DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing ligne | all forms | exact matches only
FrenchItalian
Accord du 9 août 1991 entre la Confédération suisse et la République du Venezuela relatif au trafic aérien de lignesAccordo del 9 agosto 1991 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Venezuela concernente il traffico aereo di linea
Accord du 22 février 1990 entre la Confédération suisse et la République du Zimbabwe relatif au trafic aérien de lignesAccordo del 22 febbraio 1990 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica dello Zimbabwe concernente il traffico aereo di linea
Accord du 4 février 1986 entre la Confédération suisse et l'Etat de Bahreïn relatif au trafic aérien de lignesAccordo del 4 febbraio 1986 tra la Confederazione Svizzera e lo Stato del Bahrein concernente il traffico aereo di linea
Accord du 17 juillet 1996 entre la Confédération suisse et la République tchèque relatif au trafic aérien de lignesAccordo del 17 luglio 1996 tra la Confederazione svizzera e la Repubblica Ceca concernente il traffico aereo
Accord du 17 octobre 1990 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement australien relatif aux services aériens de lignesAccordo del 17 ottobre 1990 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo australiano concernente i servizi aerei di linea
Accord du 18 septembre 1996 entre la Confédération suisse et la République de Macédoine relatif au trafic aérien de lignesAccordo dell'18 settembre 1996 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Macedonia concernente il traffico aereo di linea
Accord entre la Confédération suisse et la République d'Autriche concernant le financement de l'aménagement de la ligne de l'ArlbergBuchs-SalzbourgAccordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria concernente il finanziamento della sistemazione della linea dell'ArlbergBuchs-Salzburg
Accord entre la Confédération suisse et la République du Mali relatif au trafic aérien de lignesavec annexeAccordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Mali concernente il traffico aereo di lineacon allegato
Accord entre la Confédération suisse et la République du Paraguay relatif au trafic aérien de lignesavec annexeAccordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Paraguay concernente il traffico aereo di lineacon allegato
Accord entre la Confédération suisse et la République française concernant l'électrification de certaines lignes de chemin de fer françaises accédant à la SuisseAccordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Francese concernente l'elettrificazione di certe linee ferroviarie francesi che danno accesso alla Svizzera
Accord entre la Confédération suisse et la République islamique de Mauritanie relatif au trafic aérien de ligneavec annexeAccordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Islamica di Mauritania concernente il traffico aereo di lineacon allegato
Accord entre la Confédération suisse et la République italienne concernant certains services aériens hors des lignesAccordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana concernente alcuni servizi aerei non linea
Accord entre la Confédération suisse et la République italienne concernant le financement de travaux en vue du développement et de l'électrification de certaines lignes des "Ferrovie italiana dello Stato" accédant à la SuisseAccordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana concernente il finanziamento dei lavori di sviluppo e di elettrificazione di alcune linee di accesso alla Svizzera delle Ferrovie italiane dello Stato
Accord entre la Confédération suisse et la République socialistefFédérative de Yougoslavie relatif au trafic aérien de lignesavec annexeAccordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Socialista Federativa di Jugoslavia concernente il traffico aereo di lineacon allegato
Accord entre la Confédération suisse et la République Unie de Tanzanie relatif au trafic aérien de lignesavec annexeAccordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Unita di Tanzania concernente il traffico aereo di lineacon allegato
Accord entre la Confédération suisse et Maurice relatif au trafic aérien de lignesavec annexeAccordo tra la Confederazione Svizzera e Mauritius concernente il traffico aereo di lineacon allegato
Accord entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République d'Indonésie relatif au trafic aérien de lignesavec annexeAccordo tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica d'Indonesia concernente il traffico aereo di lineacon allegato
Accord européen du 1er février 1991 sur les grandes lignes de transport international combiné et les installations connexesAccordo europeo del 1° febbraio 1991 sulle grandi linee internazionali di trasporto combinato e sulle installazioni connesse
Accord provisoire des 19.6./27.11.1941 entre la Suisse et le Royaume de Hongrie relatif à l'exonération réciproque des droits de douane pour les combustibles utilisés pour l'exploitation des lignes aériennes régulières des deux paysAccordo provvisorio del 19.6./27.11.1941 fra la Svizzera e il Regno d'Ungheria concernente la esenzione reciproca dai diritti doganali per i combustibili utilizzati nell'esercizio delle linee aeree regolari tra i due paesi
Accord provisoire relatif aux lignes aériennes entre la Suisse et la GrèceAccordo provvisorio concernente le aviolinee tra la Svizzera e la Grecia
Accord provisoire relatif aux lignes aériennes entre la Suisse et la TurquieAccordo provvisorio concernente le aviolinee tra la Svizzera e la Turchia
Accord provisoire relatif aux lignes aériennes entre la Suisse et les Pays-BasAccordo provvisorio concernente le aviolinee tra la Svizzera e i Paesi Bassi
Accord provisoire relatif aux lignes aériennes entre la Suisse et l'IrlandeAccordo provvisorio concernente le aviolinee tra la Svizzera e l'Irlanda
Accord provisoire sur les lignes aériennes entre la Suisse et la TchécoslovaquieAccordo provvisorio sulle aviolinee tra la Svizzera e la Cecoslovacchia
Accord provisoire sur les lignes aériennes entre la Suisse et les Etats-Unis d'AmériqueAccordo provvisorio sui trasporti aerei fra la Svizzera e gli Stati Uniti d'America
Accord provisoire sur les lignes aériennes entre la Suisse et l'EspagneAccordo provvisorio tra la Svizzera e la Spagna sulla navigazione aerea
allié en ligne collatéraleaffine in linea collaterale
allié en ligne directeaffine in linea retta
alliée en ligne collatéraleaffine in linea collaterale
alliée en ligne directeaffine in linea retta
Arrangement concernant les lignes de chemin de fer suisses sur territoire allemandAccordo concernente le ferrovie svizzere su territorio germanico
Arrangement relatif aux lignes de chemin de fer allemandes sur territoire suisseAccordo riguardante le linee ferroviarie germaniche su territorio svizzero
Arrangement relatif à des lignes directrices pour les crédits à l'exportation bénéficiant d'un soutien publicConvenzione concernente linee direttive per i crediti all'esportazione beneficianti di una appoggio pubblico
Arrangement sur les lignes directrices pour les crédits à l'exportation bénéficiant d'un soutien public pour les aéronefs civils gros porteursAccordo sulle linee direttrici in materia di crediti all'esportazione che beneficiano di sostegno pubblico per gli aerei civili di grandi dimensioni Accordo settoriale per i grandi aeromobili
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant la modification de l'arrêté du Conseil fédéral sur le rapprochement des tarifs des lignes d'automobilesDecreto del Consiglio federale che abroga la modificazione del decreto del Consiglio federale concernente l'adattamento tariffale delle autolinee
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne le rapprochement tarifaire des lignes d'automobilesDecreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'adattamento tariffale delle autolinee
Arrêté du Conseil fédéral sur le rapprochement tarifaire des lignes d'automobilesDecreto del Consiglio federale concernente l'adattamento tariffale delle autolinee
Arrêté fédéral accordant une subvention de cinq millions de francs au canton des Grisons pour la construction de lignes de chemin de fer de Bevers à Schuls et d'Ilanz à DisentisDecreto federale che accorda al Cantone dei Grigioni una sovvenzione di cinque milioni di franchi per la costruzione di linee ferroviarie da Bevers a Schuls e da Ilanz a Disentis
Arrêté fédéral concernant divers accords sur le trafic aérien de lignes et la modification de quatre accords sur le trafic aérien de lignesDecreto federale concernente diversi accordi sul traffico aereo di linea e sulla modificazione di quattro accordi sul traffico aereo di linea
Arrêté fédéral du 1er juin 1994 sur l'octroi d'une contribution additionnelle pour la construction de la ligne de la VereinaDecreto federale del 1.giugno 1994 concernente un contributo aggiuntivo per la costruzione della ferrovia della Vereina
Arrêté fédéral du 3 mars 1998 concernant la convention entre le chef du Département fédéral des transports,des communications et de l'énergie et le ministre des transports de la République fédérale d'Allemagne,relative à la garantie de la capacité des lignes d'accès nord à la NLFADecreto federale del 3 marzo 1998 concernente l'accordo tra il Capo del Dipartimento federale dei trasporti,delle comunicazioni e delle energie e il Ministro dei trasporti della Repubblica federale di Germania sulla garanzia della capacità d'accesso alla nuova ferrovia transalpina svizzeraNFTA
Arrêté fédéral du 3 mars 1998 concernant la convention entre le chef du Département fédéral des transports,des communications et de l'énergie et le ministre des transports de la République fédérale d'Allemagne,relative à la garantie de la capacité des lignes d'accès nord à la NLFADecreto federale del 3 marzo 1998 concernente l'accordo tra il Capo del Dipartimento federale dei trasporti,delle comunicazioni e delle energie e il Ministro dei trasporti della Repubblica federale di Germania sulla garanzia della capacità delle linee d'accesso nord alla NFTA
Arrêté fédéral du 4 octobre 1991 relatif à la construction de la ligne ferroviaire suisse à travers les AlpesDecreto federale del 4 ottobre 1991 concernente la costruzione di una ferrovia transalpina
Arrêté fédéral du 26 septembre 1991 sur le financement de l'intégration de la Suisse orientale dans le projet de la ligne ferroviaire suisse à travers les AlpesDecreto federale del 26 settembre 1991 concernente il finanziamento dell'integrazione della Svizzera orientale nel progetto di ferrovia transalpina
Arrêté fédéral sur le deuxième crédit d'engagementcrédit intermédiairepour la réalisation du projet de ligne ferroviaire suisse à travers les AlpesDecreto federale concernente un secondo credito d'impegnocredito transitorioper la realizzazione della nuova ferrovia transalpina
attaque des lignes de communication par des tables d'écouteintercettazione attiva
authentification en ligneautenticazione elettronica
Autorisation annuelle du 30 novembre 1992 d'effectuer des mouvements de nuit dans le cadre du trafic hors des lignes,1993Autorizzazione annuale del 30 novembre 1992 di effettuare movimenti notturni nel traffico commerciale fuori linea,1993
bus en trafic de ligneveicolo del servizio di linea
capacité des lignescapacità delle linee
code de conduite pour les conférences maritimes de lignecodice di comportamento per le conferenze marittime di linea
code de conduite pour les conférences maritimes de ligneCodice di condotta sulle conferenze marittime
Commission chargée d'examiner les Grandes lignesCommissione per l'esame delle linee direttive della politica di governo
Convention du 6 septembre 1996 entre le chef du Département fédéral des transports,des communications et de l'énergie et le ministre des transports de la République fédérale d'Allemagne,relative à la garantie de la capacité de l'accès à la nouvelle ligne ferroviaire suisse à travers les AlpesNLFAAccordo del 6 settembre 1996 tra il Capo del Dipartimento federale dei trasporti,delle comunicazioni e delle energie e il Ministro dei trasporti della Repubblica federale di Germania sulla garanzia della capacità delle linee d'accesso nord alla nuova ferrovia transalpinaNFTA
Convention entre la Confédération suisse et le Grand-Duché de Bade fixant les prescriptions en matière de péages sur la ligne ferrée de Wiesenthal,entre Bâle et la frontière badoiseConvenzione tra la Confederazione Svizzera e il Granducato di Baden per la regolarizzazione dei rapporti daziari sulla ferrovia del Wiesenthal tra Basilea e il confine badese
Convention entre la Confédération suisse et le Grand-Duché de Bade pour l'exécution des dispositions de l'al.5 de l'art.11 du traité du 10 décembre 1870 concernant le raccordement de la ligne Romanshorn-Kreuzlingen au chemin de fer badois près Constanceavec protocoleConvenzione tra la Confederazione Svizzera e il Grand-ducato di Baden in esecuzione dei dispositivi del 5.cpv.dell'art.11 del trattato 10 dicembre 1870 per la congiunzione della ferrovia Romanshorn-Kreuzlingen colla ferrovia di Stato badese presso Costanzacon protocollo
Convention entre la Suisse et la France réglant le service postal sur les lignes de Frasne à Vallorbe et de Pontarlier à Vallorbe,ainsi qu'à la gare internationale de VallorbeConvenzione fra la Svizzera e la Francia che regola il servizio postale sulle linee da Frasne a Vallorbe e da Pontarlier a Vallorbe,nonchè nella stazione internazionale di Vallorbe
Convention entre la Suisse et la France réglant les services télégraphique et téléphonique sur la ligne de Frasne à Vallorbe et à la gare internationale de VallorbeConvenzione fra la Svizzera e la Francia che regola il servizio telegrafico e telefonico sulla linea da Frasne a Vallorbe e nella stazione internazionale di Vallorbe
Convention entre la Suisse et l'Empire allemand concernant l'établissement de bureaux secondaires des douanes suisses dans les stations badoises d'Altenburg,Jestetten et Lottstetten de la ligne de chemin de fer suisse Eglisau-Schaffhouse,et les opérations de la douane suisse à GrenzacherhornConvenzione tra la Svizzera e l'Impero Germanico per l'istituzione di uffici doganali secondari svizzeri nelle stazioni badesi di Altenburg,Jestetten e Lottstetten della linea ferroviaria svizzera Eglisau-Sciaffusa e le operazioni della dogana svizzera al Grenzacherhorn
Convention entre la Suisse et l'Italie réglant le service des douanes sur la ligne du chemin de fer du Simplon entre Brigue et DomodossolaConvenzione tra la Svizzera e l'Italia che regola il servizio delle dogane sulla linea del Sempione fra Briga e Domodossola
Convention entre la Suisse et l'Italie réglant le service postal sur la ligne du Simplon entre Brigue et Domodossola et dans la gare internationale de DomodossolaConvenzione fra la Svizzera e l'Italia che regola il servizio postale sulla linea del Sempione fra Briga e Domodossola e nella stazione internazionale di Domodossola
Convention entre l'administration des chemins de fer du Grand-Duché de Bade,représentée par l'inspecteur de la construction des chemins de fer,à Singen,et l'administration des douanes suisses,représentée par le bureau de douane principal de Singen,concernant l'établissement d'une ligne téléphonique sur le terrain du chemin de ferConvenzione fra l'Amministrazione delle ferrovie dello Stato badesi,rappresentata dall'Ispettorato delle costruzioni ferroviarie badesi a Singen,e l'Amministrazione delle dogane svizzere,rappresentata dall'Ufficio doganale principale di Singen,circa l'impianto di una linea telefonica sul terreno della ferrovia
Convention entre l'administration des chemins de fer italiens de l'Etat et l'administration des chemins de fer fédéraux suisses pour l'exploitation de la ligne dès la gare internationale de Domodossola jusqu'à l'aiguille d'entrée côté nord,de la gare d'IselleConvenzione fra l'Amministrazione delle Ferrovie italiane dello Stato e l'Amministrazione delle Ferrovie federali svizzere per l'esercizio del tronco di strada ferrata dalla stazione internazionale di Domodossola allo scambio di entrata lato nord,della stazione di Iselle
Convention entre le chef du Département fédéral des transports,des communications et de l'énergie et le ministre des transports de la République fédérale d'Allemagne,relative à la garantie de la capacité de l'accès à la nouvelle ligne ferroviaire suisse à travers les AlpesNLFAAccordo tra il Capo del Dipartimento federale dei trasporti,delle comunicazioni e delle energie e il Ministro dei trasporti della Repubblica federale di Germania sulla garanzia della capacità delle linee d'accesso nord alla nuova ferrovia transalpinaNFTA
Convention entre les chemins de fer fédéraux suisses et les chemins de fer fédéraux autrichiens relative au développement de la ligne de l'ArlbergBuchs-SalzburgConvenzione tra le Ferrovie federali svizzereFFSe le Ferrovie federali austriache concernente la sistemazione della linea dell'ArlbergBuchs-Salzburg
Convention entre les chemins de fer fédéraux suissesCFFet les "Ferrovie italiane dello Stato"FSconcernant le financement de travaux en vue du développement et de l'électrification de certaines lignes des "Ferrovie italiane dello Stato" accédant à la SuisseConvenzione tra le Ferrovie federali svizzereFFSe le Ferrovie italiane dello StatoFSconcernente il finanziamento dei lavori di sviluppo e di elettrificazione di alcune linee di accesso alla Svizzera delle Ferrovie italiane dello Stato
Convention internationale sur les lignes de chargeconvenzione internazionale del 1966 sulle linee di carico
Convention internationale sur les lignes de chargeavec protocole finaleConvenzione internazionale concernente la linea di caricocon protocollo finale
droit à administrer une lignediritto di gestire una linea
droit à administrer une lignediritto di amministrare una linea
Déclaration concernant le droit de refoulement réciproque sur la ligne de chemin de fer St.Margrethen-BregenzDichiarazione circa il diritto reciproco di rimpatrio sulla linea ferroviaria St.Margrethen-Bregenz
Déclaration des 25.11./4.12.1902 concernant une modification de la convention avec le Grand-Duché de Bade pour le raccordement de la ligne de Romanshorn à Kreuzlingen avec le chemin de fer de l'Etat badoisDichiarazione del 25 novembre/ 4 dicembre 1902 che modifica il trattato col Granducato di Baden per la congiunzione della linea Romanshorn-Kreuzlingen con la strada ferrata dello Stato badese
Déclaration des 18/24 janvier 1898 entre la Suisse et le Grand-Duché de Bade concernant les transports militaires sur la ligne de chemin de fer d'Eglisau à SchaffhouseDichiarazione del 18/24.gennaio 1898 fra la Svizzera e il Granducato di Baden relativa ai trasporti militari sulla linea ferroviaria Eglisau-Sciaffusa
Echange de notes entre la Suisse et l'Allemagne réglant le contrôle des passeports ainsi que la revision douanière dans les trains de la ligne de raccordement gare CFF gare badoise à BâleScambio di note fra la Svizzera e la Germania per regolare il controllo dei passaporti e la visita doganale nei treni della linea di congiunzione tra la stazione delle Strade ferrate federali e la stazione badese a Basilea
empiéter sur une bande cyclable ou la franchir,lorsqu'elle est délimitée par une ligne continueoltrepassare o superare una corsia ciclabile delimitata da una linea continua
empiéter sur une ligne de sécurité ou la franchir,dans une localitéoltrepassare o superare una linea di sicurezza nelle località
en ligne directein linea diretta
goulets d'étranglement sur les lignes d'accès au parcours suissestrozzature lungo le linee di accesso al percorso svizzerro
grands-parents de la ligne maternelleavi della linea materna
grands-parents de la ligne paternelleavi della linea paterna
héritier en ligne directeerede in linea retta
justice en lignegiustizia on-line
justice en lignegiustizia elettronica
les charges qui peuvent le grever et les autres biens du propriétaire n'entrent pas en ligne de compte.L'immobile non deve essere maggiore di quanto occorre per procurare l'ordinario mantenimento ad una famiglia
les lignes de base de l'Etat membre riverainle linee di base dello Stato membro rivierasco
ligne axiale continuelinea assiale continua
ligne collatéralelinea collaterale
ligne de base archipélagiquelinea di base arcipelagica
ligne de base droitelinea di base diritta
ligne de base normalelinea di base normale
ligne de crédit "Ways and Means"linea di credito
ligne de crédit "Ways and Means" auprès de la Banque d'Angleterrelinea di credito"Way and Means"presso la Banca d'Inghilterra
ligne de délimitationlinea di delimitazione
ligne de fermeturelinea di delimitazione
ligne de sécuritélinea di sicurezza
ligne descendanteparentela in linea retta
ligne descendantediscendenza diretta
ligne descendantediscendenti diretti
ligne directediscendenza diretta
ligne directeparentela in linea retta
ligne directediscendenti diretti
ligne directrice de renouvellementlinea direttrice per il rinnovamento
ligne doublelinea doppia
ligne en zigzaglinea a zig-zag
Ligne ferroviaire suisse à travers les Alpes.Convention du 17 décembre 1993 entre la Confédération suisseConfédérationet la Société du chemin de fer des Alpes bernoises Berne-Lötschberg-SimplonBLSFerrovia transalpina svizzera.Convenzione del 17 dicembre 1993 tra la Confederazione SvizzeraConfederazionee la Società ferroviaria delle Alpi bernesi Berna-Lötschberg-SempioneBLS
Ligne ferroviaire suisse à travers les Alpes.Convention du 25 octobre 1993 entre la Confédération suisseConfédérationet les Chemins de fer fédérauxCFF.Ferrovia transalpina svizzera.Convenzione del 25 ottobre 1993 tra la Confederazione SvizzeraConfederazionee le Ferrovie federali svizzereFFS.
ligne interdisant l'arrêtlinea vietante l'arresto
ligne interdisant le parcagelinea vietante il parcheggio
ligne jurisprudentielleindirizzi giurisprudenziali
ligne longitudinale continuelinea longitudinale continue
ligne maternelleparentela per parte di madre
ligne paternelleparentela per parte di padre
lignes de distributionlinee di distribuzione
Lignes directrices de la Délégation des Commissions de gestion du 12 août 1992Linee direttive della Delegazione delle Commissioni della gestione del 12 agosto 1992
Lignes directrices sur la protection des personnes à l'égard de la collecte et du traitement des données à caractère personnel dans les inforoutesLinee guida per la protezione delle persone riguardo alla raccolta e al trattamento dei dati personali sulle autostrade informatiche
Lignes directrices sur la reconnaissance de nouveaux Etats en Europe orientale et en Union soviétiqueorientamenti per il riconoscimento dei nuovi Stati dell'Europa orientale e dell'Unione Sovietica
Loi fédérale abrogeant celle du 23 décembre 1915 sur la construction d'un chemin de fer à voie normale de Niederweningen à Döttingenchemin de fer de la Surbcomme prolongement de la ligne Oberglatt-NiederweningenLegge federale che abroga quella del 23 dicembre 1915 sulla costruzione di una ferrovia normale da Niederweningen a Döttingenferrovia della Surbin prolungamento della linea Oberglatt-Niederweningen
législation en lignelegislazione elettronica
législation en lignelegislazione on-line
législation en lignediritto on-line
Message du Conseil fédéral du 13 mai 1992 relatif à l'accord européen sur les grandes lignes de transport international combiné et les installations connexesAGTCMessaggio del Consiglio federale del 13 maggio 1992 relativo all'Accordo europeo sulle grandi linee internazionali di trasporto combinato e sulle installazioni connesseAGTC
Message du 26 juin 1996 sur la garantie de la capacité des lignes d'accès nord à la NLFAMessaggio del 26 giugno 1996 sulla garanzia della capacità delle linee d'accesso nord alla nuova ferrovia transalpinaNFTA
Nouvelle ligne ferroviaire à travers les AlpesNLFA.Approbation de l'avant-projet pour le Lötschberg,le Gotthard et la Suisse orientale.Plan sectoriel AlpTransitNuova ferrovia transalpinaNFTA.Approvazione del progetto preliminare Lötschberg,S.Gottardo e Svizzera orientale.Piano settoriale AlpTransit
Nouvelle ligne ferroviaire à travers les AlpesNLFA,procédure d'approbation des plans pour les grands projets ferroviaires.Fixation de la procédure concernant le tunnel de base du Zimmerberg2e partie/ projet de mise à l'enquête 1999Nuova trasversale ferroviaria alpinaNFTA,procedura d'approvazione dei piani per i grandi progetti ferroviari.Determinazione della procedura concernente la galleria di base dello Zimmerbergparte 2/ progetto di pubblicazione 1999
nouvelle ligne ferroviaire à travers les Alpes suissesnuove linea ferroviaria attraverso le Alpi svizzere
Nouvelle ligne ferroviaire à travers les Alpes,NLFADecreto del Consiglio federale del 18 novembre 1992 che accerta l'esito della votazione popolare del 27 settembre 1992
Nouvelle transversale ferroviaire alpineNTFA,ligne de base du Lötschberg,Projet 1999 Rarogne/tronçon sudNuova trasversale ferroviaria alpinaNFTA,linea di base del Lötschberg,progetto 1999 d'approvazione dei piani Raron/tratta sud
Ordonnance du 11 août 1993 sur la délimitation entre le trafic de lignes et les autres genres de trafic commercialOrdinanza dell'11 agosto 1993 concernente la delimitazione del traffico di linea dagli altri tipi di traffico aereo commerciale
Ordonnance du DFPCF concernant l'élévation de la limite d'âge pour les enfants transportés gratuitement ou à demi-tarif sur les lignes d'automobiles postalesOrdinanza del DFPF che eleva il limite di età per i fanciulli trasportati gratuitamente od a mezza tassa sulle linee autopostali
Ordonnance du DFTCE concernant le rapprochement des tarifs des lignes d'automobilesOrdinanza del DFTCE concernente l'adattamento tariffale delle autolinee
Ordonnance du DFTCE sur la délimitation entre le trafic de lignes et les autres genres de trafic commercialOrdinanza del DFTCE concernente la delimitazione del traffico di linea dagli altri tipi di traffico aereo commerciale
Ordonnance du 1er septembre 1993 sur les comptes spéciaux de construction de la ligne ferroviaire suisse à travers les AlpesOrdinanza del 1.settembre 1993 sui conti speciali di costruzione della ferrovia transalpina
Ordonnance du 30 mars 1994 sur les lignes électriquesOrdinanza del 30 marzo 1994 sulle linee elettriche
Ordonnance sur le rapprochement des tarifs des lignes d'automobilesOrdinanza concernente l'adattamento tariffale delle autolinee
Ordonnance sur les parallélismes et les croisements de lignes électriques entre elles et avec les chemins de ferOrdinanza concernente i parallelismi e gl'incroci delle linee elettriche tra esse e con le ferrovie
parent en ligne collatéraleparente in linea collaterale
parent en ligne directeparente in linea retta
parent en ligne directe ascendanteparente in linea ascendente
parent en ligne directe descendanteparente in linea discendente
parente ou alliée en ligne directe ou collatéraleparente o affine in linea retta o collaterale
parenté en ligne collatéraleparentela in linea collaterale
parenté en ligne directeparentela in linea retta
Plan sectoriel des lignes de transport d'électricité PSE du 14 janvier 2000. Information et participation de la population,mars/avril 2000Piano settoriale elettrodottiPSEdel 14 gennaio 2000.Informazione e partecipazione della popolazione marzo/aprile 2000
Prescriptions du DFTCE concernant le rapprochement tarifaire des lignes automobilesPrescrizioni del DFTCE concernenti l'adattamento tariffale delle autolinee
Procédure d'approbation des plans pour les grands projets ferroviaires.Nouvelle ligne ferroviaire alpineProcedura d'approvazione dei piani per i grandi progetti ferroviari.Nuova trasversale ferroviaria alpina
qui n'entre pas en ligne de comptenon attinente
qui n'entre pas en ligne de compteinconferente
Rapport du 22 mai 1996 sur les Grandes lignes de l'organisation du territoire suisseRapporto del 22 maggio 1996 sulle Linee guida per l'ordinamento del terrritorio svizzero
rapport sur les Grandes lignes de la politique gouvernementalerapporto sulle linee direttive della politica di governo
rediffusion sur des lignesridiffusione su linea
s'arrêter sur la ligne interdisant l'arrêtfermata sulla linea vietante l'arresto
stationner à côté d'une ligne de sécuritéparcheggio accanto a una linea di sicurezza
succession en ligne collatéralesuccessione in linea collaterale
succession en ligne directesuccessione in linea retta
titulaire d'une concession de rediffusion sur des lignestitolare di una concessione di ridiffusione su linea
trafic de ligneservizio di linea
trafic de lignes soumis à concessiontraffico di linea sottoposto a concessione
Traité entre la Confédération suisse et le Grand-Duché de Bade sur la franchise réciproque des droits sur de courtes lignes de jonction par voie de terre et sur la régularisation,ainsi que la diminution réciproque des droits de navigation des deux Etats sur la ligne du Rhin de Constance à Bâle inclusivementTrattato tra la Confederazione Svizzera e il Granducato di Baden per la reciproca franchigia di dazio su brevi linee stradali di comunicazione per terra,e per la regolarizzazione dei diritti di navigazione sia dall'una parte che dall'altra sul Reno da Costanza a Basilea inclusivamente
village en lignevillaggio allungato
véhicules automobiles et remorques affectés au trafic de ligneautoveicoli e rimorchi di linea
écoute de messages en lignesintercettazione di messaggi viaggianti sulla linea
écoute de messages en lignesintercettazione sulla linea