English | Russian |
above-limit value | превышение показателя (Alexander Demidov) |
above-limit value | превышение значения (Alexander Demidov) |
above-limit value | превышение одного из показателей (Alexander Demidov) |
age limit | возрастное ограничение |
appeal time limit | срок подачи апелляционной жалобы (Alexander Demidov) |
beyond its limits | за его пределами |
beyond the established time limit | сверх установленного срока (Ying) |
but not so as to limit the amount payable | но не настолько, чтобы ограничить сумму к выплате (Andy) |
compensation limit | предельный размер компенсации (ROGER YOUNG) |
compliance time limit | срок исполнения (Alexander Demidov) |
constitutional limits | конституционные ограничения |
credit limit | предел кредита |
credit line limit | лимит кредитной линии (Alexander Demidov) |
drawdown limit | лимит выдачи (о кредитах Leonid Dzhepko) |
exemption limit | необлагаемый минимум |
expiry of time-limit | истечение срока (из глоссария Европейского Суда Lucym) |
explicitly limit | прямо ограничивать (Alex_Odeychuk) |
failure to meet the time limit for | нарушение срока (Alexander Demidov) |
fix a time limit | установить срок (The Presidential Council may, if it thinks appropriate, fix a time limit within which the working party's research shall be completed. Alexander Demidov) |
general limit of the limitation period | общее ограничение срока исковой давности (uncitral.org Tayafenix) |
homicide as result of exceeding limits of necessary defense | убийство в результате превышения пределов необходимой обороны |
in accordance with the procedure, within the time limit and under the terms | в порядке, сроки и на условиях (Elina Semykina) |
in breach of the time limit | в нарушение срока (Elina Semykina) |
legal age limit for marriage | установленный законом возраст вступления в брак (reuters.com Alex_Odeychuk) |
legal drinking limit | установленный законом минимальный возраст, по достижении которого лицо вправе потреблять спиртные напитки |
legal limit | допустимая концентрация (the legally defined blood alcohol level, which if exceeded makes it illegal for the drinker to drive a motor vehicle. MD. New air quality warning as report reveals 85% of "clean air zones" breach the legal limit of pollution in the UK. Alexander Demidov) |
legal time limit | законный срок (Elina Semykina) |
limit of application of law | предел применения закона |
limit of consideration of case | предел рассмотрения дела |
limit of financing | лимит финансирования |
limit per casualty | лимит ответственности по несчастному случаю (Elina Semykina) |
limit to | сводиться к (our liability will be limited to compensation of damages sankozh) |
limits of internment | территория, в пределах которой может находиться интернированный |
limits of justifiable defence | пределы оправданной обороны (необходимой) |
limits of law | пределы закона |
load limit | грузоподъёмность |
load limit | допустимая нагрузка (Alexander Demidov) |
lowest limit of punishment | низший предел наказания |
maximum limit | максимальный предел |
Nothing in this clause shall limit either Party's liability for death or personal injury resulting from their negligence or fraudulent actions | Ничто из содержащегося в данном пункте не может служить основанием для ограничения ответственности любой из Сторон в случае гибели или травмы физического лица по причине халатности или недобросовестных действий такой стороны (vam-nsk) |
outer limit | физический предел |
outer limit | внешняя граница |
overrun a time limit by | нарушить срок на (days, etc. Alexander Demidov) |
payment time limit | срок уплаты (Alexander Demidov) |
performance time limit | срок исполнения (Alexander Demidov) |
prescriptive limit | исковая давность (MichaelBurov) |
prescriptive limit | срок исковой давности (MichaelBurov) |
prescriptive limit | срок давности |
pursuant to the procedure and within the time limit | в порядке и сроки (Elina Semykina) |
pursuant to the procedure and within the time limit | в порядке и в сроки (Elina Semykina) |
regional limit | региональный предел |
regulatory time limit | нормативный срок (Vadim Rouminsky) |
remain in force without limit of time | действовать бессрочно (Ying) |
risk limit | предел риска |
set limit to | пресечь (MichaelBurov) |
set limit to | пресекать (MichaelBurov) |
speed limit | дозволенная скорость (езды) |
speed limit | ограничение скорости |
three-mile limit | трёхмильная полоса территориальных вод |
tidal limit | граница прилива |
time limit | предел времени (The Employment Tribunal (ET) imposes a time-limit of three weeks on an employer in which to respond to an employee’s claim for unfair dismissal. LE Alexander Demidov) |
time limit | исковая давность (e.g. for making claims Peri) |
time limit | срок |
time limit | максимально допустимый срок (Alexander Demidov) |
time limit for action | срок исковой давности (sankozh) |
time limit for bringing claims | сроки предъявления требований (Leonid Dzhepko) |
time limit for claims | исковая давность (Alexander Matytsin) |
time limit for having recourse to the court | срок на обращение в суд (Yanamahan) |
time limit overrun | период времени, превышающий срок (Alexander Demidov) |
upper age limit | верхнее ограничение по возрасту |
upper limit | верхнее ограничение |
with no time limit | без ограничения времени (Alexander Demidov) |
with no time limit | бессрочно (Alexander Demidov) |
within the legal time limit | в течение установленного законодательством срока (leahengzell) |
within the limit of outstanding shares | в пределах количества объявленных акций (Andrew052) |
within the time limit | до истечения срока (as long as you are within the time limit for ... Alexander Demidov) |
within the time limit and under the terms | в сроки и на условиях (Elina Semykina) |
within the time limit prescribed by | в срок, установленный (англ. цитата заимствована из статьи в Building Alex_Odeychuk) |
within the time limit specified | в указанный срок (Elina Semykina) |
within the time-limit specified therein | в указанный в ней срок (ROGER YOUNG) |
without limit in time | бессрочно (о сохранении действия положения договора Earl de Galantha) |