DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing liable for | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
be held fully and solely liable forнести полную и самостоятельную ответственность (Anfil)
be held fully liable forнести полную ответственность (Anfil)
be liable forотвечать
be liable for a fine upбыть подвергнутым штрафу (Alexander Demidov)
be liable for a fine upбыть подвергнут штрафу (Alexander Demidov)
be liable for a fine up toбыть подвергнут штрафу до (Alexander Demidov)
be liable for a total and aggregate liability amountнести ответственность на полную и совокупную сумму ответственности, в превышение (Andy)
be liable for breach of confidentialityотвечать в части соблюдения конфиденциальности (Alexander Demidov)
be liable for monetary damages forнести материальную ответственность за (из свидетельства об учреждении корпорации штата Делавэр Incognita)
be liable for the full extent of its assetsнести ответственность по обязательствам всем своим имуществом (gov.uk cyruss)
be liable in tort for negligenceотвечать по иску из гражданского правонарушения за небрежность (алешаBG)
be solely liable forнести единоличную ответственность за (igisheva)
be solely liable forнести исключительную материальную ответственность за (igisheva)
be solely liable forнести исключительную ответственность за (igisheva)
be solely liable forнести единоличную материальную ответственность за (igisheva)
Company shall not be liable for any defectsКомпания не несёт ответственности за какие бы то ни было дефекты (Используется в текстах договоров Konstantin 1966)
for which the lessee is not liableне по вине арендатора (Leonid Dzhepko)
in consideration of that the Contractor will not be liable forввиду чего Исполнитель не несёт ответственности за (Konstantin 1966)
is liable for the debts ofотвечает по долгам (Andrew052)
is not liable for obligationsне отвечает по обязательствам (of its shareholders Andrew052)
liable forподлежат (payments are liable for taxation – платежи подлежат обложению налогом Andrei Titov)
liable for damagesответственный за выплату компенсации за ущерб (be liable for damages – нести ответственность за выплату компенсации: The district's bylaw actually forbids anyone from doing work on the sewer system unless the district has OK'd it first, Apland noted. And she added, thanks to existing case law, municipalities are not liable for damages due to the breakdown or malfunction of a sewer or drainage system except in very strict circumstances, and municipalities are only be held liable in negligence for operational decisions if they are not performed with reasonable care. – не несут ответственности за выплату компенсаций в связи с нанесённым ущербом nsnews.com ART Vancouver)
liable for lossesнесущий ответственность за убытки ("Polygon could have limited its liability by forfeiting the $5 million deposit when it walked away from the deal, according to Telus's suit. Since it didn't, Telus is arguing the developer is now liable for all of the telecom company's losses from the deal, including the difference between the $175.5 million in the agreement and the price the property eventually sells for, the cost to market and resell the property and legal costs." -– несёт ответственность за убытки westerninvestor.com ART Vancouver)
liable for the obligations ofнесёт ответственность по чьим-либо обязательствам (Баян)
neither Party shall be liable forни одна из Сторон не несёт ответственность за
shall be liable for any and all damages caused to theнесёт ответственность за любые убытки, понесенные (Yeldar Azanbayev)
the Company agrees that it shall be solely liable for any act or failure to act on the part ofОбщество обязуется нести единоличную ответственность за любое действие или бездействие со стороны (в тексте договора)
the Company shall be liable for its obligations to the extent of all its propertyотвечать всем имуществом (kondorsky)
the Contractor will not be liable for any delaysИсполнитель не несёт ответственность за любые задержки
the Contractor will not be liable for the quality of rendering of the services under the ContractИсполнитель не несёт ответственности за качество оказания услуг по Договору (Konstantin 1966)
the shareholders are not liable for the obligations of the Company and bear the risk of losses associated with its activities to the extent of the value of their shares.Акционеры не отвечают по обязательствам Общества и несут риск убытков, связанных с его деятельностью, в пределах стоимости принадлежащих им акций.
Those shareholders who have not paid for their shares in full are jointly and severally liable for the obligations of the Company to the extent of the unpaid portion of the value of their shares.Акционеры, не полностью оплатившие акции, несут солидарную ответственность по обязательствам Общества в пределах неоплаченной части стоимости принадлежащих им акций (Andrew052)
will not be liable forкомпания не будет нести ответственность за (Andrew052)
will not be liable forне несёт ответственности за (ART Vancouver)