DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing limits | all forms | exact matches only
EnglishRussian
above-limit valueпревышение показателя (Alexander Demidov)
above-limit valueпревышение значения (Alexander Demidov)
above-limit valueпревышение одного из показателей (Alexander Demidov)
after the procedural time limitsпо истечении процессуальных сроков (The court may, on cause shown, allow a child witness notice to be lodged after the time limit specified in subsection (2) above. Alexander Demidov)
age limitвозрастное ограничение
age limitsвозрастные пределы
appeal time limitсрок подачи апелляционной жалобы (Alexander Demidov)
beyond its limitsза его пределами
beyond the established time limitсверх установленного срока (Ying)
but not so as to limit the amount payableно не настолько, чтобы ограничить сумму к выплате (Andy)
calculation of time limitsисчисление сроков (Alexander Demidov)
compensation limitпредельный размер компенсации (ROGER YOUNG)
compliance time limitсрок исполнения (Alexander Demidov)
constitutional limitsконституционные ограничения
credit limitпредел кредита
credit line limitлимит кредитной линии (Alexander Demidov)
drawdown limitлимит выдачи (о кредитах Leonid Dzhepko)
exceeding limits of necessary defenceпревышение пределов необходимой обороны
exemption limitнеоблагаемый минимум
expiry of time-limitистечение срока (из глоссария Европейского Суда Lucym)
explicitly limitпрямо ограничивать (Alex_Odeychuk)
expulsion beyond limits of countryудаление из пределов страны
extend time limitsпродлять сроки (CPR 2.11 says that, unless the rules or a Practice Direction provide otherwise, the parties can give each other permission to extend time limits by written agreement. CME Alexander Demidov)
failure to meet the time limit forнарушение срока (Alexander Demidov)
fix a time limitустановить срок (The Presidential Council may, if it thinks appropriate, fix a time limit within which the working party's research shall be completed. Alexander Demidov)
general limit of the limitation periodобщее ограничение срока исковой давности (uncitral.org Tayafenix)
homicide as result of exceeding limits of necessary defenseубийство в результате превышения пределов необходимой обороны
in accordance with the procedure, within the time limit and under the termsв порядке, сроки и на условиях (Elina Semykina)
in breach of the time limitв нарушение срока (Elina Semykina)
in the manner and within the time limitsв порядке и в сроки (Elina Semykina)
in the manner and within the time limits stipulated by this Agreementв порядке и сроки, предусмотренные настоящим договором (mairev)
jurisdictional limitsпределы юрисдикции
legal age limit for marriageустановленный законом возраст вступления в брак (reuters.com Alex_Odeychuk)
legal drinking limitустановленный законом минимальный возраст, по достижении которого лицо вправе потреблять спиртные напитки
legal limitдопустимая концентрация (the legally defined blood alcohol level, which if exceeded makes it illegal for the drinker to drive a motor vehicle. MD. New air quality warning as report reveals 85% of "clean air zones" breach the legal limit of pollution in the UK. Alexander Demidov)
legal time limitзаконный срок (Elina Semykina)
limit of application of lawпредел применения закона
limit of consideration of caseпредел рассмотрения дела
limit of financingлимит финансирования
limit per casualtyлимит ответственности по несчастному случаю (Elina Semykina)
limit toсводиться к (our liability will be limited to compensation of damages sankozh)
limits of internmentтерритория, в пределах которой может находиться интернированный
limits of justifiable defenceпределы необходимой обороны
limits of justifiable defenceпределы оправданной обороны (необходимой)
limits of lawпределы закона
limits of prisonчасть тюрьмы, в пределах которой заключённые имеют право свободно передвигаться (тюремной территории)
limits on freedom of political expressionпределы свободы политического слова (the ~ Alex_Odeychuk)
limits to applicabilityграницы применимости (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix)
load limitгрузоподъёмность
load limitдопустимая нагрузка (Alexander Demidov)
lowest limit of punishmentнизший предел наказания
maximum aggregate limitsсуммарные предельные уровни
maximum limitмаксимальный предел
Nothing in this clause shall limit either Party's liability for death or personal injury resulting from their negligence or fraudulent actionsНичто из содержащегося в данном пункте не может служить основанием для ограничения ответственности любой из Сторон в случае гибели или травмы физического лица по причине халатности или недобросовестных действий такой стороны (vam-nsk)
outer limitфизический предел
outer limitвнешняя граница
outer limits of the continental shelfВГКШ (сокр. от внешние границы континетального шельфа Углов)
overrun a time limit byнарушить срок на (days, etc. Alexander Demidov)
payment time limitсрок уплаты (Alexander Demidov)
performance time limitсрок исполнения (Alexander Demidov)
prescriptive limitисковая давность (MichaelBurov)
prescriptive limitсрок исковой давности (MichaelBurov)
prescriptive limitсрок давности
prison limitsтюремная территория, в пределах которой заключённые имеют право свободно передвигаться
pursuant to the procedure and within the time limitв порядке и сроки (Elina Semykina)
pursuant to the procedure and within the time limitв порядке и в сроки (Elina Semykina)
regional limitрегиональный предел
regulatory time limitнормативный срок (Vadim Rouminsky)
remain in force without limit of timeдействовать бессрочно (Ying)
risk limitпредел риска
set limit toпресечь (MichaelBurov)
set limit toпресекать (MichaelBurov)
speed limitдозволенная скорость (езды)
speed limitограничение скорости
statutory time limitsзаконные сроки (Elina Semykina)
the extension of the limits of time for conservatory measures in relation to recourseпродление сроков, необходимых для сохранения права регресса (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk)
three-mile limitтрёхмильная полоса территориальных вод
tidal limitграница прилива
time limitсрок
time limitпредел времени (The Employment Tribunal (ET) imposes a time-limit of three weeks on an employer in which to respond to an employee’s claim for unfair dismissal. LE Alexander Demidov)
time limitисковая давность (e.g. for making claims Peri)
time limitмаксимально допустимый срок (Alexander Demidov)
time limit for actionсрок исковой давности (sankozh)
time limit for bringing claimsсроки предъявления требований (Leonid Dzhepko)
time limit for claimsисковая давность (Alexander Matytsin)
time limit for having recourse to the courtсрок на обращение в суд (Yanamahan)
time limit overrunпериод времени, превышающий срок (Alexander Demidov)
time limits for claimingограничения по времени предъявления требований (vatnik)
treaty of limitsдоговор о границах
upper age limitверхнее ограничение по возрасту
upper limitверхнее ограничение
with no time limitбез ограничения времени (Alexander Demidov)
with no time limitбессрочно (Alexander Demidov)
within certain limitsв ограниченных пределах (Alexander Demidov)
within the law's time limitsв определённые законом временные рамки (aegor)
within the legal time limitв течение установленного законодательством срока (leahengzell)
within the limit of outstanding sharesв пределах количества объявленных акций (Andrew052)
within the limits of the lawв рамках закона (англ. оборот взят из статьи в International Herald Tribune Alex_Odeychuk)
within the prescribed time limitsв установленные сроки (англ. цитата заимствована из публикации HM Revenue & Customs (HMRC), UK Alex_Odeychuk)
within the time limitдо истечения срока (as long as you are within the time limit for ... Alexander Demidov)
within the time limit and under the termsв сроки и на условиях (Elina Semykina)
within the time limit prescribed byв срок, установленный (англ. цитата заимствована из статьи в Building Alex_Odeychuk)
within the time limit specifiedв указанный срок (Elina Semykina)
within the time-limit specified thereinв указанный в ней срок (ROGER YOUNG)
within time limits time frames specified allowed, required byс соблюдением срока (фраза из контракта Sibiricheva)
without limit in timeбессрочно (о сохранении действия положения договора Earl de Galantha)