Spanish | Greek |
a instancia de la parte interesada | με αίτηση κάθε ενδιαφερομένου μέρους |
a instancia de la parte perjudicada | με αίτηση του ζημιωθέντος διαδίκου |
aceptación de la herencia | αποδοχή της κληρονομίας |
aceptación de la sucesión | αποδοχή της κληρονομίας |
admisibilidad de una demanda de que se suspenda la ejecución | απαράδεκτο της αιτήσεως αναστολής εκτελέσεως |
adquirir un carácter distintivo como consecuencia del uso que se ha hecho de la misma | απόκτηση διακριτικού χαρακτήρα λόγω της χρήσης που έχει γίνει |
alegaciones de infracción o de mala administración en la aplicación del Derecho comunitario | καταγγελίες παραβάσεων ή κακής διοίκησης κατά την εφαρμογή κατά την εφαρμογή του κοινοτικού δικαίου |
amenaza para la salud pública | απειλή για τη δημόσια υγεία |
anulación de la decisión del Comité de Arbitraje | ακύρωση της αποφάσεως της Επιτροπής Διαιτησίας |
anulación de la resolución del Tribunal de Primera Instancia por el Tribunal de Justicia | αναίρεση από το Δικαστήριο αποφάσεως του Πρωτοδικείου |
anulación parcial de la resolución del Tribunal de Primera Instancia | μερική αναίρεση της αποφάσεως του Πρωτοδικείου |
anulación parcial de la sentencia | μερική αναίρεση της απόφασης |
anulación total de la resolución del Tribunal de Primera Instancia | ολική αναίρεση της αποφάσεως του Πρωτοδικείου |
análisis del grado de la adecuación del acervo | αναλυτική εξέταση |
asegurador que, no teniendo domicilio en la Comunidad, posee en ella una sucursal o una agencia | ασφαλιστής ο οποίος χωρίς να έχει κατοικία στην Κοινότητα διαθέτει στο χώρο της υποκατάστημα ή πρακτορείο |
Asemblea de la República | Συνέλευση της Δημοκρατίας |
asilo a la carta | αναζήτηση του ευνοϊκότερου κράτους υποδοχής από τους αιτούντες άσυλο |
atribución de la prueba | διεξαγωγή μιας δοκιμής |
audiencia de testigo o perito ante la Oficina | εξέταση μάρτυρα ή πραγματογνώμονα ενώπιον του Γραφείου |
aumento de la antigüedad | αύξηση μισθού λόγω αρχαιότητας |
aumento de la pensión de jubilación | συνταξιοδοτική αύξηση |
aumento de las cargas para la empresa | επιβάρυνση για τις επιχειρήσεις |
ayuda a la entrada y a la estancia irregulares | υποβοήθηση της παράνομης εισόδου και διαμονής |
ayuda a la entrada y a la estancia irregulares | διευκόλυνση της παράνομης μετανάστευσης |
ayuda a la entrada y a la estancia irregulares | υποβοήθηση της παράνομης μετανάστευσης |
ayuda a la entrada y a la estancia irregulares | διευκόλυνση της παράνομης εισόδου και διαμονής |
ayuda a la inmigración ilegal | υποβοήθηση της παράνομης εισόδου και διαμονής |
ayuda a la inmigración ilegal | διευκόλυνση της παράνομης μετανάστευσης |
ayuda a la inmigración ilegal | υποβοήθηση της παράνομης μετανάστευσης |
ayuda a la inmigración ilegal | διευκόλυνση της παράνομης εισόδου και διαμονής |
ayuda para la vida cotidiana | βοήθεια στη καθημερινή ζωή |
ayudas destinadas a promover la cultura y la conservación del patrimonio | ενισχύσεις για την προώθηση του πολιτισμού και της διατήρησης της πολιτιστικής κληρονομιάς |
baja en la seguridad social | λήξη υπαγωγής στην ασφάλιση |
barreras a la entrada | φραγµοί εισόδου στην αγορά |
boletín de información sobre la falsificación de documentos de viaje | ενημερωτικό δελτίο για την πλαστογράφηση ταξιδιωτικών εγγράφων |
Boletín Oficial de la Oficina de Diseños Comunitarios | Επίσημη Εφημερίδα του Κοινοτικού Γραφείου Σχεδίων και Υποδειγμάτων |
calidad de la auditoría efectuada | ποιότητα του διενεργηθέντος ελέγχου |
calidad de la fiscalización efectuada | ποιότητα του διενεργηθέντος ελέγχου |
calidad y eficacia de la protección judicial | ποιότητα και αποτελεσματικότητα του δικαστικού ελέγχου |
cambio de fronteras por la fuerza | αλλαγή συνόρων που επιβάλλεται δια της βίας |
campo de aplicación de la legislación sobre Seguridad Social | πεδίο εφαρμογής της νομοθεσίας Κοινωνικής Ασφάλειας |
campo de la auditoría | πεδίο του ελέγχου |
campo de la fiscalización | πεδίο του ελέγχου |
cancelar la fianza | η εγγύηση αποδίδεται |
cancelar la marca en el registro | διαγράφω το σήμα από το μητρώο |
caracteres de un hecho nuevo que dan lugar a la revisión | χαρακτηριστικά νέου γεγονότος που επιτρέπουν την έναρξη της διαδικασίας αναθεωρήσεως |
ceremonia de la firma | τελετή υπογραφής |
citación ante la justicia | κλήση ενώπιον δικαστηρίου |
ciudadano de la UE | πολίτης της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
ciudadano de la UE | πολίτης της ΕΕ |
ciudadano de la UE | πολίτης της Ένωσης |
ciudadano de la Unión Europea | πολίτης της ΕΕ |
ciudadano de la Unión Europea | πολίτης της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
CJ: interponer recurso contra una de las instituciones de la Comunidad | προσφεύγω κατά οργάνου της Κοινότητας |
clave para la suscripción de capital | κλείδα κατανομής για την εγγραφή στο κεφάλαιο |
colaboración con las autoridades contra la inmigración ilegal | συνεργασία με τις αρχές για την καταπολέμηση της παράνομης διακίνησης μεταναστών |
colaboración con las autoridades contra la inmigración ilegal | συνεργασία με τις αρχές για την καταπολέμηση της λαθρομετανάστευσης |
colaboración en el ámbito de la lucha contra el fraude | εταιρική σχέση στο επίπεδο της καταπολέμησης της απάτης |
colección de estudios postales de la UPU | σύνολο ταχυδρομικών μελετών της Π.Τ.Ε |
composición por monedas de la cesta del ecu | νομισματική σύνθεση του καλαθιού του Ecu |
comprobación de la fecha de defunción | βεβαίωση της ημερομηνίας θανάτου |
comprobación de la pérdida de un derecho | διαπίστωση απώλειας δικαιώματος |
comprobación y control de la base imponible de los recursos propios | βεβαίωση και έλεγχος της βάσης των ιδίων πόρων |
comprobar la credibilidad de los gastos | πιστοποιώ τα έξοδα |
compromiso internacional en materia de lucha contra la delincuencia organizada | διεθνείς υποχρεώσεις που έχουν αναληφθεί στον τομέα της καταπολέμησης του οργανωμένου εγκλήματος |
Compromiso Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura | Διεθνής υποχρέωση για τους φυτογενετικούς πόρους για τα τρόφιμα και τη γεωργία του FAO |
comunicación de la Comisión | ανακοίνωση της Επιτροπής |
comunicar la dimisión | παραιτούμαι |
comunicar la dimisión | αποχωρώ |
comunidad de propietarios de la licencia de pastoreo | κάτοχος αδείας βοσκήσεως |
concesión de la franquicia | συμμετοχή σε σύστημα ενοποιημένης παρουσίας/franchise |
concesión de la nacionalidad | χορήγηση ιθαγένειας |
concesión de la orden de ejecución | εκτελεστήριος τύπος |
concurso interno de la Comunidad | εσωτερικός διαγωνισμός της Κοινότητας |
concurso interno de la institución | εσωτερικός διαγωνισμός ενός Οργάνου της Κοινότητας |
conferencia de los parlamentos de la Comunidad | συνεδρίαση των κοινοβουλίων της Κοινότητας |
conferencia de revisión de la CSCE | διάσκεψη αναθεώρησης της ΔΑΣΕ |
Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada | Παγκόσμια Υπουργική Διάσκεψη των Ηνωμένων Εθνών για το οργανωμένο διεθνικό έγκλημα |
conmutar la pena de muerte por la de reclusión | μετατρέπω την ποινή του θανάτου σε φυλάκιση |
consejo de Gestión de la CCEP | Οργανωτική Επιτροπή του Γνωμοδοτικού Συμβουλίου των Ταχυδρομικών Μελετών |
Consejo de la Abogacía Europea | Συμβούλιο των Δικηγορικών Συλλόγων της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
Consejo de la Comunidad Flamenca | Συμβούλιο της Φλαμανδικής Κοινότητας |
Consejo de la Unión Europea | Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής ΄Ενωσης |
Consejo de los Notariados de la Unión Europea | Συμβολαιογραφικό Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
conservar la posibilidad de elegir proveedores | διατηρώ το δικαίωμα επιλογής των προμηθευτών |
constitución de la garantía | παροχή ασφάλειας |
constitución de la UPU | Καταστατικό |
continuación de la concesión | συνέχιση της άδειας |
continuidad de la residencia | συνέχεια της παραμονής |
costo de la mano de obra | μισθολογικές δαπάνες |
costo de la mano de obra | κόστος εργατικού δυναμικού |
cotitularidad de la protección comunitaria | συνδικαιούχος κοινοτικού δικαιώματος |
crimen contra la paz y la seguridad de la humanidad | έγκλημα ενάντια στην ειρήνη και την ασφάλεια της ανθρωπότητας |
cualificar la noción de sede de una sociedad | καθορίζω την έννοια της έδρας μιας εταιρείας |
cuenta de capital de la empresa | καθαρή θέση της επιχείρησης |
cuerpo de la botella | σώμα φιάλης |
cuestión de derecho dirimida por la resolución del Tribunal de Justicia | νομικό ζήτημα που επιλύεται με απόφαση του Δικαστηρίου |
cuestión de hecho que se deja a la valoración del juez que conoce del asunto | θέμα που επαφίεται στην κρίση του επιλαμβανομένου δικαστηρίου |
Cámara de Recursos de la Oficina Europea de Patentes | Συμβούλιο προσφυγών του Ευρωπαϊκού Γραφείου Διπλωμάτων Ευρεσιτεχνίας |
de la misma manera | ισότιμα |
Decisión de no oponerse a la adopción | απόφαση μη εναντίωσης στην έκδοση |
Decisión marco relativa a la orden de detención europea y a los procedimientos de entrega entre Estados miembros | Απόφαση-πλαίσιο για το ευρωπαϊκό ένταλμα σύλληψης και τις διαδικασίες παράδοσης μεταξύ των κρατών μελών |
Decisión sobre ampliación de los plazos por razón de la distancia | απόφαση περί παρεκτάσεως των προθεσμιών λόγω αποστάσεως |
Decreto del Presidente de la República | Προεδρικό Διάταγμα |
Decreto sobre la eliminación de residuos de embalajes | Διάταγμα για τη διάθεση των απορριμμάτων από συσκευασίες |
demanda a la que se refiere el artículo 81 del Tratado CEEA | αίτηση που προβλέπεται στο άρθρο 81 της Συνθήκης ΕΚΑΕ |
demanda ante la justicia | αγωγή |
demanda de suspensión de la ejecución | αίτηση περί αναστολής εκτελέσεως |
denegar la demanda | απορρίπτω την αγωγή |
denuncia paralelamente presentada ante la Comisión | παράλληλη υποβολή της υπόθεσης στην κρίση της Επιτροπής |
depreciación del valor contable de la participación | μείωση της λογιστικής αξίας της συμμετοχής |
depósito en la caja del Tribunal de Justicia | κατάθεση προκαταβολής στο ταμείο του Δικαστηρίου |
desestimar la demanda | απορρίπτω την αγωγή |
dieta por comer en la empresa | επίδομα τροφής |
diligencia judicial en la que esté implicado un funcionario | δίωξη στη οποία εμπλέκεται δημόσιος υπάλληλος |
dirección de la función pública | διεύθυνση των δημοσίων υποθέσεων |
dirección de la Oficina | διεύθυνση του Γραφείου |
Dirección general de la policía de Atenas | Γενική Αστυνομική Διεύθυνση Αττικής |
Dirección general de la policía de Atenas | Γενική Αστυνομική Διεύθυνση Αθηνών |
Directrices para la construcción de carreteras, Capítulo sobre secciones transversales | Οδηγία για την κατασκευή των οδών, κεφάλαιο: μέσες τιμές |
directrices para la realización de las pruebas | κατευθυντήριες αρχές βάσει των οποίων γίνεται η εξέταση |
Directrices sobre el reconocimiento de los nuevos Estados de Europa oriental y de la Unión Soviética | κατευθυντήριες γραμμές για την αναγνώριση των νέων κρατών της Ανατολικής Ευρώπης και της Σοβιετικής ΄Ενωσης |
dirigir observaciones escritas a la Oficina | υποβολή γραπτών παρατηρήσεων στο Γραφείο |
ejecución de la resolución de expulsión | επαναπροώθηση στα σύνορα |
ejecución de la sentencia del Tribunal de Justicia | εκτέλεση αποφάσεως του Δικαστηρίου |
ejecución de las resoluciones que fijen la cuantía de los gastos | εκτέλεση των αποφάσεων καθορισμού των εξόδων |
ejercicio de la acción civil | παρίσταμαι ως πολιτική αγωγή |
el BCE dispone de la capacidad jurídica más amplia concedida a las personas jurídicas con arreglo al respectivo derecho nacional | η ΕΚΤ έχει την ευρύτερη νομική ικανότητα που αναγνωρίζεται σε νομικά πρόσωπα από την εθνική νομοθεσία |
el BCE remitirá un informe anual sobre las actividades del SEBC y sobre la política monetaria del año precedente y del año en curso al Parlamento Europeo,al Consejo y a la Comisión,así como al Consejo Europeo | η ΕΚΤ απευθύνει ετήσια έκθεση για τις δραστηριότητες του ΕΣΚΤ και για τη νομισματική πολιτική του προηγούμενου και του τρέχοντος έτους στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή,καθώς και στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο |
el Consejo consultará a la Comisión y, en su caso, a... | το Συμβούλιο συζητεί με την Eπιτροπή και,κατά περίπτωση,με... |
el derecho depende de la residencia del solicitante | το δικαίωμα συνδέεται με τη διαμονή του αιτούντος |
el disfrute y la tutela de los derechos | η απόλαυση και η προστασία των δικαιωμάτων |
el estado civil y la capacidad de las personas físicas | κατάσταση και ικανότητα των φυσικών προσώπων |
el estado y la capacidad de las personas físicas | κατάσταση και ικανότητα των φυσικών προσώπων |
el juez pronuncia la disolución de una sociedad | το δικαστήριο εκδίδει απόφαση διαλύσεως μιας εταιρείας |
El presente acto constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen en las que Irlanda no participa de conformidad con la Decisión 2002/192/CE del Consejo, de 28 de febrero de 2002, sobre la solicitud de Irlanda de participar en algunas de las disposiciones del acervo de Schengen* | Η παρούσα πράξη συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν στις οποίες δεν συμμετέχει η Ιρλανδία, σύμφωνα με την απόφαση 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Φεβρουαρίου 2002, σχετικά με το αίτημα της Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν *. Ως εκ τούτου, η Ιρλανδία δεν συμμετέχει στη θέσπιση της παρούσας πράξης και δεν δεσμεύεται από αυτή ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της. |
el reembolso de determinadas obligaciones inherentes a la noción del servicio público | η αποκατάσταση ορισμένων βαρών συνυφασμένων με την έννοια της δημοσίας υπηρεσίας |
el régimen de la propiedad en los Estados miembros | το καθεστώς της ιδιοκτησίας στα κράτη μέλη |
el régimen uniforme definitivo de la percepción de los recursos IVA | οριστικό ομοιόμορφο σύστημα είσπραξης των πόρων ΦΠA |
elección de administradores de la Seguridad Social | εκλογές για την Κοινωνική Ασφάλιση |
elección de la ley aplicable | επιλογή του εφαρμοστέου δικαίου |
encargar a la Sala o al Juez Ponente la ejecución de diligencias de prueba | αναθέτω στο τμήμα ή στον εισηγητή δικαστή τη διεξαγωγή αποδείξεων |
escrito procedente de la parte que lo aduce | γραπτό κείμενο που προέρχεται από το διάδικο που το επικαλείται |
escrito que contenga las causas de recusación y la proposición de prueba | αίτηση που περιέχει τους λόγους εξαιρέσεως και τα προτεινόμενα αποδεικτικά μέσα |
espacio jurídico europeo único para la extradición | ενιαίος ευρωπαϊκός νομικός χώρος για την έκδοση |
establecer enlaces entre las regiones insulares,sin litoral y periféricas y las regiones centrales de la Comunidad | συνδέω τις νησιωτικές, μεσόγειες και περιφερειακές περιοχές με τις κεντρικές περιοχές της Κοινότητας |
Estatuto de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado | Kαταστατικό της Συνδιάσκεψης της Χάγης του Ιδιωτικού Διεθνούς Δικαίου |
Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional | Καταστατικό της Ρώμης του Διεθνούς Ποινικού Δικαστηρίου |
estatuto jurídico de la UPU | νομικό καθεστώς της Π.Τ.Ε. |
excepción de caducidad de la marca comunitaria | ένσταση της έκπτωσης του κοινοτικού σήματος |
exclusión total o parcial de la deducción | ολική ή μερική εξαίρεση από την έκπτωση |
exención de la protección territorial | απαλλαγή της εδαφικής προστασίας |
exención supeditada a la reinversión | απαλλαγή από τη φορολογία υπό τον όρο της επανεπένδυσης σε πάγια στοιχεία |
exigir que se le reconozca la cotitularidad | αξιώνω να αποκτήσω την ιδιότητα του συνδικαιούχου |
expedición de copias autenticadas de la solicitud | έκδοση επικυρωμένου αντιγράφου της αίτησης |
extracto de la inscripción en el registro profesional | απόσπασμα από την εγγραφή του αιτούντος στο επαγγελματικό μητρώο |
extranjero beneficiario de la protección subsidiaria | αλλοδαπός που δικαιούται επικουρική προστασία |
extranjero beneficiario de la protección subsidiaria | αλλοδαπός που δικαιούται επικουρικής προστασίας |
extranjero beneficiario de la protección subsidiaria | αλλοδαπός δικαιούχος επικουρικής προστασίας |
falsificación de la patente objeto de licencia | παραποίηση του διπλώματος ευρεσιτεχνίας για το οποίο χορηγείται άδεια εκμετάλλευσης |
fases de la auditoría externa | φάσεις του εξωτερικού ελέγχου |
fases de la fiscalización | φάσεις του εξωτερικού ελέγχου |
fondo de la acción | το αντικείμενο της αγωγής |
fondo de la acción | η ουσία της αγωγής |
forma fragmentada de la propiedad | μεγάλος κατακερματισμός των ιδιοκτησιών |
franquicia de la investigación | εξαίρεση της έρευνας από το δίπλωμα ευρεσιτεχνίας |
fraude que afecte a los intereses financieros de la Comunidad | απάτη κατά των οικονομικών συμφερόντων της Κοινότητας |
función de origen de la marca | λειτουργία του σήματος ως σημείου προέλευσης |
garantizar la confidencialidad de la investigación | εξασφαλίζω το απόρρητο των ερευνών |
garantizar la rapidez de la transmisión de las cédulas de emplazamiento | εξασφαλίζω την ταχύτητα στη διαβίβαση των δικαστικών εγγράφων |
giro en la jurisprudencia | αλλαγή της νομολογίας |
gratificación por la naturaleza del empleo | επίδομα θέσεως |
gravamen a la importación | φορολογία κατά την εισαγωγή |
gravamen de la cotización | υποχρέωση καταβολής εισφορών κοινωνικής ασφάλισης |
gravamen de la cotización | υποχρέωση ασφαλιστικής εισφοράς |
gravedad de la infracción | σοβαρότητα της παράβασης |
hechos y circunstancias en que se base la denuncia | γεγονότα και περιστατικά στα οποία βασίζεται η καταγγελία |
herramienta financiera de la franquicia | οικονομικός σχεδιασμός του συτήματος ενοποιημένης παρουσίας/franchise |
hostigamiento de la posesión | διατάραξη της κατοχής |
huelga a la japonesa | απεργία αντίστροφη |
huelga a la japonesa | απεργία ανάποδη |
huelga de bajar a la mina | απεργία μεταλλορύχων |
huelga de la enseñanza | απεργία εκπαιδευτικών |
huelga del sector de la construcción | απεργία των εργαζομένων σε οικοδομικές εργασίες |
imputabilidad de la infracción | ευθύνη για τη διάπραξη της παραβάσεως |
imputabilidad de la infracción | καταλογισμός της παραβάσεως |
inadmisibilidad de la demanda | απαράδεκτο της προσφυγής |
inadmisibilidad de la solicitud de asilo por presentación de una solicitud idéntica | απαράδεκτο αίτησης ασύλου λόγω υποβολής ταυτόσημης αίτησης |
inadmisibilidad de la solicitud de asilo por refugio en otro Estado | απαράδεκτο αίτησης ασύλου λόγω χορήγησης ασύλου από άλλο κράτος |
inadmisibilidad de la solicitud de asilo por reiteración de la solicitud | απαράδεκτο αίτησης ασύλου λόγω υποβολής ταυτόσημης αίτησης |
incorporación de la perspectiva de género | συνεκτίμηση της διάστασης του φύλου |
incorporación de la perspectiva de género | ενσωμάτωση της διάστασης της ισότητας των δύο φύλων |
incurrir en responsabilidad civil la institución | επιφέρω την αστική ευθύνη για το όργανο |
información a la persona registrada | παροχή πληροφοριών στο ενδιαφερόμενο πρόσωπο |
información para la gestión de derechos | πληροφορία για το καθεστώς των δικαιωμάτων |
infracción a la legislación de tráfico | τροχαία παράβαση |
infracción de la legislación laboral | παραβίαση της εργατικής νομοθεσίας |
infracción de la ley | παράβαση νόμου |
infracción de la ley contra la que se toman medidas | κολάσιμο ποινικό αδίκημα |
infringiendo la normativa vigente | παρανόμως |
infringiendo la normativa vigente | σε αντικανονική κατάσταση |
inhibirse a favor de la jurisdicción a la que se haya acudido en primer lugar | διαπιστώνω την αναρμοδιότητά μου υπέρ του πρώτου επιληφθέντος δικαστηρίου |
integración de los objetivos de la igualdad de los sexos en las políticas | ενσωμάτωση της διάστασης της ισότητας των δύο φύλων |
integración de los objetivos de la igualdad de los sexos en las políticas | συνεκτίμηση της διάστασης του φύλου |
integración de un nuevo trabajador en la empresa | πρόσληψη εργαζομένου |
intensidad de la auditoría | ένταση του ελέγχου |
invocar el principio de protección de la confianza legítima | επικαλούμαι την αρχή της προστασίας της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης |
invocar la confianza legítima | επικαλούμαι τη νόμιμη εμπιστοσύνη |
irregularidad en la notificación | πλημμελής κοινοποίηση |
juez del lugar en que ha nacido la obligación | δικαστήριο του τόπου γεννήσεως της ενοχής |
Ley de aceleración de la planificación | νόμος για την ταχύτερη εκτέλεση |
Ley de ayuda a la vivienda individual | νόμος σχετικά με το ατομικό βοήθημα στέγασης |
Ley de escuelas de baile de la Región de Viena | νόμος της Βιέννης περί σχολών χορού |
Ley de escuelas de baile de la Región de Viena | νόμος περί της παροχής εκπαίδευσης σε κοινωνικούς χορούς |
Ley de la Cerveza | νόμος περί μπύρας |
ley de la competencia | νομοθεσία περί ανταγωνισμού |
Ley de la continuación del pago de las retribuciones | νόμος σχετικά με τη συνεχή καταβολή των μισθών |
Ley de la continuación del pago de las retribuciones | νόμος περί συνεχούς καταβολής αμοιβών |
ley de la práctica terapéutica | νόμος περί πρακτικών ιατρών |
Ley de la región de Cerdeña | νόμος της περιφέρειας της Σαρδηνίας |
Ley de promoción de la industria cinematográfica | νόμος για την ενίσχυση της κινηματογραφικής βιομηχανίας |
Ley de protección de la competencia | νομοθεσία περί προστασίας του ανταγωνισμού |
Ley de protección de la pesca costera | Νόμος για την προστασία της παράκτιας αλιείας |
Ley de protección de la pesca costera | Πράξη για την Προστασία της Παράκτιας Αλιείας |
Ley de puertos y de la marina mercante | νόμος για τους λιμένες και την εμπορική ναυτιλία |
ley de salvaguardia de la cogestión | νόμος για τη διασφάλιση της διαχείρισης |
Ley del Impuesto sobre la Renta | νόμος περί της φορολογίας εισοδήματος |
Ley del impuesto sobre la renta de las personas físicas | νόμος περί φόρου εισοδήματος |
ley del lugar de la cosa | το δίκαιο της πολιτείας όπου βρίσκεται το πράγμα (lex loci rei sitae, lex loci situs, lex rei sitae, lex situs) |
ley del lugar de la cosa | το δίκαιο της τοποθεσίας του πράγματος (lex loci rei sitae, lex loci situs, lex rei sitae, lex situs) |
Ley Eslovaca de Protección de la Competencia | κανόνες σλοβακικής νομοθεσίας περί προστασίας του ανταγωνισμού |
Ley federal alemana de fomento de la formación | ομοσπονδιακός νόμος για την προώθηση της εκπαίδευσης |
Ley federal relativa a la asignación familiar por hijos a cargo | ομοσπονδιακός νόμος περί οικογενειακού επιδόματος |
Ley General sobre la Seguridad Social | γενικός νόμος περί κοινωνικής ασφαλίσεως |
Ley húngara LVII de 1996 sobre la prohibición de prácticas de mercado desleales y restrictivas | ουγγρικός νόμος LVII 1996 για την απαγόρευση των αθέμιτων και περιοριστικών εμπορικών πρακτικών |
Ley omnibus de control de la proliferación nuclear | πράξη γενικού περιεχομένου για την μη εξάπλωση των πυρηνικών όπλων |
Ley por la que se deroga la ley de registro de la población | Νόμος για την κατάργηση της καταχώρησης κατά φυλές |
Ley por la que se regulan las actividades comerciales, mercantiles e industriales | νόμος περί ρυθμίσεως του εμπορίου και της βιομηχανίας |
Ley relativa a la producción de electricidad a partir del carbón | νόμος περί παραγωγής ηλεκτρικής ενέργειας από άνθρακα |
Ley relativa al seguro sobre la incapacidad laboral | νόμος σχετικά με την ασφάλιση κατά της ανικανότητας προς εργασίαν |
Ley relativa al seguro sobre la incapacidad laboral | νόμος περί της ασφάλισης κατά της ανικανότητας προς εργασία |
Ley sobre asistencia a la empresa | νόμος σχετικά με την υποστήριξη στις επιχειρήσεις |
Ley sobre ayudas a la vivienda para pensionistas | νόμος περί επιδόματος στεγάσεως συνταξιούχων |
Ley sobre ayudas a la vivienda para pensionistas | νόμος περί επιδόματος στέγης για συνταξιούχους |
Ley sobre el derecho a baja para la educación de los hijos | νόμος περί δικαιώματος αδείας για ανατροφή τέκνου |
Ley sobre el régimen de pensiones de la función pública estatal | νόμος περί συντάξεων του δημοσίου |
Ley sobre el régimen de pensiones de la función pública local | νόμος περί συντάξεων εργαζομένων στην τοπική αυτοδιοίκηση και δημοσίων υπαλλήλων |
Ley sobre el régimen de pensiones de la iglesia evangélico-luterana | νόμος περί συντάξεων της ευαγγελικής-λουθηρανικής εκκλησίας |
Ley sobre la abolición de medidas relativas a la tenencia de tierras basadas en criterios raciales | Νόμος για την κατάργηση των διατάξεων περί εγγείου ιδιοκτησίας που βασίζονται σε φυλετικά κριτήρια |
ley sobre la asistencia social a menores | προνοιακός νόμος για την προστασία της παιδικής ηλικίας |
ley sobre la asistencia social a menores | προνοιακός νόμος για την προστασία της νεότητας |
Ley sobre la continuación del pago de sueldos y salarios | νόμος περί συνεχούς καταβολής αμοιβών |
Ley sobre la continuación del pago de sueldos y salarios | νόμος σχετικά με τη συνεχή καταβολή των μισθών |
Ley sobre la impartición de clases de baile de sociedad | νόμος περί της παροχής εκπαίδευσης σε κοινωνικούς χορούς |
Ley sobre la impartición de clases de baile de sociedad | νόμος της Βιέννης περί σχολών χορού |
Ley sobre la jubilación anticipada | νόμος περί πρόωρης συνταξιοδότησης |
Ley sobre la privatización y la reorganización del patrimonio del Estado | νόμος για την ιδιωτικοποίηση και την αναδιοργάνωση της λαϊκής ιδιοκτησίας |
Ley sobre la privatización y la reorganización del patrimonio del Estado | νόμος για την ιδιωτικοποίηση και την αναδιοργάνωση της κρατικής ιδιοκτησίας |
Ley sobre la seguridad social de los notarios | νόμος σχετικά με την κοινωνική ασφάλιση των συμβολαιογράφων |
Ley sobre la seguridad social de los notarios | νόμος περί κοινωνικής ασφαλίσεως των συμβολαιογράφων |
Ley sobre las indemnizaciones por accidente de las personas que hayan participado en la realización de actividades oficiales en determinadas circunstancias | νόμος περί αποζημιώσεως κατά ατυχήματος για πρόσωπα που εκτελούν δημόσια καθήκοντα σε ορισμένες περιπτώσεις |
Ley Uniforme sobre la formación de contratos de compraventa internacional de mercaderías | ομοιόμορφο δίκαιο για τη διεθνή πώληση κινητών αντικειμένων |
litigio entre la Comunidad y terceros | διαφορά μεταξύ της Κοινότητας και των τρίτων |
litigios entre capitán y miembros de la tripulación | διαφορές μεταξύ πλοιάρχου και μελών του πληρώματος |
litigios relativos a la ejecución de las resoluciones judiciales | διαφορές σχετικές με την αναγκαστική εκτέλεση των δικαστικών αποφάσεων |
litigios relativos a la explotación de sucursales, agencias o cualesquiera otros establecimientos | διαφορά για εκμετάλλευση υποκαταστήματος,πρακτορείου ή άλλης εγκατάστασης |
llamamiento a la huelga | κάλεσμα σε απεργία |
los documentos de la Asamblea se publicarán... | τα πρακτικά της Συνελεύσεως δημοσιεύονται |
los Estados independientes resultantes de la disolución de la Unión Soviética | τα ανεξάρτητα κράτη που προέκυψαν από τη διάλυση της Σοβιετικής'Ενωσης |
los Estados independientes surgidos de la antigua Unión Soviética | τα ανεξάρτητα κράτη που προέκυψαν από τη διάλυση της Σοβιετικής'Ενωσης |
los hechos de la causa | τα πραγματικά περιστατικά της υπόθεσης σε αιτιολογικό |
los litigios en los que la Comunidad sea parte | οι διαφορές στις οποίες η Kοινότης είναι διάδικος |
los litigios relativos a la indemnización por daños | διαφορές αποζημιώσεως |
los principios tradicionales que rigen la aplicación del derecho | οι παραδοσιακές αρχές που διέπουν την εφαρμογή του δικαίου |
los tres Estados miembros,como máximo,más eficaces en cuanto a la estabilidad de precios | τα τρία το πολύ κράτη μέλη με τις καλύτερες επιδόσεις από άποψη σταθερότητας τιμών |
los valores históricos se incluyen en las cuentas de la sociedad | μεταφορά σε παλαιές αξίες στα βιβλία της εταιρείας |
lugar de cumplimiento de la obligación | τόπος εκπληρώσεως της παροχής |
mantenimiento de la ley y el orden | τήρηση της δημόσιας τάξης |
mantenimiento de la ley y el orden | τήρηση τoυ vόμoυ και της τάξης |
mantenimiento de la ley y el orden | επιβολή της δημόσιας τάξης |
mantenimiento de la remuneración | συνέχιση καταβολής του μισθού |
mantenimiento del orden público y salvaguardia de la seguridad interior | διατήρηση της δημόσιας τάξης και διαφύλαξη της εσωτερικής ασφάλειας |
mantenimiento del orden público y salvaguardia de la seguridad interior | τήρηση της δημόσιας τάξης και διαφύλαξη της εσωτερικής ασφάλειας |
mantenimiento del orden público y salvaguardia de la seguridad interior | διατήρηση της δημόσιας τάξης και διαφύλαξη της εσωτερικής ασφαλείας |
mecanismo de alerta temprana de la subsidiariedad | μηχανισμός έγκαιρης προειδοποίησης όσον αφορά την τήρηση της αρχής της επικουρικότητας |
mecanismo de la competencia prioritaria | μηχανισμός της αρμοδιότητας κατά προτεραιότητα |
medida alternativa a la cárcel | εναλλακτικό μέτρο αντί της φυλάκισης |
medida contra la elusión | κατά της καταστρατήγησης |
medida previa a la sentencia | προδικαστικό μέτρο |
metodología de la verificación de la seguridad | επιβολή μέτρων διασφάλισης |
metodología de la verificación de la seguridad | μεθοδολογία για δοκιμή |
miembro de la Comisión | Επίτροπος |
miembro de la Comisión | ευρωπαίος επίτροπος |
miembro de la Comisión | μέλος της Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων |
miembro de la Comisión | μέλος της Επιτροπής |
miembro de la Comisión | ευρωεπίτροπος |
miembro de la Comisión | μέλος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής |
miembro de la familia de un extranjero | μέλος οικογένειας αλλοδαπού |
miembro de la junta directiva | επίτροπος |
miembro de la Mesa | αξιωματούχος |
miembro de la patronal | μέλος-εργοδότης |
miembro de la representación de personal | εκπρόσωπος του προσωπικού |
mientas duren los efectos de la patente | διάρκεια ισχύος των αποτελεσμάτων του διπλώματος ευρεσιτεχνίας |
modificación de fondo de las Actas de la UPU | βασική τροποποίηση των Πράξεων της Π.Τ.Ε |
modificación de la constitución | τροποποίηση του Συντάγματος |
modificación de la forma jurídica de la empresa | μεταβολή της νομικής μορφής της επιχείρησης |
modificación de la representación gráficade una marca | αλλαγή της γραφικής παράστασης ενός κοινοτικού σήματος |
modificación de orden redaccional de las Actas de la UPU | τροποποίηση συντακτικής φύσεως των πράξεων της Π.Τ.Ε |
modificación del salario a la baja | υποβάθμιση |
modificación en la jurisprudencia | αλλαγή της νομολογίας |
modo de adquisición de la marca comunitaria | τρόπος κτήσεως του κοινοτικού σήματος |
negligencia en la obligación de cooperar | αμέλεια της υποχρέωσης συνεργασίας |
norma de cumplimiento de la obligación de empleo | λεπτομέρειες εκπλήρωσης της υποχρέωσης απασχόλησης |
norma por la que se regirá los efectos de la nulidad | διάταξη σχετικά με τις συνέπειες της ακυρότητας |
norma que prohíbe la acumulación | διάταξη που απαγορεύει τη σώρευση |
normas de conflicto de la jurisdicción ante la cual se hubiere entablado la demanda | κανόνες ιδιωτικού διεθνούς δικαίου του επιλαμβανομένου δικαστηρίου |
normas y prácticas que regulan la recopilación, compilación y difusión de estadísticas | κανόνες και πρακτικές που διέπουν τη συλλογή,επεξεργασία και διανομή των στατιστικών στοιχείων |
nulidad de la elección | ακυρότητα της εκλογής |
nulidad de la marca | ακυρότητα του σήματος |
nulidad de la marca comunitaria | ακυρότητα του κοινοτικού σήματος |
nulidad en cuanto a la forma | τυπική ακυρότητα |
número de jueces adscritos a la Sala | αριθμός των τοποθετημένων στο τμήμα δικαστών |
número de orden, seguido de la mención del año | αύξων αριθμός που ακολουθείται από ένδειξη του έτους |
obligaciones consultivas de los miembros de la FAO | υποχρέωση των μελών του FAO σε θέματα διαβουλεύσεων |
obstáculo normativo a la libre competencia | κανονιστικό εμπόδιο για τον ελεύθερο ανταγωνισμό |
ofrecer la posibilidad de presentar sus observaciones | παρέχω τη δυνατότητα για υποβολή παρατηρήσεων |
oposición a la concesión de la protección | ένσταση στην παροχή της προστασίας |
oposición a la concesión de protección | ένσταση κατά της παραχώρησης δικαιώματος |
oposición al registro de la marca | ανακοπή κατά της καταχώρησης του σήματος |
oposición contra la sentencia en rebeldía | ανακοπή κατά της ερήμην αποφάσεως |
original de la cédula de emplazamiento | το πρωτότυπο της κλήσεως |
pacto contra la delincuencia organizada | σύμφωνο κατά του οργανωμένου εγκλήματος |
padre encargado de la custodia | γονέας που έχει την επιμέλεια του τέκνου |
padre que no tenga la custodia del menor | γονέας που δεν ασκεί γονική μέριμνα |
país que toma la iniciativa | "πρόδρομος" χώρα |
periodicidad de la paga | περιοδική καταβολή μισθού |
perjuicio al carácter unitario de la marca | προσβολή του ενιαίου χαρακτήρα του σήματος |
permiso para la formación de representantes sindicales | άδεια για εκπαίδευση και επιμόρφωση συνδικαλιστικών στελεχών |
personalización de la pena | προσωποποίηση της ποινής |
plantilla de personal de la Oficina | πίνακας των θέσεων εργασίας του Γραφείου |
plazo de rescisión tras la firma | προθεσμία ακύρωσης μετά την υπογραφή |
plazo fijado para el pronunciamiento de la sentencia | προθεσμία που καθορίζεται για την έκδοση της αποφάσεως |
plazo para la salida voluntaria | χρονικό διάστημα για την οικειοθελή αναχώρηση |
plazo para la salida voluntaria | προθεσμία οικειοθελούς αναχώρησης |
por la actividad o la inactividad de su titular | συνεπεία ενεργειών ή αδράνειας του δικαιούχου |
por ministerio de la Ley | δια της λειτουργίας του νόμου |
preguntas de los Jueces y los Abogados Generales en la vista | ερωτήματα που θέτουν οι δικαστές και οι γενικοί εισαγγελείς κατά την επ'ακροατηρίου συζήτηση |
preocupación por la protección social | μέριμνα κοινωνικής προστασίας |
prerrogativa de secreto profesional en la relación cliente-abogado | δικηγορικό απόρρητο |
prerrogativa de secreto profesional en la relación cliente-abogado | προνόμια των επαγγελματιών νομικών |
prerrogativa de secreto profesional en la relación cliente-abogado | απόρρητο της επικοινωνίας μεταξύ δικηγόρων και πελατών |
prescripción de la acción | παραγραφή δικαιώματος άσκησης αγωγής |
prescripción de la acción social | παραγραφή της αγωγής |
presentación de la demanda | προσαγωγή στη Δικαιοσύνη |
presentación de la demanda | κλήση |
presentación de la demanda | κλήτευση |
presentación de la demanda | κατάθεση του εισαγωγικού δικογράφου της δίκης |
presentación de la solicitud | κατάθεση της αίτησης |
presentación de la solicitud de asilo | υποβολή αίτησης ασύλου |
presentación de la solicitud de asilo | κατάθεση αίτησης ασύλου |
presentación del escrito de formalización de la intervención | κατάθεση του υπομνήματος παρεμβάσεως |
presentación, publicación y transmisión de la petición de transformación | υποβολή,δημοσίευση και διαβίβαση της αίτησης μετατροπής |
presentación tardía de la solicitud | εκπρόθεσμη υποβολή της αίτησης |
previsión contractual sobre la densificación eventual de una zona franquiciada, multiplicando los puntos de venta de una cadena | συμβατική πρόβλεψη της αύξησης της πυκνότητας του συστήματος ενοποιημένης παρουσίας/franchise |
previsto por la ley | δια της λειτουργίας του νόμου |
profesional de la justicia | ασκών συναφές προς τη δικαιοσύνη επάγγελμα |
profesional de la Justicia | ασκών επάγγελμα συναφές προς τη δικαιοσύνη |
prolongación de la licencia | παράταση της άδειας |
prolongación de la licencia | επιμήκυνση του χρόνου άδειας |
prolongación sumergida de la masa territorial | υποθαλάσσια προέκταση της χερσαίας μάζας |
promesa de decir la verdad | υπεύθυνη δήλωση |
promoción de la inmigración clandestina | υποβοήθηση της παράνομης μετανάστευσης |
promoción de la inmigración clandestina | διευκόλυνση της παράνομης μετανάστευσης |
promoción de la inmigración clandestina | υποβοήθηση της παράνομης εισόδου και διαμονής |
promoción de la inmigración clandestina | διευκόλυνση της παράνομης εισόδου και διαμονής |
promoción de la marca | προώθηση της εμπορικής ταυτότητας |
pronunciamiento de la resolución | απαγγελία της απόφασης |
pronunciarse sobre la caducidad | αποφασίζω την κήρυξη έκπτωσης |
propuesta de la Comisión | πρόταση της Επιτροπής |
recaer las tasas sufragadas por la otra parte | επιβάρυνση των τελών στα οποία έχει υποβληθεί ο άλλος διάδικος |
recargo de la cotización | πρόσθετο τέλος |
recargo de la cotización | προσαύξηση των εισφορών |
recurso contra el otorgamiento de la ejecución | προσφυγή κατά της αποφάσεως με την οποία επετράπη η εκτέλεση |
recurso contra las decisiones de la asamblea general | προσφυγή κατά των αποφάσεων της γενικής συνέλευσης |
recurso en interés de la ley | αναίρεση υπέρ του νόμου |
recurso interpuesto contra la Comisión | προσφυγή που ασκείται κατά της Επιτροπής |
recurso o cualquier otro escrito procesal dirigido al Tribunal de Justicia que se presente por error en la Secretaría del Tribunal de Primera Instancia | δικόγραφο προσφυγής ή άλλο διαδικαστικό έγγραφο,απευθυνόμενο στο Δικαστήριο και κατατιθέμενο εκ παραδρομής στον Γραμματέα του Πρωτοδικείου |
recurso para la reparación del perjuicio causado | αγωγή για αποζημίωση |
recurso por violación de cualquier norma jurídica relativa a la ejecución del Tratado | προσφυγή που ασκείται λόγω παραβάσεως οποιουδήποτε κανόνα δικαίου σχετικά με την εφαρμογή της Συνθήκης |
recurso remitido a la sala de recurso | παραπέμπω την προσφυγή στο τμήμα προσφυγών |
red de la droga | κύκλωμα ναρκωτικών |
red europea de prevención de la delincuencia | ευρωπαϊκό δίκτυο πρόληψης του εγκλήματος |
reducción de la cotización | μείωση της εισφοράς |
reducción de la sanción pecuniaria desproporcionada en relación con los ingresos | μείωση της δυσανάλογης προς τα εισοδήματα χρηματικής κυρώσεως |
reducir de oficio la cantidad | αυτεπάγγελτη μείωση του ζητούμενου ποσού |
reducir la plantilla | μειώνω το προσωπικό |
remisión del asunto a la Sala designada | παραπομπή της υποθέσεως στο τμήμα που έχει οριστεί |
remisión del caso a la sala de recurso | παραπομπή της υποθέσεως στο τμήμα προσφυγών |
remisión por el transportista de la información relativa a los pasajeros | διαβίβαση των στοιχείων των επιβατών από τον μεταφορέα |
remisión por el transportista de la información relativa a los pasajeros | κοινοποίηση των στοιχείων των επιβατών από τον μεταφορέα |
remisión por el transportista de la información relativa a los pasajeros | διαβίβαση των δεδομένων των επιβατών από τον μεταφορέα |
rendimiento del capital propio de la empresa | απόδοση των ιδίων κεφαλαίων της επιχείρησης |
reparación pecuniaria a cargo de la Comunidad | χρηματική αποζημίωση εις βάρος της Κοινότητας |
repudiación de la herencia | αποποίηση της κληρονομίας |
requisito de acceso a la protección | απαίτηση προστατευτικότητας |
requisito de la validez | προϋποθέσεις εγκυρότητας |
requisito de la validez | προϋποθέσεις ισχύος |
requisito formal de la solicitud | τυπική προϋπόθεση της κατάθεσης |
requisito formal de la transformación | τυπική προϋπόθεση της μετατροπής |
requisito para la entrada en el territorio | προϋπόθεση εισόδου στη χώρα |
requisito sanitario para la entrada en territorio nacional | προϋπόθεση υγειονομικού ελέγχου για την είσοδο στην ημεδαπή |
resoluciones de los tribunales anteriores a la sentencia definitiva | προδικαστική απόφαση των δικαστηρίων |
resoluciones del Tribunal de Primera Instancia que resuelvan parcialmente la cuestión de fondo | αποφάσεις του Πρωτοδικείου που επιλύουν εν μέρει τη διαφορά ως προς την ουσία |
retirada de la solicitud de asilo | παραίτηση από την αίτηση ασύλου |
retirada de la solicitud de asilo | ανάκληση της αίτησης ασύλου |
retirada, limitación y modificación de la solicitud | ανάκληση,περιορισμός και τροποποίηση της αίτησης |
retroceso en la legislación comunitaria | οπισθοδρόμηση του κοινοτικού δικαίου |
reunión del personal de la empresa | συνέλευση προσωπικού |
secretaria de la división de oposición | γραμματέας του τμήματος ανακοπών |
secretario de la confederación | γενικός γραμματέας της συνομοσπονδίας |
Secretario General Adjunto del Consejo de la Unión Europea | Αναπληρωτής Γενικός Γραμματέας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
Secretario General del Consejo de la Unión Europea, Alto Representante de la Política Exterior y de Seguridad Común | Γενικός Γραμματέας του Συμβουλίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης/Ύπατος Εκπρόσωπος για την Κοινή Εξωτερική Πολιτική και Πολιτική Ασφάλειας |
sector de la construcción | επαγγέλματα που αφορούν οικοδομικά έργα |
seguro sin relación con la responsabilidad | ανυπαίτια αστική ευθύνη |
sentencia contra la que no se podrá formular oposición | απόφαση που δεν υπόκειται σε ανακοπή |
sentencia contra la que se podrá formular oposición | απόφαση υποκείμενη σε ανακοπή |
sentencia de casación en interés de la ley | απόφαση του ακυρωτικού που απαγγέλλεται υπέρ του νόμου |
sentencia del Tribunal dictada como consecuencia de la casación de una sentencia anterior y de la devolución de los autos | απόφαση του Πρωτοδικείου κατόπιν ακυρώσεως αποφάσεως και αναπομπής |
sentencia por la que se desestima la acción | δικαστική απόφαση που απορρίπτει την αγωγή |
ser contrario a la ley penal | αντίκειμαι στην ποινική νομοθεσία |
ser notoriamente conocido en la Comunidad | χαίρω φήμης στην Κοινότητα |
sociedad beneficiaria de la aportación | εταιρεία που αποκομίζει τις εισφορές |
Sociedad para la explotación de derechos de propiedad intelectual | εταιρεία εκμεταλλεύσεως προστατευομένων δικαιωμάτων έργου |
socio facultado para representar a la sociedad | εταίρος με εξουσία αντιπροσώπευσης της εταιρείας |
solicitud de afiliación a la Seguridad Social | αίτηση εγγραφής στα μητρώα που τηρούν φορείς κοινωνικής ασφάλειας |
solicitud de cancelación de la inscripción | αίτηση διαγραφής |
solicitud de inscripción en la Seguridad Social | αίτηση εγγραφής στα μητρώα που τηρούν φορείς κοινωνικής ασφάλειας |
solicitud de modificación de la licencia de explotación concedida | αίτημα για τροποποίηση παραχωρηθέντος δικαιώματος εκμετάλλευσης |
solicitud de modificación de la solicitud | αίτηση για τροποποίηση της αίτησης |
solicitud de registro de la cesión | αίτηση καταχώρησης της μεταβίβασης |
solicitud que reivindique la antigüedad | αίτηση περί διεκδίκησης της αρχαιότητας |
Subprograma II VALUE sobre Redes e comunicaciones informatizadas de investigación y desarrollo-Acción sobre los requisitos de integridad y confidencialidad de la información sobre I+T comunitario | Υποπρόγραμμα Value II σε δίκτυα επικοινωνίας ηλεκτρονικών υπολογιστών Ε&Α-Δράση σχετιχά με τις απαιτήσεις αρτιότητας και εμπιστευτικότητας των πληροφοριών που αφορούν την κοινοτική Ε&ΤΑ |
sueldo sujeto al índice del coste de la vida | αποδοχές τιμαριθμικά αναπροσαρμοζόμενες |
suspensión de la aplicación de un Tratado | αναστολή εφαρμογής των συνθηκών |
suspensión de la contribución | αναστολή της φορολογίας |
suspensión de la ejecución durante los períodos de libertad condicional | αναστολή εκτέλεσης επί δοκιμασία |
suspensión de la imposición de pena | αναστολή επιβολής της ποινής |
suspensión de la investigación o el enjuciamiento | αναβολή έρευνας ή διώξεως |
suspensión de la prescripción | αναστολή της παραγραφής |
suspensión de los efectos de la decisión anulada | αναστολή των αποτελεσμάτων της ακυρωθείσας απόφασης |
tasación de la propiedad arrendada | εκτίμηση μισθίου |
tener obligación de hacerse representar ante la Oficina | υποχρέωση να ορίσει αντιπρόσωπο ενώπιον του Γραφείου |
tercero tenedor de la cosa embargada | τριτοφειλέτης |
terreno de la corona | Βασιλική έκταση |
territorio en que esté protegida la marca anterior | εδαφική περιοχή στην οποία το προγενέστερο σήμα απολαύει προστασίας |
territorios que acceden a la independencia | τα εδάφη των οποίων κηρύσσεται η ανεξαρτησία |
toda discriminación por razón de la nacionalidad entre los trabajadores de los Estados miembros | κάθε διάκριση μεταξύ των εργαζομένων των Κρατών μελών που βασίζεται στην ιθαγένεια |
toda discriminación por razón de la nacionalidad entre los trabajadores de los Estados miembros | κάθε διάκριση λόγω ιθαγενείας μεταξύ των εργαζομένων των κρατών μελών |
traducción de la solicitud anterior | μετάφραση της προγενέστερης αίτησης |
traducción en la lengua de procedimiento | μετάφραση στη γλώσσα της διαδικασίας |
tramitación de la solicitud de asilo | εξέταση αίτησης ασύλου |
Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea | Συνθήκη περί Ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας |
Tratado constitutivo de la Comunidad Europea | Συνθήκη περί Ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας |
Tratado de la OMPI sobre derecho de autor | Συνθήκη του WIPO για την πνευματική ιδιοκτησία |
Tratado de la OMPI sobre interpretación o ejecución y fonogramas | Συνθήκη του WIPO για τις εκτελέσεις και τα φωνογραφήματα |
Tratado de Nairobi obre la protección del Símbolo Olímpico | Συνθήκη του Ναϊρόμπι για την προστασία του ολυμπιακού συμβόλου |
Tratado de renuncia a la guerra | Συνθήκη αποκηρύξεως του πολέμου |
tratadode Washingtonsobre la propiedad intelectual de los circuitos integrados | σύμβασητης Ουάσινγκτονγια την πνευματική ιδιοκτησία όσον αφορά τα ολοκληρωμένα κυκλώματα |
Tratado sobre la Propiedad Intelectual respecto de los Circuitos Integrados | συνθήκη για την πνευματική ιδιοκτησία στον τομέα των ολοκληρωμένων κυκλωμάτων |
Tratado sobre la Propiedad Intelectual respecto de los Circuitos Integrados | συνθήκη IPIC |
unidad de coordinación de la lucha antifraude | ομάδα συντονισμού για την καταπολέμηση των περιπτώσεων απάτης |
Unidad de coordinación de la lucha contra el fraude | Μονάδα συντονισμού για την καταπολέμηση της απάτης |
unidad en la representación internacional de la Comunidad | ενότητα διεθνούς εκπροσωπήσεως της Κοινότητας |
uso de la marca comunitaria | χρήση του κοινοτικού σήματος |
uso de la marca con el consentimiento del titular | χρήση του σήματος με τη συγκατάθεση του δικαιούχου |
uso de la pulsera electrónica | χρήση ηλεκτρονικού βραχιολιού |
uso de la pulsera electrónica | προμήθεια ηλεκτρονικού βραχιολιού |
uso efectivo en la Comunidad | ουσιαστική χρήση μέσα στην Κοινότητα |
uso no autorizado de la marca | χρήση του σήματος χωρίς σχετική άδεια |
uso sin justa causa de la marca solicitada | χρησιμοποίηση χωρίς εύλογη αιτία του αιτούμενου σήματος |
usos y costumbres de la profesión | επαγγελματικό έθιμο |
usos y costumbres de la profesión | επαγγελματική συνήθεια |
usos y costumbres de la profesión | επαγγελματική πρακτική |
validez de los actos adoptados por las instituciones de la Comunidad | κύρος των πράξεων των οργάνων της Κοινότητας |
valor de la enseña o rótulo | αξία διακριτικού συμβόλου |
valor de la presentación nacional de la solicitud | ισχύς της εθνικής κατάθεσης της αίτησης |
valor recibido en pago de la transferencia | τίτλος που ελήφθη έναντι της εισφοράς |
valoración de la propiedad arrendada | εκτίμηση μισθίου |
valoración de la prueba | εκτίμηση των αποδεικτικών μέσων |
valores nominales y especificaciones técnicas de todas las monedas destinadas a la circulación | ονομαστική αξία και τεχνικές προδιαγραφές όλων των κερμάτων που πρόκειται να κυκλοφορήσουν |
valorización de la marca | ενίσχυση της αξίας του σήματος |
valorización de la marca | ενίσχυση της αξίας της εμπορικής ταυτότητας |
violación de la intimidad | παραβίαση ιδιωτικότητας |
violación de la ley | παράβαση νόμου |
violación de la prohibición de discriminación | παραβίαση της απαγορεύσεως των διακρίσεων |
violación de la sede diplomática | παραβίαση διπλωματικού κτιρίου |
violación de la seguridad | παραβίαση ασφάλειας |
violación de los derechos de la defensa | παραβίαση της αρχής της εκατέρωθεν ακροάσεως |
violación del derecho a la intimidad personal | παραβίαση ιδιωτικότητας |
visado expedido en la frontera | θεώρηση χορηγούμενη στα σύνορα |