DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing may | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a copy of which document have been compared by me with the said original document, an act whereof being requested I have granted under my Notary Form and Seal of Office to serve and avail as occasion shall or may requireВерность копии вышеуказанному документу ЗАСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНА, о чём мною СОВЕРШЕНА соответствующая нотариальная надпись, заверенная печатью, для предъявления по требованию (Лео)
all to whom these presents may comeвсем, кому может быть представлен настоящий документ (mairev)
arbitrator may be challenged by a partyарбитру может быть объявлен отвод одной из сторон
as in its discretion it may think fitсамостоятельно (Alexander Matytsin)
as in its discretion it may think fitна своё усмотрение (Alexander Matytsin)
as in its discretion it may think fitпо своему усмотрению (Alexander Matytsin)
as it may deem advisableисходя из собственных соображений целесообразности (paralex)
as may be agreedпо согласованию (Leonid Dzhepko)
as may be agreed by the partiesпо согласованию сторон (Elina Semykina)
as may be amended from time to timeс изменениями (о законах 4uzhoj)
as may be amended from time to timeс изменениями и дополнениями (sankozh)
as may be amended from time to timeс учётом возможных изменений и дополнений (in legal texts, e.g., speaking about laws, articles, deeds, etc. maqig)
as may be amended from time to timeв действующей редакции (4uzhoj)
as may be amended from time to timeдействующий (о законах и т.п., в значении "в последней редакции" (т.е. в редакции, которая может быть принята уже после подписания документа) 4uzhoj)
as may be appropriate to the subject matterв соответствии с предметом настоящего договора (Andy)
as may be consistent with the business policiesследуя деловой политике (paralex)
as may be identified therein or thereonопределённый здесь и далее (Andy)
as may be ordered byпо распоряжению (e.g.: The Treasurer shall disburse the funds of the Corporation as may be ordered by the Board of Directors. Leonid Dzhepko)
as may be provided by someone to someone from time to timeв последней актуальной редакции (версии 4uzhoj)
as may be reasonably requiredпо обоснованному требованию (Elina Semykina)
as may be reasonably requiredкоторые могут обоснованно потребоваться (Elina Semykina)
as may be requestedпо возможному запросу (Sloneno4eg)
as may be requiredпо требованию (Yeldar Azanbayev)
as may be required to be made by the Lenderпри необходимости, понесенных Заимодателем (Konstantin 1966)
as may be thought fitкак посчитает нужным (Leonid Dzhepko)
as may be thought fitкоторый может оказаться целесообразным (Leonid Dzhepko)
as may be updated from time to timeкоторые могут обновляться время от времени (Elina Semykina)
as may be updated from time to timeкоторые могут обновляться в тот или иной момент времени (Elina Semykina)
as someone may deem necessaryпосчитать необходимым (Johnny Bravo)
as may from time to timeкоторые могут быть в соответствующее время ... (Elina Semykina)
as may reasonably be necessaryв случае обоснованной необходимости (Elina Semykina)
as may reasonably be requestedпо обоснованному запросу (linkin64)
as may reasonably be required to effect securities transactionsподтверждающий наличие оснований для проведения операций с ценными бумагами (говоря о документе; контекстуальный перевод на английский язык Alex_Odeychuk)
as the case may beв зависимости от обстоятельств (Andrew052)
as the case may beсообразно обстоятельствам (Andrew052)
as the case may beпри соответствующих обстоятельствах (Vadim Rouminsky)
as the case may beисходя из конкретной ситуации (Leonid Dzhepko)
as the law may permit or requireв соответствии с законом (вариант подходит не во всех случаях 4uzhoj)
as the parties may wishпо желанию сторон (в тексте договоров Jackdaw)
as the same exists or may hereafter be amendedпо состоянию на настоящее время или с учётом возможных последующих изменений и дополнений (Евгений Тамарченко)
as the same may be amended from time to time in accordance with the provisions hereofс учётом периодически вносимых в него изменений в соответствии с его условиями (в тексте договора Leonid Dzhepko)
as the same may be amended, modified, supplemented or restated from time to timeс учётом его возможного периодического изменения, дополнения или изложения в новой редакции (о документе Евгений Тамарченко)
as they may in their discretion think fitна своё усмотрение (tlumach)
at such times and for such periods as the directors may from time to time determineв такое время и на такой срок, как директора могут в любое время решить (Andrew052)
consent to judgment upon said award and agree that such award may be entered in any court of competent jurisdictionсоглашаются подчиниться судебному постановлению по такому решению, вынесенному любым компетентным государственным судом (Andy)
federal laws may not contravene federal constitutional lawsфедеральные законы не могут противоречить федеральным конституционным законам (Конституция РФ, статья 76 пункт 3 ksuh)
forms of protection of a similar nature or having equivalent or similar effect to any of those which may subsist anywhere in the worldформы защиты сходного характера или имеющие аналогичный эффект на все то, что может применяться и иметь силу по всему миру или на определённой территории (Александр Стерляжников)
full faith and credit may be given toполное признание и доверие могут быть даны (Johnny Bravo)
Habeas corpus Habeas Corpus is an Act of Parliament, still in force today, which ensures that no one can be imprisoned unlawfully. Literally translated, "habeas corpus' means 'you may have the body"лишён свободы иначе как на таких основаниях и в соответствии с такой процедурой (bl.uk › learning › timeline › item104236 tart)
Habeas corpus Habeas Corpus is an Act of Parliament, still in force today, which ensures that no one can be imprisoned unlawfully. Literally translated, "habeas corpus' means 'you may have the body"которые предусмотрены УПК (bl.uk › learning › timeline › item104236 tart)
Habeas corpus Habeas Corpus is an Act of Parliament, still in force today, which ensures that no one can be imprisoned unlawfully. Literally translated, "habeas corpus' means 'you may have the body"что никто не может быть задержан (bl.uk › learning › timeline › item104236 tart)
Habeas corpus Habeas Corpus is an Act of Parliament, still in force today, which ensures that no one can be imprisoned unlawfully. Literally translated, "habeas corpus' means 'you may have the body"личная неприкосновенность означает (bl.uk › learning › timeline › item104236 tart)
however untrue this may beнасколько бы это не расходилось с действительностью (Moonranger)
howsoever same may be causedнезависимо от того, чем это может быть вызвано (Serge1985)
in addition to any other rights it may haveдополнительно к любым другим правам (Company may suspend any or all services, and in addition to any other rights it may have, may terminate this Contract if you fail to pay any sum... Samura88)
in such manner and on such conditions on such occasions / at such times / in such form / in such quantities as may be from time to time prescribed byв порядке, установленном (or determined by 4uzhoj)
in such manner as may be directed byв порядке, установленном (by the rules of that Court, например 4uzhoj)
International Convention Relating to the Arrest of Sea-Going Ships, Signed in Brussels on May 10, 1952Международная конвенция об унификации некоторых правил, касающихся ареста морских судов от 10 мая 1952 г. (Пузлмейкер)
it may be held thatможет быть признано, что (vatnik)
it may, however, be drawn up in the official language of the authority which issues itОднако он может быть составлен на официальном языке выдающего его органа (Johnny Bravo)
judgment upon any arbitral award rendered may be entered in any court having jurisdiction thereofарбитражное решение может быть исполнено в любом суде, к подсудности которого относится спор (к подсудности нельзя относиться, подсудность можно соблюдать: с соблюдением правил подсудности lim)
Judgment upon any award rendered by the arbitrators may be entered in any court having jurisdiction thereofЛюбое решение, вынесенное арбитрами, может быть признано и обращено к исполнению любым судом соответствующей юрисдикции (Ying)
judgment upon the award rendered by the arbitrator may be entered in any court having jurisdictionАрбитражное решение, вынесенное третейским судьёй, может быть принято с занесением в производство в любом суде соответствующей юрисдикции (Iван)
judgment upon the award rendered by the arbitrator may be entered in any court having jurisdictionрешение по арбитражному решению может быть вынесено любым компетентным судом ('More)
Judgment upon the award rendered by the arbitrator may be entered in any court having jurisdictionАрбитражное решение может быть приведено в исполнение в любом компетентном суде (Nyufi)
Judgment upon the award rendered may be entered into any courtсудебный процесс по арбитражному решению может быть открыт возбуждён в любом суде (Andy)
may be citedможет наименоваться (This Act may be cited as ... Gr. Sitnikov)
may be contested in a court of lawможет быть оспорено в суде (gennier)
may be enforced againstможет быть принудительно исполнено в отношении (Elina Semykina)
may be entered on an awardрешение может быть представлено подано в суд для закрепления (Andy)
may be issuedможет быть издан
may be issuedможет быть опубликован
may be used in evidenceиметь доказательственную силу (Alexander Demidov)
may, but does not have toвправе, но не обязан (N.Zubkova)
may choose one of their number to be chairman of the meetingмогут избрать председателя из своего числа (Andrew052)
may hold or dispose of propertyможет иметь и распоряжаться имуществом (Farrukh2012)
May it please the courtПредставляем на рассмотрение Суда (алешаBG)
May it please the courtУважаемый суд! (алешаBG)
May it please the courtПредставляем вниманию Суда (Black's Law Dictionary – An introductory phrase that lawyers use when first addressing a court, esp. when presenting oral argument to an appellate court. алешаBG)
may notне иметь права (You may not use the Software. Вы не имеете права использования ПО Andrew052)
may not be construed as a waiver of such rightsне может рассматриваться как отказ от таких прав (Andy)
may not refuse the performanceне имеет право отказаться от выполнения (Yeldar Azanbayev)
may not toне разрешается (Alex_Odeychuk)
may not toзапрещено (Alex_Odeychuk)
may not toне допускается (Alex_Odeychuk)
may reasonably be expected to arise outвозникновения которых можно обоснованно ожидать в связи с (Andy)
may reasonably be requiredможет целесообразно потребоваться (CaMoBaPuK)
May 1st processionпервомайское шествие
may sue and be suedможет быть истцом и ответчиком в суде (It carries on business itself with the members acting as its agents and may sue and be sued in its own name. institutionalassetmanager.co.uk Elina Semykina)
on account of whom it may concernза счёт тех, кого это может касаться (страховая формула)
on such terms and conditions as may be agreed between the partiesна согласованных сторонами условиях (Alexander Demidov)
other information as may be usefulдругая полезная информация (triumfov)
personal obligations of the Landlord that may affect the propertyличные обязательства Арендодателя, которые в состоянии повлиять на недвижимость (Leonid Dzhepko)
serve and avail as occasion shall or may requireдля предъявления по месту требования (Incognita)
shall be financially liable and may incur other sanctionsнести материальную и иную ответственность (Elina Semykina)
so that the intent of this Agreement may be carried outтак, чтобы цель настоящего соглашения могла быть выполнена (Andy)
that may or may not have been includedвне зависимости от того, было ли что-либо ранее включено (Technical)
the contract may be amended only by the court decisionв договор могут быть внесёны изменения только по решению суда
the Contract may be canceled before maturityДоговор может быть досрочно расторгнут
the court at its discretion and upon good cause being shown mayсуд, по своему усмотрению и в силу предоставленных достаточных оснований, может (Alex_Odeychuk)
the documents, which the Party may reasonably requestдокументы, которые для Стороны будет целесообразным запросить (Andrew052)
the increase in the Bank's charter capital by means of additional share placement may be effected on account of the Bank's propertyУвеличение уставного капитала Банка путём размещения дополнительных акций может осуществляться за счёт имущества Банка
the increase in the Bank's charter capital by means of increase in the par value of shares may be effected only on account of the Bank's propertyУвеличение уставного капитала Банка путём увеличения номинальной стоимости акций осуществляется только за счёт имущества Банка
the Parties shall endeavour to resolve amicably all disputes or differences which may arise out of this Contract, or in connection with itвсе споры либо разногласия, проистекающие из настоящего Договора либо возникающие в связи с его исполнением, урегулируются Сторонами путём переговоров
the second tranche of $ 2.000.000 should be granted on or prior to May 31, 2018.Второй транш в размере 2 000 000 долларов США должен быть выдан не позднее 31 мая 2018 г.
the standard terms appearing therein may be in a second language alsoИмеющиеся в нём пункты могут быть также изложены на втором языке
Though the information below is not required by law, it may prove valuable to persons relying on the document and could prevent fraudulent removal and reattachment of this form to another documentХотя приводимая ниже информация не требуется по закону, она может оказаться ценной для лиц, полагающихся на этот документ, и может предотвратить преднамеренное удаление или повторное прикрепление данной формы к другому документу (Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого oVoD)
to whom it may concernзаинтересованные лица (bigmaxus)
to whom it may concernдля предъявления по месту требования (в официальных документах; из Lingvo X3 Andy)
to whom it may concernзаинтересованные лица и организации (bigmaxus)
to whom it may concernпо принадлежности (zabic)
to whom it may concernдля предъявления по требованию (DMA)
Violators may be prosecutedНарушители преследуются по закону (Racooness)
wherever it may be necessaryвсюду, где потребуется (Alex_Odeychuk)
wherever it may be necessaryтам, где это может потребоваться (Johnny Bravo)
wherever it may be necessaryвсюду, где необходимо (Alex_Odeychuk)
wherever it may be necessaryвсюду, где это потребуется (Alex_Odeychuk)
wherever it may be necessaryвсюду, где это окажется необходимо (Alex_Odeychuk)
wherever it may be necessaryвсюду, где это может быть необходимым (Alex_Odeychuk)
wherever it may be necessaryвсюду, где это необходимо (Alex_Odeychuk)
wherever it may be necessaryвсюду, где это окажется необходимым (Alex_Odeychuk)
wherever it may be necessaryвсюду, где это может быть необходимо (Alex_Odeychuk)
wherever they may be foundвне зависимости от места их нахождения (proz.com Krio)
which may hereafter come into existenceмогущий возникнуть после подписания настоящего договора (All rights in the Work, now existing or which may hereafter come into existence, other than those specifically licensed to  the Publishers hereunder are reserved by the Proprietor. 4uzhoj)
you admit in advance that this content may be incorrect or invalidвы заранее подтверждаете, что данный контент может содержать недостоверную или недействительную информацию
you mayпользователь имеет право (в контексте лицензионного соглашения Andy)
you mayпользователю разрешается (Andy)
you may notпользователь не имеет право (в контексте лицензионного соглашения Andy)
you may notпользователю не разрешается (Andy)
you may wish to considerпредлагается рассмотреть возможность (осуществления каких-либо действий Leonid Dzhepko)
you may wish to considerпредлагаем рассмотреть возможность (осуществления каких-либо действий Leonid Dzhepko)