DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing liable | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a party liable on a billдолжник по векселю (tpotovina)
administratively liableподлежащий административной ответственности
be absolutely liableнести полную ответственность (Alexander Matytsin)
be administratively liableнести административную ответственность (т.е. привлекаться к административной ответственности Leonid Dzhepko)
be financially liableнести имущественную ответственность (linkin64)
be held fully and solely liable forнести полную и самостоятельную ответственность (Anfil)
be held fully liable forнести полную ответственность (Anfil)
be held liableбыть привлечённым к ответственности (Leonid Dzhepko)
be held personally liableпривлекаться к персональной ответственности (Alexander Matytsin)
be jointly and personally liable toнести совместную и личную ответственность перед (Vladimir Shevchuk)
be jointly liableнести совместную ответственность (Andrey Truhachev)
be jointly liableразделять ответственность (Andrey Truhachev)
be jointly liableотвечать солидарно (Nuraishat)
be liableнести ответственность по обязательствам (gov.uk cyruss)
be liableподлежать ответственности (A.Rezvov)
be liableподлежать
be liable forотвечать
be liable for a fine upбыть подвергнутым штрафу (Alexander Demidov)
be liable for a fine upбыть подвергнут штрафу (Alexander Demidov)
be liable for a fine up toбыть подвергнут штрафу до (Alexander Demidov)
be liable for a total and aggregate liability amountнести ответственность на полную и совокупную сумму ответственности, в превышение (Andy)
be liable for breach of confidentialityотвечать в части соблюдения конфиденциальности (Alexander Demidov)
be liable for monetary damages forнести материальную ответственность за (из свидетельства об учреждении корпорации штата Делавэр Incognita)
be liable for the full extent of its assetsнести ответственность по обязательствам всем своим имуществом (gov.uk cyruss)
be liable in tortнести деликтную ответственность (Stas-Soleil)
be liable in tortнести ответственность за правонарушение (алешаBG)
be liable in tort for negligenceотвечать по иску из гражданского правонарушения за небрежность (алешаBG)
be liable jointly and severallyнести солидарную и долевую ответственность (алешаBG)
be liable on a contractнести ответственность по договору (алешаBG)
be liable on somethingнести ответственность по чему-то (напр., по контракту Coroner_xd)
be liable on the noteнести ответственность по векселю (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix)
be liable toвлечь (штраф, санкции и т.п.; a fine, a penalty etc. Евгений Тамарченко)
be liable toнести ответственность перед (exercise such rights and licenses without being liable to any third party in any way, including legally or financially ART Vancouver)
be liable toиметь право на (Victor Parno)
be liable to a fineпривлекаться к ответственности в форме штрафа (в размере; of Евгений Тамарченко)
be liable to a fineпривлекаться к ответственности в форме штрафа (of – в размере Евгений Тамарченко)
be liable to a fineнести ответственность в виде штрафа (yo)
be liable to be prosecutedнести уголовную ответственность (Perjury declaration required under s9 CJA includes an acknowledgement by the witness that they are liable to be prosecuted if they wilfully say anything that they know to be false or untrue. 4uzhoj)
be liable to legal prosecutionпреследоваться по закону (Johnny Bravo)
be liable to payобязан выплачивать (sankozh)
be liable to proceedingsможет быть возбуждено производство против кого-то (the defendant may find himself liable to proceedings, including committal to prison, for contempt of court. CME Alexander Demidov)
be liable to taxявляться объектом налогообложения (Leonid Dzhepko)
be liable to the full extent of its assetsотвечать по обязательствам всем своим имуществом (например: Компания несет ответственность по обязательствам всем своим имуществом Elina Semykina)
be liable to the full extent of its assetsотвечать по своим обязательствам собственным имуществом (Elina Semykina)
be liable to the full extent of its propertyотвечать по своим обязательствам собственным имуществом (Elina Semykina)
be liable towardsнести ответственность перед (Stas-Soleil)
be liable with propertyнести имущественную ответственность (для направления rus → eng, на основе ст. 24 ГК РФ "Имущественная ответственность гражданина" и п. 1 ст. 56 "Ответственность юридического лица" Евгений Тамарченко)
be personally liableнести личную ответственность
be primarily liableнести первоочередную ответственность (перед кем-либо – to someone Marina_Onishchenko)
be primarily liable toнести первоочередную ответственность перед (Marina_Onishchenko)
be responsible and liableиметь обязательства и нести ответственность (bond_x)
be responsible or liableнести какую-либо ответственность (vatnik)
be severally liableнести раздельную ответственность (Alexander Matytsin)
be solely liable forнести исключительную материальную ответственность за (igisheva)
be solely liable forнести исключительную ответственность за (igisheva)
be solely liable forнести единоличную ответственность за (igisheva)
be solely liable forнести единоличную материальную ответственность за (igisheva)
be solidarily liableнести солидарную ответственность (Stas-Soleil)
be solidarily liableотвечать солидарно (Stas-Soleil)
be subsidiarily liableнести субсидиарную ответственность (за кого-либо – for someone Leonid Dzhepko)
the capacity to be held liable in tortделиктоспособность (Alex Lilo)
civilly liableподлежащий гражданско-правовой ответственности
Company shall not be liable for any defectsКомпания не несёт ответственности за какие бы то ни было дефекты (Используется в текстах договоров Konstantin 1966)
criminally liableответственный в уголовном порядке
criminally liableуголовно-наказуемый
criminally liableподлежащий уголовной ответственности
for which the lessee is not liableне по вине арендатора (Leonid Dzhepko)
Forgery of documents and use of forged documents are liable to legal prosecutionПодделка документов и использование поддельных документов преследуются по закону (Johnny Bravo)
having the capacity to be held liable in tortделиктоспособный (Alex Lilo)
hold someone administratively liableпривлечь к административной ответственности (This case deals with how to hold a judge administratively liable for ignorance of the law; The Court declared respondent's conduct as immoral and held her administratively liable OlegHalaziy)
hold criminally liableпривлечь к уголовной ответственности (“He was stuck in a box and he went into cardiac arrest and died in arm’s reach from multiple state instructors [...] And finally, when they realized something was wrong, it was too late, and now we’ve lost our opportunity to hold people criminally liable,” said Timerman. wwnytv.com Alexander Oshis)
hold sb fiscally liableпривлекать к налоговой ответственности (The plaintiff will use a civil conspiracy claim to hold other defendants fiscally liable. aldrignedigen)
hold legally liableпризнать подлежащим ответственности перед судом
hold legally liableпризнать подлежащим ответственности перед законом
hold liableпривлекать к ответственности (Евгений Тамарченко)
hold liableпризнать ответственным
hold liableсчитать ответственным
hold liableпривлечь к юридической ответственности (for sth. – за что-л.: Goreham reported on lawsuits conducted in various states and cities trying to hold enterprises like oil companies liable for climate change damage. So far these lawsuits have been defeated and not proved very effective as it's difficult for the plaintiffs to show direct causation and damage. (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
hold liable toпризнавать чью-либо ответственность
hold liable to a fineпривлекать к ответственности за (X) в виде штрафа (и т. п.) в размере (Y; etc.) of (Y) for (X Евгений Тамарченко)
hold liable to a fineпривлечь к ответственности за (X) в виде штрафа (и т. п.) в размере (Y; etc.) of (Y) for (X Евгений Тамарченко)
holding liableпривлечение к ответственности (Leonid Dzhepko)
I make this statement knowing that I shall be liable to prosecution ifмне разъяснена уголовная ответственность за дачу заведомо ложных показаний (4uzhoj)
in consideration of that the Contractor will not be liable forввиду чего Исполнитель не несёт ответственности за (Konstantin 1966)
is liable for the debts ofотвечает по долгам (Andrew052)
is not liable for obligationsне отвечает по обязательствам (of its shareholders Andrew052)
jointly liableсолидарно обязанный
jointly, severally, and solidarily liableнесущий солидарную ответственность (Stas-Soleil)
jointly, severally, and solidarily liableотвечающий солидарно (Stas-Soleil)
legally liableподлежащий ответственности перед судом
legally liableподлежащий ответственности перед законом
liable at lawответственный по закону
liable civil proceedingsнесущий ответственность по гражданскому праву (Право международной торговли On-Line)
liable forподлежат (payments are liable for taxation – платежи подлежат обложению налогом Andrei Titov)
liable for damagesответственный за выплату компенсации за ущерб (be liable for damages – нести ответственность за выплату компенсации: The district's bylaw actually forbids anyone from doing work on the sewer system unless the district has OK'd it first, Apland noted. And she added, thanks to existing case law, municipalities are not liable for damages due to the breakdown or malfunction of a sewer or drainage system except in very strict circumstances, and municipalities are only be held liable in negligence for operational decisions if they are not performed with reasonable care. – не несут ответственности за выплату компенсаций в связи с нанесённым ущербом nsnews.com ART Vancouver)
liable for lossesнесущий ответственность за убытки ("Polygon could have limited its liability by forfeiting the $5 million deposit when it walked away from the deal, according to Telus's suit. Since it didn't, Telus is arguing the developer is now liable for all of the telecom company's losses from the deal, including the difference between the $175.5 million in the agreement and the price the property eventually sells for, the cost to market and resell the property and legal costs." -– несёт ответственность за убытки westerninvestor.com ART Vancouver)
liable for the obligations ofнесёт ответственность по чьим-либо обязательствам (Баян)
liable in lawответственный по закону
liable personлицо, несущее ответственность (Johnny Bravo)
liable personнесущее обязательство лицо (Johnny Bravo)
liable personлицо, несущее обязательство (Johnny Bravo)
liable personлицо, на котором лежит обязанность (Johnny Bravo)
liable personнесущее ответственность лицо (Johnny Bravo)
liable personвиновное лицо (Johnny Bravo)
liable third partyвиновная третья сторона (key2russia)
liable to a fineна компанию налагается штраф (Andrew052)
liable to be suspectдающий основания для подозрения
liable to become suspectдающий основания для подозрения
liable to capital punishmentподлежащий смертной казни
liable to changeмогущий быть изменённым (the programme is liable to change without notice Alexander Demidov)
liable to checkподконтрольный
liable to civil proceedingsподлежащий ответственности в гражданско-правовом порядке
liable to civil proceedingsнесущий гражданскую ответственность
liable to criminal proceedingsнесущий уголовную ответственность
liable to criminal proceedingsподлежащий ответственности в уголовно-правовом порядке
liable to death penaltyподлежащий смертной казни
liable to disciplinary actionв порядке дисциплинарного взыскания (julchik)
liable to fineподлежащий штрафу
liable to forfeitureподлежащий изъятию (as in "goods liable to forfeiture Val Voron)
liable to imprisonmentподлежащий тюремному заключению
liable to penaltyподлежащий штрафу
liable to penaltyподлежащий наказанию
liable to penaltyподлежащий взысканию
liable to prosecutionподлежащий преследованию
liable to prosecutionподлежащий уголовному преследованию
liable to punishmentподлежащий наказанию
liable to taxesподлежащий налогообложению
liable under the Conventionнесущий ответственность на основании Конвенции (vleonilh)
neither Party shall be liable forни одна из Сторон не несёт ответственность за
not liableне несёт ответственности (TranslationHelp)
parties liableобязанные лица
person liable toлицо, подлежащее применению к нему какой-либо меры (напр., ареста)
person liable to doлицо, обязанное совершить
personally liable associateполный компаньон (Yuriy83)
personally liable associateлично ответственный участник общества (Yuriy83)
personally liable associateучастник, несущий полную личную ответственность (Yuriy83)
personally liable associateучастник с полной личной ответственностью (Yuriy83)
personally liable associateучастник, несущий личную ответственность по обязательствам общества (Yuriy83)
personally liable associateчлен коммандитного общества, несущий неограниченную ответственность (Yuriy83)
personally liable partnerлично ответственный партнёр
remain fully liableпродолжать нести ответственность в полном объёме (Elina Semykina)
render someone liableвозлагать на кого-либо ответственность (Aiduza)
secondarily liableнесущий акцессорную ответственность
shall be financially liable and may incur other sanctionsнести материальную и иную ответственность (Elina Semykina)
shall be jointly and severally liableнесут совместную и индивидуальную ответственность (Andrew052)
shall be liable for any and all damages caused to theнесёт ответственность за любые убытки, понесенные (Yeldar Azanbayev)
shall not be held liableосвобождаются от ответственности (Elina Semykina)
solidarily liableнесущий солидарную ответственность (Stas-Soleil)
solidarily liableотвечающий солидарно (Stas-Soleil)
sue a party liable on the billпредъявить иск к должнику по векселю (алешаBG)
Supplier declares and becomes liableПоставщик заявляет и несёт ответственность за своё заявление (Yeldar Azanbayev)
the Company agrees that it shall be solely liable for any act or failure to act on the part ofОбщество обязуется нести единоличную ответственность за любое действие или бездействие со стороны (в тексте договора)
the Company shall be liable for its obligations to the extent of all its propertyотвечать всем имуществом (kondorsky)
the Contractor will not be liable for any delaysИсполнитель не несёт ответственность за любые задержки
the Contractor will not be liable for the quality of rendering of the services under the ContractИсполнитель не несёт ответственности за качество оказания услуг по Договору (Konstantin 1966)
the shareholders are not liable for the obligations of the Company and bear the risk of losses associated with its activities to the extent of the value of their shares.Акционеры не отвечают по обязательствам Общества и несут риск убытков, связанных с его деятельностью, в пределах стоимости принадлежащих им акций.
Those shareholders who have not paid for their shares in full are jointly and severally liable for the obligations of the Company to the extent of the unpaid portion of the value of their shares.Акционеры, не полностью оплатившие акции, несут солидарную ответственность по обязательствам Общества в пределах неоплаченной части стоимости принадлежащих им акций (Andrew052)
whose person or estate is liable to be dealt with in any wayчьи личность или имущество должны рассматриваться согласно Закону (Andy)
will not be liable forкомпания не будет нести ответственность за (Andrew052)
will not be liable forне несёт ответственности за (ART Vancouver)