen general
Grundsätze der Gesetzmäßigkeit und der Verhältnismäßigkeit im Zusammenhang mit Straftaten und Strafenprincipios de legalidad y de proporcionalidad de los delitos y las penas
horizontale Bestimmungen im Zusammenhang mit den vier Freiheitendisposiciones horizontales relacionadas con las cuatro libertades
In dieser diesem RECHTSINSTRUMENT bedeutet der Begriff "Mitgliedstaat" jeden Mitgliedstaat mit Ausnahme Dänemarks.En el presente acto se entenderá por "Estado miembro" cualquier Estado miembro con excepción de Dinamarca.
insulare,eingeschlossene und am Rande gelegene Gebiete mit den zentralen Gebieten der Gemeinschaft verbindenestablecer enlaces entre las regiones insulares,sin litoral y periféricas y las regiones centrales de la Comunidad
internationales Übereinkommen, mit dem die Bestechung von ausländischen Beamten unter Strafe gestellt werden sollConvenio internacional para la tipificación penal de la corrupción de funcionarios públicos extranjeros
Internationales Übereinkommen vom 10.Mai 1952 zur Vereinheitlichung von Regeln über die strafgerichtliche Zuständigkeit bei Schiffszusammenstössen und anderen mit der Führung eines Seeschiffes zusammenhängenden EreignissenConvenio internacional para la unificación de ciertas reglas relativas a la competencia civil en materia de abordaje, firmado en Bruselas el 10 de mayo de 1952
Kammer,die mit der Beweisaufnahme beauftragt istSala encargada de las diligencias de prueba
Konformität mit der Bauartconformidad con el tipo
Marken mit einem früheren Anmeldetag als dem Tag der Anmeldung der Gemeinschaftsmarkemarcas cuya fecha de presentación de la solicitud sea anterior a la de la solicitud de la marca comunitaria
mit Ausschluß der besonderen Havariefranco de avería particular
mit dem Patent verbundenes Know-howknow-how accesorio a la patente
mit dem Urtext übereinstimmende Übersetzungla traducción se ajusta al texto original
mit den nötigen Abänderungenpor analogía (mutatis mutandis)
mit den Regierungsgeschäften betrauter Übergangsratconsejo gubernamental transitorio
mit der Hauptsache befasste KammerSala a la que se haya asignado el asunto principal
mit der in Anspruch genommenen Prioritätteniendo en cuenta el derecho de prioridad invocado
mit der Rechtssache befasste KammerSala que conoce del asunto
mit der Sorgfalt eines ordentlichen Kaufmanns handelnactuar con la diligencia de un buen padre de familia
mit der Sorgfalt eines ordentlichen Kaufmanns handelnactuar como un buen padre de familia
mit der Wahrnehmung des Monopols beauftragtes Unternehmenempresa beneficiaria del monopolio
mit der Wahrnehmung öffentlicher Dienstleistungen betrautes Unternehmenempresa de prestación de servicios
mit Dreiviertelmehrheit der Vertreter der Mitgliedstaaten gefaßter Beschlußdecisión adoptada por mayoría de tres cuartos de los representantes de los Estados miembros
mit einer Nummer versehen,die an die Nummer der letzten Eintragung anschließtnumeración consecutiva
mit einer Untersuchung oder der Erstattung eines Gutachtens beauftragte Person oder Organpersona u órgano a quien se haya encomendado una investigación o un dictamen pericial
mit Rechtspersönlichkeit ausgestattete Einrichtung der Gemeinschaftorganismo creado por las Comunidades dotado de personalidad jurídica propia
Partei,die mit ihren Anträgen ganz oder teilweise unterlegen istparte cuyas pretensiones hayan sido total o parcialmente desestimadas
Partnerschaft der Arbeitnehmer mit dem Betriebcomité de empresa
Partnerschaft der Arbeitnehmer mit dem Unternehmencomité de empresa
Person, die mit den Justizbehörden zusammenarbeitetpersona que colabora con el proceso judicial
Protokoll zur Verlängerung der Vereinbarung über den internationalen Handel mit Textilien,GenfProtocolo por el que se mantiene en vigor el Acuerdo relativo al comercio internacional de los textiles, Ginebra
Rechtsakt zur Änderung des Protokolls über die Satzung der Europäischen Investitionsbank, mit dem der Rat der Gouverneure zur Errichtung eines Europäischen Investitionsfonds ermächtigt wirdActa por la que se modifica el Protocolo sobre los Estatutos del Banco Europeo de Inversiones y se faculta al Consejo de Gobernadores para crear un Fondo Europeo de Inversiones
Rechtssache,mit der das Gericht befasst istasunto sometido al Tribunal
Richter mit dem nächstniedrigsten Rang nach dem Berichterstatterjuez que preceda inmediatamente en rango al Juez Ponente
Richtlinie 2003/87/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 13. Oktober 2003 über ein System für den Handel mit Treibhausgasemissionszertifikaten in der Gemeinschaft und zur Änderung der Richtlinie 96/61/EG des RatesDirectiva 2003/87/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 13 de octubre de 2003, por la que se establece un régimen para el comercio de derechos de emisión de gases de efecto invernadero en la Comunidad y por la que se modifica la Directiva 96/61/CE del Consejo
Steuerbefreiung mit Erstattung der auf der vorausgehenden Stufe entrichteten Steuernexención con reembolso de los impuestos pagados en el estadio anterior
Straftat im Zusammenhang mit der Wahrnehmung eines öffentlichen Amtesdelito relacionado con el ejercicio de una función pública
Tatfrage,die der mit der Sache befaßte Richter nach seinem Ermessen zu beurteilen hatcuestión de hecho que se deja a la valoración del juez que conoce del asunto
Vereinbarung über die Beteiligung der Europäischen Atomgemeinschaft an der Erstellung eines Konzeptentwurfs für einen Internationalen Thermonuklearen Versuchsreaktor ITER mit Japan, der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken und den Vereinigten Staaten von AmerikaAcuerdo de participación de la Comunidad Europea de la Energía Atómica en las actividades de Diseño Conceptual de un Reactor Termonuclear Experimental ITER junto con Japón, la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas y los Estados Unidos de América
Verfahren mit Anhörung der Parteienprocedimiento contradictorio
Verhaltenskodex für Unternehmen der Gemeinschaft mit Tochtergesellschaften in Südafrikacódigo de conducta de las empresas comunitarias que tienen filiales en Sudáfrica
Verlängerung von Verfahrensfristen mit Rücksicht auf die räumliche Entfernungampliación de plazos de procedimiento por razón de la distancia
wegen ihrer Identität oder Ähnlichkeit mit der älteren Markepor ser idéntica o similar a la marca anterior
Zusammenarbeit mit dem Berichterstattercolaboración con el Juez Ponente
Zusammenarbeit mit den Behörden zur Bekämpfung der illegalen Einwanderungcooperación con las autoridades contra la inmigración ilegal
Zusammenarbeit mit den Behörden zur Bekämpfung der illegalen Einwanderungcolaboración con las autoridades contra la inmigración ilegal
Zusammenarbeit mit den Justizbehördenasistencia judicial
zusätzliche Fristen mit Rücksicht auf die Entfernungplazos en razón de la distancia
Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen den unerlaubten Verkehr mit Suchtstoffen und psychotropen StoffenConvenio de las Naciones Unidas contra el tráfico ilícito de estupefacientes y de substancias psicotrópicas
Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen den unerlaubten Verkehr mit Suchtstoffen und psychotropen StoffenConvención de las Naciones Unidas contra el tráfico ilícito de estupefacientes y de sustancias psicotrópicas
Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung des illegalen Handels mit Suchtstoffen und psychotropen SubstanzenConvenio de las Naciones Unidas contra el tráfico ilícito de estupefacientes y de substancias psicotrópicas
Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung des illegalen Handels mit Suchtstoffen und psychotropen SubstanzenConvención de las Naciones Unidas contra el tráfico ilícito de estupefacientes y de sustancias psicotrópicas
Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung des illegalen Handels mit Suchtstoffen und psychotropen SubstanzenConvenio de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Psicotrópicas
Übereinkommen über den Beitritt des Königreichs Spanien zu dem am 19. Juni 1990 in Schengen unterzeichneten Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14. Juni 1985 zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen, dem die Italienische Republik mit dem am 27. November 1990 in Paris unterzeichneten Übereinkommen beigetreten istAcuerdo de Adhesión del Reino de España al Convenio de Aplicación del Acuerdo de Schengen de 14 de Junio de 1985 entre los Gobiernos de los Estados de la Unión Económica Benelux, de la República Federal de Alemania y la República Francesa, relativo a la supresión gradual de los controles en las fronteras comunes, firmado en Schengen el 19 de junio de 1990, al cual se adhirió la República Italiana por el Acuerdo firmado en París el 27 de noviembre de 1990