DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject Law containing las | all forms | exact matches only
SpanishGreek
abandono por las milicias de la capitalαναχώρηση των στρατιωτικών ομάδων από την πρωτεύουσα
acercamiento de las posicionesπροσέγγιση των θέσεων
acta aprobada de las conclusionesσυμφωνηθέντα συμπεράσματα
acta aprobada de las conclusionesσυμφωνηθέντα πρακτικά συμπερασμάτων
acta de las deliberacionesπρακτικά των συσκέψεων
acta de las sesionesπρακτικά των συνεδριάσεων
Acta fundacional sobre las relaciones mutuas de cooperación y seguridad entre la OTAN y la Federación de RusiaΙδρυτική Πράξη αμοιβαίων σχέσεων, συνεργασίας και ασφάλειας μεταξύ του ΝΑΤΟ και της Ρωσικής Ομοσπονδίας
Acta relativa a las condiciones de adhesión del Reino de Noruega, de la República de Austria, de la República de Finlandia y del Reino de Suecia y a las adaptaciones de los Tratados en los que se basa la Unión EuropeaΠράξη περί των όρων προσχωρήσεως του Βασιλείου της Νορβηγίας, της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας και των προσαρμογών των συνθηκών επί των οποίων βασίζεται η Ενωση
actividad contraria a las normas de competenciaστρέβλωση του ανταγωνισμού
actividad contraria a las normas de competenciaπράξη που αντιβαίνει τον ανταγωνισμό
actividad contraria a las normas de competenciaαντιανταγωνιστική πρακτική
actividades propias de las profesiones liberalesεμπορικές δραστηριότητες
actividades propias de las profesiones liberalesβιοτεχνικές δραστηριότητες
actividades propias de las profesiones liberalesδραστηριότητες των ελευθέρων επαγγελμάτων
actividades propias de las profesiones liberalesοι υπηρεσίες περιλαμβάνουν ιδίως: βιομηχανικές δραστηριότητες
Acuerdo de cooperación para la protección de las costas y de las aguas del Atlántico Nororiental contra la contaminaciónΣυμφωνία συνεργασίας για την προστασία των ακτών και των υδάτων του βορειοανατολικού Ατλαντικού από τη ρύπανση
acuerdo de las partesάτυπη δικαιοπραξία
Acuerdo sobre las deudas exteriores alemanas, firmado en Londres el 27 de febrero de 1953Συμφωνία για το εξωτερικό γερμανικό χρέος,που υπογράφτηκε στο Λονδίνο στις 27 Φεβρουαρίου 1953
acuerdo sobre las zonas fronterizasσυμφωνία γειτνίασης
adaptación de las normas de procedimientoπροσαρμογή των κανόνων διαδικασίας
adoptar las medidas necesarias para la ejecución de la decisión de nulidadλαμβάνω τα μέτρα που συνεπάγεται η εκτέλεση της ακυρωτικής αποφάσεως
adoptar las medidas necesarias para la ejecución de la resolución de anulaciónλαμβάνω τα μέτρα που συνεπάγεται η εκτέλεση της ακυρωτικής αποφάσεως
alegaciones de las partesπαρατηρήσεις των μερών
aplazamiento de un asunto a solicitud de las partes de común acuerdoαναβολή της εκδικάσεως της υποθέσεως κατόπιν συμφωνίας των διαδίκων
aplicación de las leyes, gobernanza y comercio forestalesεπιβολή της δασικής νομοθεσίας, διακυβέρνηση και εμπόριο
aplicación provisional de las actas acordadasπροσωρινή εφαρμογή εγκεκριμένων πρακτικών
apoyar las conclusiones de una de las partesυποστήριξη των αιτημάτων του ενός των διαδίκων
apoyar las pretensiones de una de las partesυποστήριξη των αιτημάτων του ενός των διαδίκων
aprendizaje y difusión de las lenguasεκμάθηση και διάδοση των γλωσσών
aprendizaje y difusión de las lenguas de los Estados miembrosεκμάθηση και διάδοση των γλωσσών των κρατών μελών
aprobación de las compañías de segurosέγκριση ασφαλιστικών επιχειρήσεων
aproximación de las legislacionesπροσέγγιση νομοθεσιών
aproximación de las legislaciones nacionalesπροσέγγιση των εθνικών νομοθεσιών
armonización de las legislacionesεναρμόνιση του δικαίου
armonización de las normas técnicasεναρμόνιση των τεχνικών προτύπων
Asambleas de las Comunidades AutónomasΣυνελεύσεις των Αυτόνομων Κοινοτήτων
asignación de competencia a las Salasανάθεση εκδικάσεως στα τμήματα
asumir las pérdidas de la filialσυνυπολογισμός των ζημιών της θυγατρικής
asumir las pérdidas en el extranjeroσυνυπολογισμός των ζημιών που εμφανίζονται στο εξωτερικό
atribución de recursos a las Salasανάθεση των υποθέσεων στα τμήματα
audiencia a las partesεξέταση των διαδίκων
audiencia de las partesεξέταση των διαδίκων
audiencia de las partesεξέταση διαδίκων
audiencia de las partesακρόαση διαδίκων
aumento de las cargas para la empresaεπιβάρυνση για τις επιχειρήσεις
aumento de las penasαύξηση των ποινών
autonomía de las nacionalidadesαυτονομία των εθνοτήτων
autonomía de las partesαυτονομία των μερών
autonomía de las partes de un convenio colectivoαυτονομία των κοινωνικών εταίρων
ayuda financiera a medio plazo para las balanzas de pagoμηχανισμός μεσοπρόθεσμης οικονομικής στήριξης του ισοζυγίου πληρωμών
capacidad de las personas físicasικανότητα των φυσικών προσώπων
cargar las costasεπιβάλλω τη δαπάνη
ceder los derechos sobre las mejorasπαραχωρώ τα δικαιώματά μου επί των βελτιώσεων
celebración de las eleccionesδιεξαγωγή των εκλογών
central de interceptación de las autoridades competentesεγκατάσταση παρακολούθησης νομίμως εξουσιοδοτημένης αρχής
CJ: interponer recurso contra una de las instituciones de la Comunidadπροσφεύγω κατά οργάνου της Κοινότητας
colaboración con las autoridades contra la inmigración ilegalσυνεργασία με τις αρχές για την καταπολέμηση της παράνομης διακίνησης μεταναστών
colaboración con las autoridades contra la inmigración ilegalσυνεργασία με τις αρχές για την καταπολέμηση της λαθρομετανάστευσης
comisión de las infraccionesτέλεση των εγκλημάτων
Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Comercial InternacionalΕπιτροπή των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο του Διεθνούς Εμπορίου
Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil InternacionalΕπιτροπή των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο του Διεθνούς Εμπορίου
Comité de aplicación de la Directiva sobre indemnización a las víctimas de delitosΕπιτροπή για την εφαρμογή της οδηγίας για την αποζημίωση των θυμάτων εγκληματικών πράξεων
Comité de aplicación del programa de acción comunitario para prevenir y combatir la violencia ejercida sobre los niños, los jóvenes y las mujeres y proteger a las víctimas y grupos de riesgo Daphne IIΕπιτροπή για την εφαρμογή του προγράμματος κοινοτικής δράσης σχετικά με την πρόληψη και την καταπολέμηση της βίας εις βάρος παιδιών, νέων και γυναικών και την προστασία των θυμάτων και των ομάδων κινδύνου Δάφνη II
Comité de aplicación del programa plurianual comunitario de estímulo al desarrollo y al uso de contenidos digitales europeos en las redes mundiales y de fomento de la diversidad lingüística en la sociedad de la información e-ContenidoΕπιτροπή για την εφαρμογή του πολυετούς κοινοτικού προγράμματος για την τόνωση της ανάπτυξης και της χρήσης του ευρωπαϊκού ψηφιακού περιεχομένου στα παγκόσμια δίκτυα, καθώς και για την προώθηση της γλωσσικής πολυμορφίας στην κοινωνία της πληροφορίας eContent
Comité de las Regiones de la Unión EuropeaΕπιτροπή των Περιφερειών
Comité Intergubernamental para las Migracionesδιακυβερνητική επιτροπή για τη μετανάστευση
comparecencia de las partes del litigio principalεμφάνιση των διαδίκων της κύριας δίκης
compensar las costasσυμψηφίζω τη δικαστική δαπάνη
completar las alegacionesσυμπληρώνω την επιχειρηματολογία
composición de las Salasσύνθεση των τμημάτων
comunicación por el transportista de los datos de las personas transportadasκοινοποίηση των στοιχείων των επιβατών από τον μεταφορέα
comunicación por el transportista de los datos de las personas transportadasδιαβίβαση των στοιχείων των επιβατών από τον μεταφορέα
comunicación por el transportista de los datos de las personas transportadasδιαβίβαση των δεδομένων των επιβατών από τον μεταφορέα
concepto jurídico de independencia de las sociedadesνομική έννοια της ανεξαρτησίας των επιχειρήσεων
concertaciones suscritas entre las empresas fundadorasσυμφωνία μεταξύ των μητρικών εταιριών
condiciones con arreglo a las cuales los transportistas no residentes podrán prestar servicios de transportes en un Estado miembroόροι υπό του οποίους γίνονται δεκτοί στις εθνικές μεταφορές ενός κράτους μέλους μεταφορείς μη εγκατεστημένοι σ'αυτό
condiciones del derecho a las prestacionesπροϋποθέσεις για τη θεμελίωση ενός δικαιώματος
condición contraria a las buenas costumbresόρος αντίθετος στα χρηστά ήθη
conducta de las personasδεξιοσύνη στην καθοδήγηση ανθρώπων
conformidad con las garantías procesalesτήρηση της νομιμότητας
conformidad con las garantías procesalesορθή διαδικασία
conformidad expresa de las partesρητή συναίνεση των διαδίκων
Consejo de las Comunidades EuropeasΣυμβούλιο της Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
contrarrestar las tendencias cíclicasαντιστάθμιση των κυκλικών διακυμάνσεων
contrato donde se han suprimido las cláusulasρήτρα που απαλείφθηκε από τη σύμβαση
control de las autoridades aduanerasτελωνειακός έλεγχος
control de las autoridades aduanerasέλεγχος από τις τελωνειακές αρχές
Convención de las Naciones Unidas contra el tráfico ilícito de estupefacientes y de sustancias psicotrópicasΣύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά του Λαθρεμπορίου Ναρκωτικών και των Ψυχοτρόπων Ουσιών
Convención de las Naciones Unidas contra el tráfico ilícito de estupefacientes y de sustancias psicotrópicasΣύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά της παράνομης διακίνησης ναρκωτικών φαρμάκων και ψυχοτρόπων ουσιών
Convención sobre el reconocimiento y ejecución de las sentencias arbitrales extranjerasΣύμβαση "περί της αναγνωρίσεως και εκτελέσεως των αλλοδαπών διαιτητικών αποφάσεων"
Convención sobre la conservación y ordenación de las poblaciones de abadejos en la región central del mar de BeringΣύμβαση για τη διατήρηση και διαχείριση των αποθεμάτων μπακαλιάρου της Αλάσκας στην κεντρική Βερίγγειο Θάλασσα
Convención sobre los privilegios e inmunidades de las Naciones UnidasΣύμβαση για τα προνόμια και τις ασυλίες των Ηνωμένων Εθνών
Convenio celebrado en virtud del artículo K.3 del Tratado de la Unión Europea, relativo a la creación del sistema "Eurodac" para la comparación de las impresiones dactilares de los solicitantes de asiloΣύμβαση καταρτιζόμενη βάσει του άρθρου Κ.3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, με την οποία θεσπίζεται το σύστημα "Eurodac" για την αντιπαραβολή των δακτυλικών αποτυπωμάτων των αιτούντων άσυλο
Convenio de aplicación del Acuerdo de Schengen, de 14 de junio de 1985,relativo a la supresión gradual de los controles en las fronteras comunes, 19 de junio de 1990Σύμβαση της 19ης Ιουνίου 1990 για την εφαρμογή της συμφωνίας του Schengen της 14ης Ιουνίου 1985,σχετικά με τη σταδιακή κατάργηση των ελέγχων στα κοινά σύνορα
Convenio de Berna para la protección de las obras literarias y artísticasΣύμβαση της Βέρνης για την προστασία λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων
Convenio de Berna para la Protección de las Obras Literarias y ArtísticasΣύμβαση της Βέρνης για την προστασία των λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων
Convenio de Berna para la protección de las obras literarias y artísticasσύμβαση της Βέρνης για την προστασία των λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων
convenio de Berna para la protección de las obras literarias y artísticasσύμβαση της Βέρνης για την προστασία των λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων
Convenio de La Haya de 1 de junio de 1956 sobre el reconocimiento de la personalidad jurídica de las sociedades, asociaciones y fundacionesσύμβαση της Χάγης της 1ης Ιουνίου 1956 για την αναγνώριση της νομικής προσωπικότητας των εταιρειών,σωματείων και ιδρυμάτων
Convenio de las Naciones Unidas contra el tráfico ilícito de estupefacientes y de substancias psicotrópicasΣύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά του Λαθρεμπορίου Ναρκωτικών και των Ψυχοτρόπων Ουσιών
Convenio de las Naciones Unidas contra el tráfico ilícito de estupefacientes y de substancias psicotrópicasΣύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά της παράνομης διακίνησης ναρκωτικών φαρμάκων και ψυχοτρόπων ουσιών
Convenio de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias PsicotrópicasΣύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά της παράνομης εμπορίας ναρκωτικών και ψυχοτρόπων ουσιών
Convenio de las Naciones Unidas sobre el reconocimiento y ejecución de laudos arbitrales extranjeros, de 10 de junio de 1968σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την αναγνώριση και την εκτέλεση των αλλοδαπών διαιτητικών αποφάσεων της 10ης Ιουνίου 1958
Convenio de las Naciones Unidas sobre el reconocimiento y la ejecución de los laudos arbitrales extranjerosΣύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την αναγνώριση και την εκτέλεση των διαιτητικών αποφάσεων
Convenio de las Naciones Unidas sobre el reconocimiento y la ejecución de los laudos arbitrales extranjerosΣύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την αναγνώριση και την εκτέλεση διαιτητικών αποφάσεων
Convenio de las Naciones Unidas sobre el reconocimiento y la ejecución de los laudos arbitrales extranjerosΣύμβαση της Νέας Υόρκης
Convenio de las Naciones Unidas sobre el reconocimiento y la ejecución de los laudos arbitrales extranjerosσύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την αναγνώριση και την εκτέλεση των αλλοδαπών διαιτητικών αποφάσεων
Convenio de las Naciones Unidas sobre reconocimiento y ejecución de sentencias extranjeras de arbitrajeΣύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την αναγνώριση και την εκτέλεση των διαιτητικών αποφάσεων
Convenio de las Naciones Unidas sobre reconocimiento y ejecución de sentencias extranjeras de arbitrajeΣύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την αναγνώριση και την εκτέλεση διαιτητικών αποφάσεων
Convenio de las Naciones Unidas sobre reconocimiento y ejecución de sentencias extranjeras de arbitrajeΣύμβαση της Νέας Υόρκης
Convenio de las Naciones Unidas sobre reconocimiento y ejecución de sentencias extranjeras de arbitrajeσύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την αναγνώριση και την εκτέλεση των αλλοδαπών διαιτητικών αποφάσεων
Convenio Europeo relativo a la vigilancia de las personas con condenas en suspenso o en libertad condicionalΣύμβαση "περί επιτηρήσεως των υφ'όρον καταδικασθέντων ή απολυθέντων προσώπων"
Convenio Europeo sobre el valor internacional de las sentencias penalesΕυρωπαϊκή σύμβαση για τη διεθνή ισχύ των ποινικών αποφάσεων
Convenio internacional para la protección de las obtenciones vegetalesδιεθνής σύμβαση για την προστασία νέων φυτικών ποικιλιών
Convenio internacional para la protección de las obtenciones vegetalesΣύμβαση UΡΟV
Convenio internacional para la protección de las obtenciones vegetalesδιεθνής σύμβαση για την προστασία νέων φυτών ποικιλιών
Convenio internacional sobre responsabilidad civil por daños causados por la contaminación de las aguas del mar por hidrocarburosσύμβαση σχετικά με την αστική ευθύνη για τη ρύπανση από υδρογονάνθρακες
Convenio internacional sobre responsabilidad civil por daños causados por la contaminación de las aguas del mar por hidrocarburosδιεθνής σύμβαση σχετικά με την αστική ευθύνη για ζημίες που οφείλονται σε ρύπανση από υδρογονάνθρακες
Convenio para la ejecución de las sentencias arbitrales extranjerasΣύμβαση "περί εκτελέσεως των αλλοδαπών διαιτητικών αποφάσεων"
Convenio por el que se establece el Estatuto de las Escuelas europeasΣύμβαση για το καταστατικό των ευρωπαϊκών σχολείων
Convenio relativo a la adhesión de la República de Austria, de la República de Finlandia y del Reino de Suecia al Convenio relativo a la Competencia Judicial y a la Ejecución de Resoluciones Judiciales en Materia Civil y Mercantil, así como al Protocolo relativo a su interpretación por el Tribunal de Justicia, con las adaptaciones introducidas por el Convenio relativo a la adhesión del Reino de Dinamarca, de Irlanda y del Reino Unido de Gran Bretaña... v. NotasΣύμβαση για την προσχώρηση της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας στη Σύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις καθώς και στο Πρωτόκολλο για την ερμηνεία της από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, όπως τροποποιήθηκαν από τη Σύμβαση για την προσχώρηση του Βασιλείου της Δανίας, της Ιρλανδίας και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας, από τη Σύμβαση για την προσχώρηση...
convenio relativo a la competencia judicial y ejecución de las sentencias en materia matrimonialΣύμβαση όσον αφορά τη δικαστική αρμοδιότητα και την εκτέλεση των αποφάσεων σε θέματα γάμου
convenio relativo a la ejecución de las decisiones en materia de caducidad de los permisos de conducciónΣύμβαση για την εκτέλεση των αποφάσεων περί εκπτώσεως από το δικαίωμα οδήγησης
Convenio relativo a las normas de admisión de nacionales de terceros países en los Estados miembros de la Unión EuropeaΣύμβαση σχετικά με τους κανόνες αποδοχής των υπηκόων τρίτων χωρών στα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ενωσης
Convenio relativo a las normas internacionales para la prevención de los abordajes en el marσύμβαση που αφορά τη διεθνή ρύθμιση για να αποτρέπονται οι προσαράξεις στη θάλασσα
Convenio relativo a las normas internacionales para la prevención de los abordajes en el marΣύμβαση περί διεθνών κανονισμών προς αποφυγή συγκρούσεων εν θαλάσση
Convenio relativo al control de las personas en el cruce de las fronteras exterioresσύμβαση σχετικά με τον έλεγχο των προσώπων κατά τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων
Convenio sobre determinadas Instituciones comunes a las Comunidades Europeasσύμβαση περί ορισμένων κοινών οργάνων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
Convenio sobre el paso de las fronteras exteriores de la comunidadσύμβαση για τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων της Κοινότητας
convenio sobre el paso de las fronteras exteriores de la Comunidadσύμβαση σχετικά με τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων της Κοινότητας
Convenio sobre la ley aplicable a las obligaciones contractualesσύμβαση για το εφαρμοστέο δίκαιο στις συμβατικές υποχρεώσεις
Convenio sobre la Ley aplicable a las Obligaciones ContractualesΣύμβαση της Ρώμης Ι
Convenio sobre la Ley aplicable a las Obligaciones ContractualesΣύμβαση της Ρώμης
Convenio sobre la Ley aplicable a las Obligaciones ContractualesΣύμβαση για το εφαρμοστέο Δίκαιο στις συμβατικές ενοχές
Convenio sobre la ley aplicable a las obligaciones contractualesΣύμβαση για το δίκαιο που διέπει τις συμβατικές ενοχές
convenio sobre la ley aplicable a las obligaciones extracontractualesσύμβαση περί του εφαρμοστέου δικαίου στις εξωσυμβατικές ενοχές
Convenio sobre la unificación de ciertos aspectos del régimen legal de las patentes de invenciónΣύμβαση για την ενοποίηση ορισμένων στοιχείων του Δικαίου των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας
Convenios de Ginebra relativos a la protección de las víctimas de los conflictos armados internacionalesΣυμβάσεις της Γενεύης για την προστασία των θυμάτων πολέμου
convocar a las partes o a sus Agentesκλήση των εκπροσώπων των διαδίκων ή των ιδίων των διαδίκων
correr con las costasκαταδικάζομαι στη δικαστική δαπάνη
costes estimados de las propuestas de la Comisiónεκτιμώμενο κόστος των προτάσεων της Επιτροπής
Cuando los Estados miembros adopten dichas disposiciones, éstas incluirán una referencia a la presente Directiva o irán acompañadas de dicha referencia en su publicación oficial. Los Estados miembros establecerán las modalidades de la mencionada referencia.Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις εν λόγω διατάξεις, αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την αναφορά αυτή κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Ο τρόπος αναφοράς αποφασίζεται από τα κράτη μέλη.
cumplimiento de las obligaciones de los Estados miembrosεκπλήρωση των υποχρεώσεων των κρατών μελών
cumplimiento de las solicitudesεκτέλεση αιτήσεως
cumplimiento de las solicitudesεκτέλεση αιτήσεων
cumplir las condiciones necesarias para la adopción de una moneda únicaπληρώ τις αναγκαίες προϋποθέσεις για την υιοθέτηση ενιαίου νομίσματος
curso que deba darse a las propuestas del Juez Ponenteαπόφαση επί των προτάσεων του εισηγητή δικαστή
Código de Conducta para las Conferencias Marítimasκώδικας συμπεριφοράς για τις ναυτιλιακές διασκέψεις τακτικών γραμμών
Código de Conducta para las Conferencias MarítimasΚώδικας Συμπεριφοράς των Ηνωμένων Εθνών που αφορά τις θαλάσσιες διασκέψεις
Código sobre las prácticas comerciales restrictivasΚώδικας για τις περιοριστικές εμπορικές πρακτικές
decisión sobre las cuestiones de fondoαπόφαση στην ουσία
decisión sobre las cuestiones de fondoαπόφαση επί της ουσίας της υπόθεσης
decisión sobre las directrices para la realización de las pruebasαπόφαση ως προς τις κατευθυντήριες αρχές βάσει των οποίων γίνεται η εξέταση
Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poderΔιακήρυξη για τις βασικές αρχές δικαιοσύνης για τα θύματα της εγκληματικότητας και της κατάχρησης εξουσίας
Declaración sobre los Principios que rigen las relaciones entre los Estados participantesΔιακύρηξη "περί των αρχών αι οποίαι διέπουν τας αμοιβαίας σχέσεις των συμμετεχόντνων κρατών"
deducción de las contribuciones pagadas a fondos de pensiones extranjerosέκπτωση των εισφορών που καταβάλλονται σε αλλοδαπά ταμεία συντάξεων
deducción de las pérdidas en el extranjeroέκπτωση των ζημιών του εξωτερικού
delincuencia relacionada con las drogasεγκληματικότητα που έχει σχέση με τα ναρκωτικά
demanda de tasación de las costasαίτηση καθορισμού των δικαστικών εξόδων
denuncia de las violaciones del juramento de los testigos y peritosκαταγγελία των παραβάσεων του όρκου μαρτύρων και πραγματογνωμόνων
obligaciones derivadas dedepósitos de las entidades de créditoυποχρεώσεις που προκύπτουν από τις καταθέσεις πιστωτικών ιδρυμάτων
derecho a participar en las elecciones municipalesδικαίωμα ψήφου στις δημοτικές εκλογές
derecho a ser elegible en las elecciones municipalesδικαίωμα του εκλέγεσθαι στις δημοτικές και κοινοτικές εκλογές
Derecho comunitario de las obtenciones vegetalesκοινοτικό δίκαιο για τις φυτικές ποικιλίες
Derecho comunitario de las obtenciones vegetalesκαθεστώς κοινοτικής προστασίας για τις φυτικές ποικιλίες
derecho común de las disposiciones que regulan las personas jurídicas de derecho privado de titularidad públicaκοινοτικού δικαίου διατάξεις που διέπουν τα νομικά πρόσωπα ιδιωτικού δικαίου που ανήκουν στο κράτος
derecho de las cooperativasδίκαιο των συνεταιριστικών οργανώσεων
derecho de las cooperativasσυνεταιριστικό δίκαιο
derecho de voto en las conferenciasσύμπραξη ψήφου σε διασκέψεις
derecho de voto en las conferenciasδικαίωμα ψήφου στις διασκέψεις
derecho relativo a las huelgasδίκαιο της απεργίας
derechos de las víctimasδικαιώματα των θυμάτων
desarrollo de las culturas de los Estados miembrosανάπτυξη των πολιτισμών των κρατών μελών
despedido debido a las repetidas bajas por enfermedadαπόλυση λόγω επανειλημμένων αδειών ασθένειας
determinar las costasεκκαθαρίζω τη δαπάνη
determinar las facultades generalesκαθορίζω τις γενικές αρμοδιότητες
diez disposiciones legislativas que más cargas hacen recaer sobre las PYMEοι 10 πλέον επαχθείς νομοθετικές πράξεις για τις ΜΜΕ
difusión y explotación de los resultados de las actividades comunitarias de investigación,de desarrollo tecnológico y de demostraciónδιάδοση και αξιοποίηση των αποτελεσμάτων των δραστηριοτήτων στον τομέα της κοινοτικής έρευνας,τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης
difusión y explotación de los resultados de las actividades en materia de investigación, de desarrollo tecnológico y de demostración comunitariosδιάδοση και αξιοποίηση των αποτελεσμάτων των δραστηριοτήτων στον τομέα της κοινοτικής έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης
Directiva relativa a un marco regulador común de las redes y los servicios de comunicaciones electrónicasοδηγία σχετικά με κοινό κανονιστικό πλαίσιο για δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών
Directiva relativa al acceso a las redes de comunicaciones electrónicas y recursos asociados y a su interconexiónοδηγία σχετικά με την πρόσβαση σε δίκτυα ηλεκτρονικών επικοινωνιών και συναφείς ευκολίες, καθώς και με τη διασύνδεσή τους
Directiva relativa al acceso a las redes de comunicaciones electrónicas y recursos asociados y a su interconexiónοδηγία για την πρόσβαση
Directiva sobre las condiciones de acogidaοδηγία σχετικά με τις ελάχιστες απαιτήσεις για την υποδοχή των αιτούντων άσυλο
Directiva sobre las cualificaciones profesionalesΟδηγία σχετικά με την αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων
Directorio de Intercambio de Datos de Interés Comercial de las Naciones Unidasκατάλογος των Ηνωμένων Εθνών για την ανταλλαγή εμπορικών παραστατικών στοιχείων
directrices para la realización de las pruebasκατευθυντήριες αρχές βάσει των οποίων γίνεται η εξέταση
disolución de las sociedades o personas jurídicasλύση των εταιρειών ή των νομικών προσώπων
disposiciones horizontales relacionadas con las cuatro libertadesοριζόντιες διατάξεις όσον αφορά τις τέσσερις ελευθερίες
distancia mínima entre las estaciones de servicioελάχιστη απόσταση μεταξύ των πρατηρίων διανομής πετρελαίου
distribución de las cotizacionesανακατανομή των εισφορών
distribución de las cotizaciones de la Seguridad Socialκατανομή κατά κλάδο των εισπραττομένων εισφορών
distribuir las costasκατανέμω τη δικαστική δαπάνη
distribuir las costasεπιμερίζω τη δικαστική δαπάνη
dividir las costasκατανέμω τη δικαστική δαπάνη
duración de las patentesπερίοδος ισχύος των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας
duración de las vacacionesχρονική διάρκεια της άδειας
ejecución de las penas en régimen abiertoεκτέλεση των ποινών εκτός φυλακής
ejecución de las resoluciones que fijen la cuantía de los gastosεκτέλεση των αποφάσεων καθορισμού των εξόδων
ejecución mutua de las órdenes de detenciónαμοιβαία εκτέλεση των ενταλμάτων σύλληψης
ejecutabilidad de las notificaciones de imposición de multasκαταβολή των προστίμων
ejercicio en primera instancia de las competencias atribuidas al Tribunal de Justiciaάσκηση σε πρώτο βαθμό των αρμοδιοτήτων που απονέμονται στο Δικαστήριο
el auto será notificado a las partesη Διάταξη επιδίδεται στους διαδίκους
el BCE dispone de la capacidad jurídica más amplia concedida a las personas jurídicas con arreglo al respectivo derecho nacionalη ΕΚΤ έχει την ευρύτερη νομική ικανότητα που αναγνωρίζεται σε νομικά πρόσωπα από την εθνική νομοθεσία
el BCE establecerá los principios generales para las operaciones de mercado abierto y para las operaciones de créditoη ΕΚΤ καθορίζει τις γενικές αρχές για πράξεις ανοικτής αγοράς και πιστωτικές εργασίες
el BCE remitirá un informe anual sobre las actividades del SEBC y sobre la política monetaria del año precedente y del año en curso al Parlamento Europeo,al Consejo y a la Comisión,así como al Consejo Europeoη ΕΚΤ απευθύνει ετήσια έκθεση για τις δραστηριότητες του ΕΣΚΤ και για τη νομισματική πολιτική του προηγούμενου και του τρέχοντος έτους στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή,καθώς και στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο
el Derecho del trabajo y las condiciones de trabajoτο εργατικό δίκαιο και οι όροι εργασίας
el estado civil y la capacidad de las personas físicasκατάσταση και ικανότητα των φυσικών προσώπων
el estado y la capacidad de las personas físicasκατάσταση και ικανότητα των φυσικών προσώπων
El presente acto constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen en las que Irlanda no participa de conformidad con la Decisión 2002/192/CE del Consejo, de 28 de febrero de 2002, sobre la solicitud de Irlanda de participar en algunas de las disposiciones del acervo de Schengen*Η παρούσα πράξη συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν στις οποίες δεν συμμετέχει η Ιρλανδία, σύμφωνα με την απόφαση 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Φεβρουαρίου 2002, σχετικά με το αίτημα της Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν *. Ως εκ τούτου, η Ιρλανδία δεν συμμετέχει στη θέσπιση της παρούσας πράξης και δεν δεσμεύεται από αυτή ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της.
el presente Tratado será ratificado por las Altas Partes Contratantesη παρούσα συνθήκη θα κυρωθεί από τα Yψηλά Συμβαλλόμενα Mέρη
el reconocimiento recíproco de las sociedades definidas en el artículo 58η αμοιβαία αναγνώριση των εταιριών κατά την έννοια του άρθρου 58
el régimen especial de las agencias de viajesειδικό καθεστώς των πρακτορείων ταξιδίων
el régimen especial de las agencias de viajesειδικό καθεστώς πρακτορείων ταξιδιών
el Tribunal de Justicia se pronunciará sobre las cuestiones prejudiciales que le sean planteadasτο Δικαστήριο αποφασίζει επί προδικαστικών ζητημάτων που του παραπέμπονται
encargado de las personas en prácticasεπόπτης ασκουμένων
entorno fiscal de las empresasφορολογικό περιβάλλον των επιχειρήσεων
escala de las penasκλίμακα ποινών
escalonamiento de las vacacionesσταδιακή χορήγηση αδειών
escalonamiento de las vacacionesπρογραμματισμός των αδειών
escrito que contenga las causas de recusación y la proposición de pruebaαίτηση που περιέχει τους λόγους εξαιρέσεως και τα προτεινόμενα αποδεικτικά μέσα
escritos de alegaciones e informes orales de las partesυπομνήματα και αγορεύσεις των διαδίκων
establecer enlaces entre las regiones insulares,sin litoral y periféricas y las regiones centrales de la Comunidadσυνδέω τις νησιωτικές, μεσόγειες και περιφερειακές περιοχές με τις κεντρικές περιοχές της Κοινότητας
estado de las personas físicasκατάσταση των φυσικών προσώπων
estado o capacidad de las personasπροσωπική κατάσταση και ικανότητα δικαίου και δικαιοπραξίας των φυσικών προσώπων
estar presente en las deliberacionesμετέχω στη διάσκεψη
Estatutos de las Comunidades AutónomasΚαταστατικά των Αυτόνομων Κοινοτήτων
estimar parcialmente las pretensionesηττώμαι μερικώς
Estudios en el ámbito de las normas de telecomunicaciones y la ONP-Estudios de normas de telecomunicaciones y ONPΜελέτες στον τομέα των τηλεπικοινωνιακών κανονιστικών ρυθμίσεων και της παροχής ανοικτού δικτύουΟΝP
exclusión temporal de las funcionesπροσωρινή απαλλαγή από τα καθήκοντα
exclusión temporal de las funcionesδιαθεσιμότητα
exención sin deducción de las pérdidasαπαλλαγή χωρίς έκπτωση των ζημιών
explotación contraria al orden público o a las buenas costumbresεκμετάλλευση που αντίκειται στη δημόσια τάξη ή στα χρηστά ήθη
extensión geográfica de la actividad de las empresas afectadasγεωγραφική έκταση των δραστηριοτήτων των συγκεκριμένων επιχειρήσεων
fallo de las sentencias y de los autos dictados en los procedimientos sobre medidas provisionalesδιατακτικό κάθε αποφάσεως και διατάξεως περί ασφαλιστικών μέτρων
fecha de las vacacionesχρονικό σημείο χορήγησης της άδειας
fecha de las vacacionesημερομηνία χορήγησης της άδειας
fin de las vacacionesλήξη της άδειας
flexibilizar las condiciones formalesπεριορισμός της αυστηρότητας των τυπικών απαιτήσεων
forma de imposición sobre las empresasμορφή φορολογίας των επιχειρήσεων
formalidades de publicidad de las sociedadesδιατυπώσεις συστάσεως της εταιρείας
fuerza cohesionada en las relaciones internacionalesδύναμη με συνοχή στις διεθνείς σχέσεις
garantizar la rapidez de la transmisión de las cédulas de emplazamientoεξασφαλίζω την ταχύτητα στη διαβίβαση των δικαστικών εγγράφων
gastos en que hubieran incurrido las Institucionesέξοδα των οργάνων
Grupo Consultivo para las Fiscalías de Europa SudorientalΣυμβουλευτική Ομάδα Εισαγγελέων της Νοτιοανατολικής Ευρώπης
Grupo de las Partesομάδα συμβαλλομένων μερών
Grupo de protección de las personas en lo que respecta al tratamiento de datos personalesομάδα προστασίας των προσώπων έναντι της επεξεργασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα
Grupo de protección de las personas en lo que respecta al tratamiento de datos personalesομάδα εργασίας για την προστασία του ατόμου όσον αφορά την επεξεργασία προσωπικών δεδομένων
grupo de protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personalesομάδα εργασίας για την προστασία του ατόμου όσον αφορά την επεξεργασία προσωπικών δεδομένων
grupo de protección de las personas físicas en lo que respecta al tratamiento de datos personalesομάδα προστασίας των προσώπων έναντι της επεξεργασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα
Grupo de trabajo para la aplicación de las normas de competenciaΟμάδα εργασίας για την εφαρμογή των κανόνων ανταγωνισμού
Guía práctica común del Parlamento Europeo, del Consejo y de la Comisión dirigida a las personas que contribuyen a la redacción de los textos legislativos en las instituciones comunitariasΚοινός πρακτικός οδηγός για τα πρόσωπα που συμβάλλουν στη σύνταξη των νομοθετικών κειμένων στο πλαίσιο των κοινοτικών οργάνων' κοινός πρακτικός οδηγός
haber ignorado infringido manifiestamente las disposiciones del tratado o cualquier norma jurídica relativa a su ejecuciónαγνόησε κατά έκδηλο τρόπο τις διατάξεις της Συνθήκης ή οποιουδήποτε κανόνα δικαίου σχετικού με την εφαρμογή της
hacer frente a las necesidades de tesoreríaαντιμετώπιση των ταμειακών αναγκών
hacer sufragar las costasεπιβάλλω τη δαπάνη
imponer las costasεπιβάλλω τη δαπάνη
imponer multas y pagos periódicos de penalización a las empresasεπιβάλλω πρόστιμα ή περιοδικές χρηματικές ποινές στις επιχειρήσεις
imposición por separado de las filialesξεχωριστή φορολόγηση των θυγατρικών
imposición y cuantía de las costasκαταλογισμός και ύψος της δικαστικής δαπάνης
incorporar de oficio las pérdidasεπανεντάσσω αυτόματα της ζημίες
independencia de los miembros de las salas de recursoανεξαρτησία των μελών των τμημάτων προσφυγών
indicación de las clases de productos y serviciosένδειξη των κατηγοριών προϊόντων και υπηρεσιών
informe anual sobre las actividades del SEBCετήσια έκθεση για τις δραστηριότητες του ΕΣΚΤ
Informe explicativo sobre el Protocolo celebrado sobre la base del artículo K.3 del Tratado de la Unión Europea relativo a la interpretación, por el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas, del Convenio sobre la competencia, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia matrimonialΕισηγητική έκθεση του πρωτοκόλλου που καταρτίστηκε βάσει του άρθρου Κ.3 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή ´Ενωση σχετικά με την ερμηνεία από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της σύμβασης σχετικά με τη διεθνή δικαιοδοσία και την αναγνώριση και εκτέλεση των αποφάσεων σε γαμικές διαφορές
informe sobre las excepcionesέκθεση σχετικά με τις παρεκκλίσεις
infracción de las normas del Tratadoπαράβαση των κανόνων της Συνθήκης
infracción de las reglas de seguridadπαράβαση κανόνων ασφάλειας
inicio de las vacacionesέναρξη της άδειας
inmunidad después de haber cesado en las funcionesετεροδικία μετά την παύση των καθηκόντων
instituciones de las Comunidadesθεσμικά όργανα των Κοινοτήτων
instrumento de control de las concentracionesμέσο ελέγχου των συγκεντρώσεων
integración de los objetivos de la igualdad de los sexos en las políticasενσωμάτωση της διάστασης της ισότητας των δύο φύλων
integración de los objetivos de la igualdad de los sexos en las políticasσυνεκτίμηση της διάστασης του φύλου
interceptación legal de las telecomunicacionesνόμιμη παρακολούθηση των τηλεπικοινωνιών
interponerse recurso ante el Tribunal de Justicia de las CEείναι δυνατόν να ασκηθεί προσφυγή ενώπιον του Δικαστηρίου των ΕΚ
interpretación de las sentenciasερμηνεία των αποφάσεων
interpretación uniforme de las normasενιαία ερμηνεία των κανόνων
intervención de las autoridadesπαρέμβαση των αρχών
intervención de las autoridadesδιοικητική παρέμβαση
jefatura de las personas en prácticasεποπτεία των μαθητευομένων
jefe de las personas en prácticasεπόπτης ασκουμένων
jerarquía de las fuentes del derechoιεραρχία των πηγών του δικαίου
juez presente en las deliberacionesδικαστής που συμμετέχει στη διάσκεψη
la aproximación de las legislaciones nacionalesη προσέγγιση των εθνικών νομοθεσιών
la Comisión, en tanto que fuera necesario, dirigirá a...las directivas apropiadasη Eπιτροπή απευθύνει,εφ'όσον είναι ανάγκη,κατάλληλες οδηγίες προς...
la Comisión mediante un procedimiento de urgencia adoptará las medidas de salvaguardiaη Eπιτροπή ορίζει με επείγουσα διαδικασία τα μέτρα διασφαλίσεως
la Comisión podrá proceder a todas las comprobaciones necesariasη Eπιτροπή δύναται να προβαίνει σε όλους τους αναγκαίους ελέγχους
la conformidad a Derecho de las medidas de ejecuciónη κανονικότης των εκτελεστικών μέτρων
la ley prevé que se tengan en cuenta las contingencias que hayan acaecidoο νόμος προβλέπει την κάλυψη επελθόντων κινδύνων
la Oficina invita a las partes a una conciliaciónτο Γραφείο καλεί τους διαδίκους σε συμβιβασμό
la parte alícuota de las costas a cargo del solicitanteμέρος των εξόδων που βαρύνουν τον προσφεύγοντα
la resolución no ha estimado las pretensiones de alguienη απόφαση δεν δικαιώνει κάποιον
la supresión de las restricciones quedará subordinada a la coordinación de...η άρση των περιορισμών προϋποθέτει το συντονισμό των...
Ley de la continuación del pago de las retribucionesνόμος σχετικά με τη συνεχή καταβολή των μισθών
Ley de la continuación del pago de las retribucionesνόμος περί συνεχούς καταβολής αμοιβών
ley de las ocho horasνόμος για το οκτάωρο
Ley de prestaciones para las fuerzas armadasνόμος περί κοινωνικής προνοίας για τις ένοπλες δυνάμεις
Ley del impuesto sobre la renta de las personas físicasνόμος περί φόρου εισοδήματος
Ley especial sobre las prestaciones de seguridad social para los artistasνόμος σχετικά με τις παροχές κοινωνικής ασφάλισης για τους καλλιτέχνες
Ley federal sobre las asignaciones de asistenciaνόμος σχετικά με το ομοσπονδιακό επίδομα
Ley federal sobre las asignaciones de asistenciaΟμοσπονδιακός Νόμος ειδικής φροντίδας
Ley federal sobre las asignaciones de asistenciaομοσπονδιακός νόμος για τα επίδοματα μέριμνας
Ley por la que se regulan las actividades comerciales, mercantiles e industrialesνόμος περί ρυθμίσεως του εμπορίου και της βιομηχανίας
Ley reguladora de indemnización a las víctimasΝόμος για την αποζημίωση θυμάτων
Ley reguladora de las condiciones de trabajoΝόμος για τις συνθήκες εργασίας
ley reguladora de las condiciones de trabajoνόμος περί συνθηκών στον τόπο εργασίας
Ley relativa a las asignaciones de vivienda para jubiladosνόμος περί επιδόματος στεγάσεως συνταξιούχων
Ley relativa a las asignaciones de vivienda para jubiladosνόμος περί επιδόματος στέγης για συνταξιούχους
Ley relativa al desarrollo de las comunidades negrasNόμος σχετικός με την ανάπτυξη των μαύρων κοινοτήτων
Ley sobre el régimen económico y fiscal de las islas Canariasνόμος για το οικονομικό και φορολογικό καθεστώς για τις Καναρίους Νήσους
Ley sobre las indemnizaciones de rehabilitación en el marco del seguro de accidentes de trabajoνόμος περί κατ'αποκοπήν αποζημιώσεως που καταβάλλεται δυνάμει ασφαλίσεως εργατικών ατυχημάτων κατά την εργασία
Ley sobre las indemnizaciones por accidente de las personas que hayan participado en la realización de actividades oficiales en determinadas circunstanciasνόμος περί αποζημιώσεως κατά ατυχήματος για πρόσωπα που εκτελούν δημόσια καθήκοντα σε ορισμένες περιπτώσεις
Ley sobre las pensiones complementarias para trabajadores por cuenta ajenaνόμος περί των συμπληρωματικών συντάξεων για τους μισθωτούς
Ley sobre las pensiones de supervivenciaνόμος περί συντάξεων επιζώντων
Ley sobre las prestaciones por rehabilitaciónνόμος περί επιδόματος αποκατάστασης
Ley sobre las zonas de residenciaNόμος περί ζωνών κατοικίας
libre circulación de las resoluciones judicialesαπρόσκοπτη κυκλοφορία των αποφάσεων
libre circulación de las resoluciones judicialesελεύθερη κυκλοφορία των δικαστικών αποφάσεων
libre disposición de las partesελεύθερη βούληση των μερών
Libro Verde sobre las obligaciones alimentariasΠράσινη βίβλος - Υποχρεώσεις διατροφής
licencia sobre las mejorasάδεια για βελτιώσεις
lista de las averiguacionesκατάσταση διαπιστώσεων
lista de personas a las que no se concederá visadoκατάλογος προσώπων στα οποία δεν χορηγείται θεώρηση
litigio en materia de validez de las marcas comunitariasδίκη σε θέματα εγκυρότητας κοινοτικών σημάτων
litigio entre las Comunidades y sus agentesδιαφορά μεταξύ των Κοινοτήτων και των υπαλλήλων τους
litigios relativos a la ejecución de las resoluciones judicialesδιαφορές σχετικές με την αναγκαστική εκτέλεση των δικαστικών αποφάσεων
localización de las pruebasσυγκέντρωση των αποδείξεων
los organismos especializados de las Naciones Unidasοι ειδικευμένοι οργανισμοί των Hνωμένων Eθνών
los reglamentos, las directivas y las decisiones adoptadas conjuntamente por el Parlamento Europeo y el Consejoοι κανονισμοί, οι οδηγίες και οι αποφάσεις που εκδίδονται από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο
los valores históricos se incluyen en las cuentas de la sociedadμεταφορά σε παλαιές αξίες στα βιβλία της εταιρείας
lugar de las prestaciones del servicio de transporteτόπος παροχής υπηρεσιών μεταφοράς
Manual para las autoridades de policía y seguridad relativo a la cooperación en grandes acontecimientos de dimensión internacionalεγχειρίδιο για τις αστυνομικές αρχές και τις αρχές ασφαλείας όσον αφορά τη συνεργασία σε σημαντικά γεγονότα με διεθνή διάσταση
Mecanismo de Examen de las Políticas Comercialesμηχανισμός ελέγχου εμπορικών πολιτικών
medida de atenuación de las consecuencias fiscalesμέτρο ελάφρυνσης των φορολογικών συνεπειών
mención al margen de las sentenciasσημείωση στο περιθώριο των αποφάσεων
miembro de las fuerzas policialesαστυνομικός υπάλληλος
miembro del Comité de las Regionesμέλος της Επιτροπής των Περιφερειών
modificación de fondo de las Actas de la UPUβασική τροποποίηση των Πράξεων της Π.Τ.Ε
modificación de orden redaccional de las Actas de la UPUτροποποίηση συντακτικής φύσεως των πράξεων της Π.Τ.Ε
monitorización de las intrusiones potencialesεποπτεία για απόπειρες διείσδυσης
movilidad de los educadores y de las personas en formaciónκινητικότητα των εκπαιδευτών και των εκπαιδευομένων
negociaciones entre las partesισότιμες διαπραγματεύσεις
no comunicación de las medidas nacionales de incorporaciónμη κοινοποίηση των εθνικών μέτρων εκτέλεσης
no consideración de las observaciones formuladas por el Estadoπαράλειψη εξετάσεως των παρατηρήσεων που διατύπωσε το κράτος
no ejecución de sentencias por las que se declara un incumplimientoμη εκτέλεση αποφάσεων περί αναγνωρίσεως παραβάσεως
no imputabilidad al Parlamento de las actuaciones de los grupos políticosμη καταλογισμός στο Κοινοβούλιο των ενεργειών των πολιτικών ομάδων
no llevar a efecto las recomendaciones del Consejoμην εφαρμόζω τις συστάσεις του Συμβουλίου
no-comunicación de las medidas nacionales de ejecución de las directivasμη κοινοποίηση των εθνικών μέτρων εφαρμογής των οδηγιών
nombre y domicilio de las partesονοματεπώνυμο και κατοικία των διαδίκων
norma de deducción de las cargasκανόνας έκπτωσης των βαρών
normas comunes sobre competencia,fiscalidad y aproximación de las legislacionesκοινοί κανόνες για τον ανταγωνισμό, τη φορολογία και την προσέγγιση των νομοθεσιών
notificación al comprador así como a las empresas interesadasκοινοποίηση προς τον αγοραστή και τις ενδιαφερόμενες επιχειρήσεις
notificación de las piezas de procedimientoκοινοποίηση των διαδικαστικών εγγράφων
notificación de las piezas de procedimientoγνωστοποίηση των διαδικαστικών εγγράφων
orientaciones para una política comunitaria de las migracionesκατευθύνσεις για μια κοινοτική πολιτική των μεταναστεύσεων
orientaciones y decisiones necesarias para garantizar el cumplimiento de las funciones asignadas al SEBCκατευθυντήριες γραμμές και αναγκαίες αποφάσεις για την εκπλήρωση των καθηκόντων που έχουν ανατεθεί στο ΕΣΚΤ
orientación de las políticas monetariasπορεία των νομισματικών πολιτικών
otorgar al licenciatario las condiciones de licenciaπαρέχω στον δικαιοδόχο ευνοϊκούς όρους παροχής της άδειας εκμετάλλευσης
paga para las madres de familiaεπίδομα στις μητέρες
pagar las costas a la parte perdedoraκαταβολή εξόδων στον ηττηθέντα αντίδικο
participación en las ventasσυμμετοχή των εργαζομένων στον κύκλο εργασιών
participación en las ventasσυμμετοχή των εργαζομένων στις πωλήσεις
participación en las ventasποσοστό επί των πωλήσεων
pensión para las madres de familia sin medios económicosεπίδομα στις μητέρες
pequeña excepción al principio de la libre circulación de las resoluciones judicialesανεπαίσθητη παρέκκλιση από την αρχή της ελεύθερης κυκλοφορίας των δικαστικών αποφάσεων
perceptor de las prestacionesαποδέκτης των παροχών
persona autorizada a recibir todas las notificacionesαντίκλητος
personal dirigente de las empresasδιοικητικό προσωπικό επιχειρήσεων
poder acogerse a la protección de las autoridades diplomáticas y consulares de cualquier Estado miembroαπολαύω της διπλωματικής και προξενικής προστασίας κάθε κράτους μέλους
poder de inspección de las autoridadesαρμοδιότητες έρευνας των αρχών
por sociedades se entiende las sociedades de Derecho civil o mercantilως εταιρίες νοούνται οι εταιρίες αστικού ή εμπορικο29 δικαίου
presentación de las conclusiones oralmenteπροφορική ανάπτυξη των προτάσεων
primer hijo que genera derecho a las asignaciones familiaresπρώτο τέκνο που θεμελιώνει δικαίωμα σε οικογενειακά επιδόματα
Primer Protocolo relativo a la interpretación por el Tribunal de Justicia del Convenio sobre la ley aplicable a las obligaciones contractualesπρώτο πρωτόκολλο για την ερμηνεία από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της συμβάσεως για το εφαρμοστέο δίκαιο στις συμβατικές ενοχές
principio de reconocimiento mutuo de las resoluciones judiciales y extrajudicialesαρχή της αμοιβαίας αναγνώρισης των δικαστικών και εξώδικων αποφάσεων
principio general de excluir a las mujeres del trabajo nocturnoγενική αρχή που απαγορεύει τη νυκτερινή εργασία στις γυναίκες
principios de legalidad y de proporcionalidad de los delitos y las penasαρχές της νομιμότητας και της αναλογικότητας αξιοποίνων πράξεων και ποινών
Principios relativos a una eficaz prevención e investigación de las ejecuciones extralegales, arbitrarias o sumariasΑρχές για την αποτελεσματική πρόληψη και διερεύνηση των παράνομων, αυθαίρετων και συνοπτικών εκτελέσεων
procedimiento de arbitraje para las operaciones entre sociedades vinculadasδιαδικασία διαιτησίας για πράξεις μεταξύ συνδεδεμένων εταιριών
procedimiento de control de las concentracionesδιαδικασία ελέγχου µιας πράξης συγκέντρωσης
procedimiento por la no conformidad de las medidas nacionales de incorporaciónδιαδικασίες για τη μη συμφωνία των εθνικών εκτελεστικών μέτρων
Programa común para el intercambio, formación y cooperación de las autoridades policiales y aduanerasΚοινό πρόγραμμα για ανταλλαγές, εκπαίδευση και συνεργασία μεταξύ των αρχών επιβολής του νόμου
programa común para el intercambio, la formación y la cooperación de las autoridades policiales y aduanerasκοινό πρόγραμμα για ανταλλαγές, εκπαίδευση και συνεργασία μεταξύ των αρχών επιβολής του νόμου
programa común para el intercambio,la formación y la cooperación de las autoridades policiales y aduanerasκοινό πρόγραμμα για ανταλλαγές,εκπαίδευση και συνεργασία μεταξύ των αρχών επιβολής του νόμου
programa común para el intercambio,la formación y la cooperación de las autoridades policiales y aduanerasπρόγチαμμα OISIN
Programa de Acción para las Pequeñas y Medianas EmpresasPYMEΠρόγραμμα δράσης για τις μικρές και μεσαίες επιχειρήσειςΜΜΕ
Programa de Acción para las Pequeñas y Medianas EmpresasΠρόγραμμα δράσης για τις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις
Programa de acción para una mayor sensibilización de las profesiones jurídicas al Derecho comunitarioΠρόγραμμα δράσης για την ευαισθητοποίηση στο κοινοτικό δίκαιο των ασκούντων νομικά επαγγέλματα
Programa de acción para una mayor sensibilización de las profesiones jurídicas ante el Derecho comunitario Acción Robert SCHUMANπρόγραμμα δράσης για την ευαισθητοποίηση στο κοινοτικό δίκαιο των ασκούντων νομικά επαγγέλματα πρόγραμμα Robert Schuman
programa de fomento de iniciativas coordinadas relativas contra la trata de seres humanos y la explotación sexual de los niños, a las desapariciones de menores y a la utilización de los medios de telecomunicación para la trata de seres humanos y la explotación sexual de los niñosπρόγραμμα ανάπτυξης συντονισμένων πρωτοβουλιών σχετικά με την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και της σεξουαλικής εκμετάλλευσης παιδιών, τις εξαφανίσεις ανηλίκων και τη χρησιμοποίηση των μέσων τηλεπικοινωνίας για σκοπούς εμπορίας ανθρώπων και σεξουαλικής εκμετάλλευσης παιδιών
programa de incentivo y de intercambio para las personas responsables de combatir el comercio de seres humanos y la explotación sexual de niñosπρόγραμμα ενθάρρυνσης και ανταλλαγών μεταξύ των υπευθύνων για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και της σεξουαλικής εκμετάλλευσης παιδιών
Programa general "Seguridad y defensa de las libertades"Γενικό πρόγραμμα για την ασφάλεια και την προστασία των ελευθεριών
pronunciarse sobre los recursos de nulidad interpuestos contra las decisiones y recomendacionesαποφαίνομαι επί προσφυγών ακυρώσεως που ασκούνται κατά αποφάσεων και και συστάσεων
prorratear las costasκατανέμω τη δικαστική δαπάνη
prorratear las costasεπιμερίζω τη δικαστική δαπάνη
proteccio en el trabajo de las trabajaradoras embarazadas,que hayan dado a luz recientemente o en período de lactanciaπροστασία των εργαζομένων εγκύων,των λεχώνων και των θηλαζουσών μητέρων στην εργασία
protección contra las emisionesπροστασία κατά των προσλήψεων
protección de las pruebasδιαφύλαξη αποδεικτικών στοιχείων
protección de las pruebasδέσμευση των αποδεικτικών στοιχείων
protección jurídica de las invenciones biotecnológicasνομική προστασία των εφευρέσεων της βιοτεχνολογίας
protección jurídica de las topografías originales de productos semiconductoresνομική προστασία των πρωτότυπων τοπογραφιών προϊόντων ημιαγωγών
provisión destinada a las pensiones de los trabajadoresπρόβλεψη για τις συντάξεις των μισθωτών
prórroga de las provisionesμεταφορά των διαθέσιμων
publicación de las cuentas en ecusδημοσίευση λογαριασμών σε ECU
...que otro Estado miembro abusa de las facultades previstas en......ότι άλλο Kράτος μέλος ασκεί καταχρηστικώς τις εξουσίες που προβλέπονται σε...
realización de una de las etapas fijadas para alcanzar la libertad de establecimiento en una determinada actividadπραγματοποιώ ένα στάδιο της ελευθερίας εγκαταστάσεως σε ορισμένη δραστηριότητα
recaer las tasas sufragadas por la otra parteεπιβάρυνση των τελών στα οποία έχει υποβληθεί ο άλλος διάδικος
recaudación de las multasείσπραξη των χρηματικών κυρώσεων
recurrir en queja contra una de las instituciones de la Comunidadπροσφεύγω κατά οργάνου της Κοινότητας
recurso a las patentesευρεσιτεχνικό πνεύμα
recurso contra las decisiones de la asamblea generalπροσφυγή κατά των αποφάσεων της γενικής συνέλευσης
recurso contra las decisiones y recomendaciones Decisiones y Recomendaciones individualesπροσφυγή κατά ατομικών αποφάσεων και συστάσεων
recurso de casación interpuesto contra las resoluciones del Tribunal de Primera Instanciaαναίρεση που ασκείται κατά των αποφάσεων του Πρωτοδικείου
recurso directo ante el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeasαπευθείας προσφυγή στο Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
recurso interpuesto contra una Institución de las Comunidadesπροσφυγή που ασκείται κατά οργάνου των Κοινοτήτων
recurso interpuesto por agentes de las Institucionesπροσφυγή που ασκείται από υπαλλήλους των οργάνων των Κοινοτήτων
recursos contra las decisiones del Comité de Arbitrajeπροσφυγές κατά των αποφάσεων της Επιτροπής Διαιτησίας
recursos de casación interpuestos contra las resoluciones del Tribunal de Primera Instanciaαναίρεση κατά των αποφάσεων του Πρωτοδικείου
recursos de los agentes de las institucionesπροσφυγές του προσωπικού των οργάνων
recursos de nulidad anulación interpuestos contra las decisiones y recomendaciones Decisiones y Recomendaciones de la Alta Autoridad por uno de los Estados miembros o por el Consejoπροσφυγές ακυρώσεως που ασκούνται από κράτος μέλος ή το Συμβούλιο κατά αποφάσεων και συστάσεων της Ανώτατης Αρχής
recursos ordinarios y las demás vías de recursoτακτικά ένδικα μέσα και άλλα μέσα προσφυγής
reducción en las cotizacionesεπιστροφή εισφορών
reducir las diferencias entre los niveles de desarrollo de las diversas regiones y el retraso de las regiones menos favorecidasμείωση των διαφορών μεταξύ των επιπέδων ανάπτυξης των διαφόρων περιοχών και μείωση της καθυστέρησης των πλέον μειονεκτικών περιοχών
refrendar las declaracionesβεβαίωση των καταθέσεων
registro de las solicitudes de protección comunitaria de obtenciones vegetalesμητρώο των αιτήσεων για κοινοτικό δικαίωμα επί φυτικής ποικιλίας
registro protegido de la activación de las funciones de interceptaciónπροστατευόμενο αρχείο όπου καταχωρείται η έναρξη κάθε παρακολούθησης
regla de competencia de la conexión con la nacionalidad de una de las dos partes solamenteο κανόνας βάσει του οποίου λαμβάνεται υπόψη η ιθαγένεια ενός από τους δύο διαδίκους
reglamento de la Comisión de las Comunidades Europeas en materia de Seguridad socialΚανονισμός της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων στον τομέα της κοινωνικής ασφάλειας
reglamento de procedimiento de las salas de recursoκανονισμός διαδικασίας των τμημάτων προσφυγών
Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo relativo a la ley aplicable a las obligaciones extracontractualesΚανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το εφαρμοστέο δίκαιο στις εξωσυμβατικές ενοχές Ρώμη II
Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo relativo a la ley aplicable a las obligaciones extracontractualesΡώμη ΙΙ
Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo relativo a la ley aplicable a las obligaciones extracontractualesΚανονισμός Ρώμη ΙΙ
Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo sobre la ley aplicable a las obligaciones contractualesκανονισμός Ρώμη Ι
Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo sobre la ley aplicable a las obligaciones contractualesKανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το εφαρμοστέο δίκαιο στις συμβατικές ενοχές
Reglamento UE n.° 347/2013, relativo a las orientaciones sobre las infraestructuras energéticas transeuropeas y por el que se deroga la Decisión n.° 1364/2006/CE y se modifican los Reglamentos CE n.° 713/2009, CE n.° 714/2009 y CE n.° 715/2009κανονισμός ΤΕΝ-Ε
Reglamento relativo a las condiciones de servicio de los ferrocarriles holandesesκανονισμός σχετικά με τις συνθήκες υπηρεσίας των ολλανδικών σιδηροδρόμων
reglamento relativo a las tasasκανονισμός για τα τέλη
Reglamento relativo a los derivados extrabursátiles, las entidades de contrapartida central y los registros de operacionesκανονισμός για τις υποδομές των ευρωπαϊκών αγορών
Reglamento sobre las pensiones de seguridad social en Irlanda del Norteκανονισμός περί των συντάξεων κοινωνικής ασφαλίσεως
Reglas mínimas de las Naciones Unidas para la administración de la justicia de menoresελάχιστοι κανόνες των Ηνωμένων Εθνών για τη διοίκηση της δικαιοσύνης για ανήλικους κανόνες του Πεκίνου
regularización de las deduccionesδιακανονισμός των εκπτώσεων
relación de las costasκατάσταση των εξόδων
relación de las vistasέκθεμα της συνεδριάσεως
reparación a las víctimasεπανορθώσεις για τα θύματα
repartir las costasκατανέμω τη δικαστική δαπάνη
repartir las costasεπιμερίζω τη δικαστική δαπάνη
repartir las costas en circunstancias excepcionalesκατανέμω τα έξοδα λόγω συνδρομής εξαιρετικών λόγων
repartir las costas en la medida en que así lo exija la equidadσυμψηφίζω τη δικαστική δαπάνη εφόσον αυτό υπαγορεύει η επιείκεια
repartir total o parcialmente las costasσυμψηφίζω ολικώς ή μερικώς τη δικαστική δαπάνη
repercusión de las medidas comunitarias sobre el medio ambienteεπιπτώσεις των κοινοτικών μέτρων στο περιβάλλον
Repertorio de la legislación comunitaria vigente y de otros actos de las instituciones comunitariasευρετήριο της ισχύουσας κοινοτικής νομοθεσίας
representación de las partes del litigio principalεκπροσώπηση των διαδίκων της κύριας δίκης
representar un peligro colectivo para las personasσυνιστά κοινό κίνδυνο κατά προσώπων
represión del incumplimiento por parte de las empresasδίωξη των επιχειρήσεων επί παραλείψει
resolución relativa al reembolso de las tasasαπόφαση επί της επιστροφής των τελών
respeto de las garantías procesalesορθή διαδικασία
respeto de las garantías procesalesτήρηση της νομιμότητας
retribución de las horas extraordinariasπρόσθετη αμοιβή για υπερωριακή εργασία
revocar las decisiones adoptadasανάκληση των αποφάσεων
Sala de Recursos de las Escuelas europeasΟργανο εκδίκασης προσφυγών
Sala encargada de las diligencias de pruebaτμήμα στο οποίο έχει ανατεθεί η διεξαγωγή των αποδείξεων
sede de las personas jurídicasη έδρα των νομικών προσώπων
ser recusado por cualquiera de las partesεξαιρούμαι από οποιοδήποτε διάδικο
sesiones de las Salasσυνεδριάσεις των τμημάτων
señalar las costasεκκαθαρίζω τη δαπάνη
sin perjuicio de un recurso ante el Tribunal de Justicia limitado a las cuestiones de derechoυπό την επιφύλαξη ασκήσεως αναιρέσεως ενώπιον του Δικαστηρίου, περιοριζομένης σε νομικά ζητήματα
sistema de indemnización por las ofertas válidas que no se hayan aceptadoσύστημα αποζημίωσης των μη προκρινόμενων έγκυρων προσφορών
sistema de protección comunitaria de las obtenciones vegetalesκοινοτική προστασία των ποικιλιών
sistema de protección comunitaria de las obtenciones vegetalesκοινοτικό δικαίωμα επί φυτικής ποικιλίας
situación de las finanzas públicasκατάσταση των δημόσιων οικονομικών
solidez de las finanzas públicasεξυγίανση των δημόσιων οικονομικών
subsanar las irregularidades observadasθεραπεύω τις διαπιστωθείσες ελλείψεις
sufragar las costasκαταδικάζομαι στη δικαστική δαπάνη
superpoblación de las prisionesυπερπλήρεις φυλακές
superpoblación de las prisionesυπερπληθυσμός των φυλακών
supervisión de las personas en prácticasεποπτεία των μαθητευομένων
supervisión prudencial de las entidades de crédito y otras entidades financierasπροληπτική εποπτεία πιστωτικών ιδρυμάτων και λοιπών χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων
suspensión temporal de las funcionesδιαθεσιμότητα
suspensión temporal de las funcionesπροσωρινή απαλλαγή από τα καθήκοντα
tasación de las costas recuperablesπροσδιορισμός των αποδοτέων δικαστικών εξόδων
tener derecho a ser elector y elegible en las elecciones municipalesέχω δικαίωμα του εκλέγειν και εκλέγεσθαι στις δημοτικές και κοινοτικές εκλογές
tener voz en las deliberacionesλαμβάνω μέρος στις συσκέψεις
todas las medidas generales o particularesκάθε γενικό ή ειδικό μέτρο
tramitación de las solicitudesεκτέλεση αιτήσεων
tramitación de las solicitudesεκτέλεση αιτήσεως
Tratado de cooperación sobre las patentesσυνθήκη για τη συνεργασία στον τομέα των διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας
Tratado de cooperación sobre las patentesσυνθήκη συνεργασίας ευρεσιτεχνίας
Tratado por el que se constituye un Consejo único y una Comisión única de las Comunidades EuropeasΣυνθήκη περί ιδρύσεως ενιαίου Συμβουλίου και ενιαίας Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
Tratado por el que se constituye un Consejo único y una Comisión única de las Comunidades EuropeasΣυνθήκη συγχώνευσης
Tratados constitutivos de las Comunidades Europeasσυνθήκες για την ίδρυση των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
tratar las quejasδιευθέτηση παραπόνων
tribunal administrativo de las Comunidades EuropeasΔιοικητικό Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο για την πρώην Γιουγκοσλαβία
Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991Διεθνές Δικαστήριο για την Ποινική Δίωξη των Προσώπων που Ευθύνονται για τη Διάπραξη Σοβαρών Παραβιάσεων του Διεθνούς Ανθρωπιστικού Δικαίου στο Εδαφος της Πρώην Γιουγκοσλαβίας
validez de las deliberaciones de los órganos de las sociedadesκύρος των αποφάσεων των οργάνων των εταιρειών
validez de los actos adoptados por las instituciones de la Comunidadκύρος των πράξεων των οργάνων της Κοινότητας
valor fehaciente propio de las actasπροσβολή του κύρους που πρέπει να έχουν οι πράξεις των αρχών
valores nominales y especificaciones técnicas de todas las monedas destinadas a la circulaciónονομαστική αξία και τεχνικές προδιαγραφές όλων των κερμάτων που πρόκειται να κυκλοφορήσουν
y las demás personas jurídicas de Derecho público o privadoκαι τα άλλα νομικά πρόσωπα δημοσίου ή ιδιωτικού δικαίου
Órgano de Examen de las Políticas ComercialesΟργανο Ελέγχου Εμπορικών Πολιτικών
órganos de las sociedades o personas jurídicasτα όργανα των εταιρειών ή των νομικών προσώπων
Showing first 500 phrases