DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Law containing leaves | all forms
EnglishRussian
absence without official leaveсамовольная отлучка (AWOL)
absent on leaveнаходящийся в отпуске
absent without official leaveнаходящийся в самовольной отлучке
additional leaveдополнительный отпуск
additional maternity leaveдополнительный отпуск по уходу за ребёнком (по закону Великобритании о трудовых правах 1996 года Fallen In Love)
annual paid leaveежегодный оплачиваемый отпуск
appeal of leaveапелляция, возбуждение которой зависит от усмотрения суда
application for leaveходатайство о разрешении
application for leave to serve outформа подачи заявления для рассмотрения и последующего приведения в силу/исполнение (CaMoBaPuK)
application for leave to serve outходатайство о разрешении и приведении в исполнение (CaMoBaPuK)
ask and get leave to go...отпроситься с работы (Leonid Dzhepko)
audience of leaveпрощальная аудиенция
audience of leaveаудиенция в связи с отъездом
basic leaveосновной отпуск
commutation of annual leaveвыплата взамен неиспользованного годового отпуска
compassionate leaveотпуск по семейным обстоятельствам
compulsory maternity leaveобязательный отпуск по уходу за ребёнком (по закону Великобритании о трудовых правах 1996 года Fallen In Love)
Discretionary leaveДискреционное разрешение на пребывание в стране (Ditye)
Family and Medical Leave ActЗакон США об отпуске по семейным и медицинским причинам (FMLA ekshu)
garden leaveпринудительный отпуск с сохранением заработной платы перед увольнением сотрудника (Andy)
garden leaveпринудительный оплачиваемый отпуск (контекстуальный перевод, пункт Индивидуального трудового договора) перед увольнением по собственному желанию) или отставкой, как правило, руководителя высшего звена или ценного высококвалифицированного сотрудника, работодатель отстраняет его от выполнени своих обязанностей до момента увольнения, чтобы избежать утечки кадров, клиентов, информации. При этом трудовые отношения между сотрудником и работодателем сохраняются в частности, сотрудник продолжает получать зарплату). Работодатель ещё может передумать увольнять сотрудника и вернуть его к выполнению своих обязанностей lenivets:))
garden leaveотстранение от работы перед увольнением с сохранением заработной платы (Leonid Dzhepko)
gardening leaveотстранение от работы перед увольнением с сохранением заработной платы (Leonid Dzhepko)
grant leaveустановить срок (на внесение исправлений и т. п. – контекстуально: the department requests that the Court grant leave to amend the petition sankozh)
have someone sign a written undertaking not to leaveвзять подписку о невыезде (VLZ_58)
home leaveотпуск домой (для заключённых)
home leave privilegeпривилегия "отпуска домой" (для заключённых)
indefinite leave to remainвид на постоянное жительство (Alex_Odeychuk)
indefinite leave to remainбессрочный вид на жительство (Kovrigin)
leave a claim undecidedоставить без рассмотрения (afrikaner)
leave a complaint without actionоставить исковое заявление без движения (Andrey Truhachev)
leave a complaint without actionоставить иск без движения (Andrey Truhachev)
leave a lacunaоставить правовой пробел (Dias)
leave at largeоставление на свободе
leave case without actionоставить дело без движения
leave destituteоставить без средств к существованию
leave employmentпрекратить трудовые отношения (N.Zubkova)
leave one's employmentпокинуть работу (Leonid Dzhepko)
leave one's employmentоставить работу (Leonid Dzhepko)
leave one's employmentуйти с работы (напр.: ... whether or not such person would commit a breach of contract by reason of leaving such employment. Leonid Dzhepko)
leave entitlementправо на очередной отпуск
leave for deadоставить, приняв за мёртвого
leave for temporary incapacity to labourотпуск по временной нетрудоспособности
leave in dangerоставить в опасности
leave intactоставлять без изменений (Igor Kondrashkin)
leave legal stuff to the lawyersоставлять юридические вопросы на разрешение юристам (Alex_Odeychuk)
leave no effectsничего не оставить наследникам
leave no issueне оставлять законных наследников (Право международной торговли On-Line)
leave of courtразрешение суда
leave of the courtразрешение суда (E.g. to seek Сleave of the court' is to seek permission of the court. LE Alexander Demidov)
leave paroledотпускать под честное слово
leave scheduleграфик отпусков
leave suit without considerationоставить иск без рассмотрения
leave the chairзакрыть заседание
leave the chairзакрывать заседание
leave the claim undecidedоставить заявление без рассмотрения (yo)
leave the decision standingоставлять решение в силе
leave the legal stuff to the lawyersоставлять юридические вопросы на разрешение юристам (Alex_Odeychuk)
leave the servicesвыйти из сферы действия услуг (оригинал и перевод dimock)
leave to appealправо на обжалование (ArishkaYa)
leave to prosecuteсанкция на возбуждение уголовного преследования
leave without actionоставить без движения (Andrey Truhachev)
leave without payотпуск без сохранения заработной платы
maternity and childcare leaveотпуск по беременности и уходу за ребёнком (Leonid Dzhepko)
military leaveувольнение
obtain leaveотпроситься с работы (Leonid Dzhepko)
ordinary maternity leaveобычный отпуск по уходу за ребёнком (по закону Великобритании о трудовых правах 1996 года Fallen In Love)
paid annual leaveежегодный оплачиваемый отпуск (Fallen In Love)
paid leaveоплаченный уход с работы (Leonid Dzhepko)
paid leaveоплаченный отпуск
post-childbirth leaveпослеродовой отпуск
post-delivery leaveпослеродовой отпуск
pregnancy leaveотпуск по беременности
procedure for granting leaveпорядок предоставления отпусков
regular leaveочередной отпуск
short-term leaveкратковременный отпуск
sick leaveпериод нетрудоспособности (Alexander Demidov)
sick leaveотсутствие по болезни (Kovrigin)
special leaveспециальные отпуск
special leaveспециальное разрешение
special leaveцелевой отпуск
take a leave to pursue one's studiesвзять отпуск на учёбу (Leonid Dzhepko)
temporary leaveвременное разрешение
ticket of leaveсвидетельство об условно-досрочном освобождении
two-week leaveдвухнедельный отпуск
unauthorized leaveуход без разрешения (Sergei Aprelikov)
unauthorized leaveсамовольный уход (Sergei Aprelikov)
unauthorized leaveсамовольное оставление (Sergei Aprelikov)
unauthorized leaveсамовольное убытие (части или места происшествия Sergei Aprelikov)
unearned days of leaveнеотработанные дни отпуска (Elina Semykina)
unpaid leaveотпуск без сохранения заработной платы (Alexander Demidov)
unpaid leaveотпуск за свой счёт (общее название двух видов отпуска, т.е. отпуска за свой счет и оплаченного отпуска Leave of Absence (LOA) Бойко Маринов)
unused leave paymentкомпенсация за неиспользованные дни отпуска (sankozh)
unused leave timeнеиспользованная часть отпуска (.. they are also not required to pay for unused leave time, unless there is a state law providing for payment when an employee is fired or laid-off ... Alexander Demidov)
way-leaveсервитут (Alexander Matytsin)
way leaveсервитут (Alexander Matytsin)
written undertaking not to leave the placeподписка о невыезде