Spanish | Danish |
a instancia de la parte interesada | på begæring af en berettiget part |
a instancia de la parte perjudicada | på begæring af den skadelidte part |
aceptación de la herencia | vedgåelse af arv |
aceptación de la sucesión | vedgåelse af arv |
admisibilidad de una demanda de que se suspenda la ejecución | spørgsmålet,om en begæring om udsættelse af gennemførelsen kan antages til realitetsbehandling |
adquirir un carácter distintivo como consecuencia del uso que se ha hecho de la misma | hvis mærket som følge af den brug,der er gjort deraf,har fået fornødent særpræg |
alegaciones de infracción o de mala administración en la aplicación del Derecho comunitario | påstande om overtrædelser eller om fejl eller forsømmelser i forbindelse med gennemførelsen af fællesskabsretten |
amenaza para la salud pública | trussel mod den offentlige sundhed |
anulación de la decisión del Comité de Arbitraje | ophævelse af voldgiftsudvalgets afgørelse |
anulación de la resolución del Tribunal de Primera Instancia por el Tribunal de Justicia | Domstolens ophævelse af den af Retten trufne afgørelse |
anulación parcial de la resolución del Tribunal de Primera Instancia | Rettens afgørelse ophæves delvis |
anulación parcial de la sentencia | delvis ophævelse af dom |
anulación total de la resolución del Tribunal de Primera Instancia | Rettens afgørelse ophæves helt |
análisis del grado de la adecuación del acervo | screening |
asegurador que, no teniendo domicilio en la Comunidad, posee en ella una sucursal o una agencia | forsikringsgiver,som uden at have bopæl inden for Fællesskabet har en filial eller et agentur dér |
aseguramiento de calidad de la producción | kvalitetssikring af produktionen |
asilo a la carta | asylshopping |
atribución de la prueba | fremførelse af bevis |
audiencia de testigo o perito ante la Oficina | afhøring af et vidne eller en sagkyndig ved Harmoniseringskontoret |
aumento de la antigüedad | anciennitetstillæg |
aumento de la pensión de jubilación | pensionsforhøjelse |
aumento de la pensión de jubilación | forhøjelse af pensionen |
aumento de las cargas para la empresa | øget byrde på en virksomhed |
ayuda a la entrada y a la estancia irregulares | hjælp til ulovlig indrejse og ulovligt ophold |
ayuda a la entrada y a la estancia irregulares | bistand til ulovlig indrejse eller ulovligt ophold |
ayuda a la inmigración ilegal | hjælp til ulovlig indrejse og ulovligt ophold |
ayuda a la inmigración ilegal | bistand til ulovlig indrejse eller ulovligt ophold |
ayuda a la residencia en situación ilegal | hjælp til ulovligt ophold |
ayuda para la vida cotidiana | hjælp til dagligdagen |
ayudas destinadas a promover la cultura y la conservación del patrimonio | støtte til fremme af kulturen og bevarelse af kulturarven |
baja en la seguridad social | slettelse som medlem |
baja en la seguridad social | ophør af medlemskab |
barreras a la entrada | adgangsbarrierer |
boletín de información sobre la falsificación de documentos de viaje | Oplysningsbulletin om Forfalsket Rejselegitimation |
Boletín Oficial de la Oficina de Diseños Comunitarios | Mønsterkontorets Meddelelsesblad |
calidad de la auditoría efectuada | kvaliteten af den gennemførte revision |
calidad de la fiscalización efectuada | kvaliteten af den gennemførte revision |
calidad y eficacia de la protección judicial | kvaliteten og effektiviteten af retsbeskyttelsen |
cambio de fronteras por la fuerza | ændring af grænser med magt |
campo de la auditoría | revisionsområde |
campo de la fiscalización | revisionsområde |
cancelar la fianza | frigive sikkerheden |
cancelar la marca en el registro | slette varemærket af registret |
caracteres de un hecho nuevo que dan lugar a la revisión | ny faktisk omstændighed, der har de egenskaber, der kan begrunde en genoptagelse af sagen |
ceremonia de la firma | undertegnelsesceremonien |
citación ante la justicia | indkaldelse til at give møde for retten |
ciudadano de la UE | unionsborger |
CJ: interponer recurso contra una de las instituciones de la Comunidad | klage der indbringes over en af Fællesskabets institutioner |
clave para la suscripción de capital | fordelingsnøgle for kapitalindskud |
colaboración con las autoridades contra la inmigración ilegal | samarbejde med myndighederne med henblik på bekæmpelse af ulovlig indvandring |
colección de estudios postales de la UPU | Verdenspostunionens postservice-studiesamling |
composición por monedas de la cesta del ecu | ecu-kurvens valutasammensætning |
comprobación de la fecha de defunción | konstatering af tidspunktet for dødsfaldet |
comprobación de la pérdida de un derecho | konstatering af fortabelse af en rettighed |
comprobación y control de la base imponible de los recursos propios | konstatering af og kontrol med beregningsgrundlaget for de egne indtægter |
comprobar la credibilidad de los gastos | sandsynliggøre omkostningerne |
compromiso internacional en materia de lucha contra la delincuencia organizada | international forpligtelse med hensyn til bekæmpelse af organiseret kriminalitet |
Compromiso Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura | international overenskomst om plantegenetiske ressourcer for fødevarer og landbrug |
comunicación de la Comisión | meddelelse fra Kommissionen |
Comunicación de la Comisión al Consejo y al Parlamento Europeo sobre derecho contractual europeo | Meddelelse fra Kommissionen til Rådet og Europa-Parlamentet om europæisk aftaleret |
comunicar la dimisión | sige op |
comunicar la dimisión | indgive afskedsbegæring |
comunidad de propietarios de la licencia de pastoreo | indehaver af nytteret |
concesión de la franquicia | franchise-koncession |
concesión de la franquicia | franchise-bevilling |
concesión de la orden de ejecución | meddelelse af fuldbyrdelsespåtegning |
concurso interno de la Comunidad | intern udvægelsesprøve |
concurso interno de la institución | intern udvægelsesprøve inden for institutionen |
conferencia de los parlamentos de la Comunidad | Fællesskabets parlamentskonference |
conferencia de revisión de la CSCE | CSCE-revisionskonference |
Conferencia General de la OIT | ILO's generalkonference |
Conferencia General de la Organización Internacional del Trabajo | ILO's generalkonference |
Conferencia Ministerial Mundial sobre la Delincuencia Transnacional Organizada | De Forenede Nationers internationale ministerkonference om grænseoverskridende organiseret kriminalitet |
conferencia regional de la OIT | regionalkonference inden for ILO |
conmutar la pena de muerte por la de reclusión | ændre dødsstraffen til fængselsstraf |
consejo de Gestión de la CCEP | CCPS ledelse |
consejo de Gestión de la CCEP | CCPS direktion |
Consejo de la Abogacía Europea | Rådet for Advokatsamfund i Den Europæiske Union |
Consejo de la Abogacía Europea | Rådet for Advokater i Den Europæiske Union |
Consejo de la Comunidad Flamenca | Rådet for Det Flamske Fællesskab |
Consejo de los Notariados de la Unión Europea | Sammenslutningen af Notarer i Den Europæiske Union |
constitución de la garantía | stillelse af sikkerhed |
constitución de la garantía | sikkerhedsstillelse |
Constitución de la OIT | ILO's statut |
Constitución de la Unión Europea | Den Europæiske Unions forfatning |
constitución de la UPU | Verdenspostunionens vedtægter |
constitución de la UPU | Verdenspostunionens statutter |
contaminación a través de la atmósfera | forurening gennem atmosfæren |
contestación de la elección | indsigelse mod valg |
contestación de la elección | anfægtelse af valg |
continuación de la concesión | forlængelse af tilladelse |
cotitularidad de la protección comunitaria | EF-beskyttelsen er genstand for sameje |
crisis súbita en la balanza de pagos | pludselig betalingsbalancekrise |
cualificar la noción de sede de una sociedad | udvalget så ingen anden mulig løsning |
cuenta de capital de la empresa | virksomhedens indskudskonto |
cuerpo de la botella | flaskesvøb |
cuestión de derecho dirimida por la resolución del Tribunal de Justicia | afgørelser om retsspørgsmål,der er indeholdt i Domstolens afgørelse |
cuestión de hecho que se deja a la valoración del juez que conoce del asunto | et faktisk spørgsmål,som afgøres efter rettens skøn |
Cámara de Recursos de la Oficina Europea de Patentes | Appelkammeret for Den Europæiske Patentmyndighed |
de la misma manera | i lighed med personer må kunne påberåbe sig de eksorbitante kompetencer i lighed med indlændinge |
Decisión de no oponerse a la adopción | afgørelse om ikke at modsætte sig vedtagelsen |
Decisión marco relativa a la orden de detención europea y a los procedimientos de entrega entre Estados miembros | rammeafgørelse om den europæiske arrestordre og om procedurerne for overgivelse mellem medlemsstaterne |
Decisión sobre ampliación de los plazos por razón de la distancia | afgørelse om procesfristers forlængelse under hensyn til afstanden |
Decreto del Presidente de la República | presidentdekret |
Decreto del Presidente de la República | præsidentielt dekret |
Decreto sobre la eliminación de residuos de embalajes | lov om bortskaffelse af emballageaffald |
demanda a la que se refiere el artículo 81 del Tratado CEEA | begæring i henhold til Euratom-Traktatens artikel 81 |
demanda ante la justicia | stævning |
demanda de suspensión de la ejecución | begæring om udsættelse af gennemførelsen |
denegar la demanda | afvise en sag |
denuncia paralelamente presentada ante la Comisión | Kommissionens samtidige undersøgelse |
depreciación del valor contable de la participación | nedsættelse af den bogførte værdi af en kapitalandel |
depósito en la caja del Tribunal de Justicia | deponere et beløb i Domstolens kasse |
desestimar la demanda | afvise en sag |
desestimar la solicitud | afvise en sag |
dirección de la función pública | forretningsførelse |
dirección de la Oficina | ledelsen af Harmoniseringskontoret |
Dirección general de la policía de Atenas | generaldirektoratet for politiet i Athen |
directrices para la realización de las pruebas | vejledende principper for afprøvning |
Directrices sobre el reconocimiento de los nuevos Estados de Europa oriental y de la Unión Soviética | retningslinjer for anerkendelsen af nye stater i Østeuropa og i Sovjetunionen |
dirigir observaciones escritas a la Oficina | skriftligt fremsætte bemærkninger over for Harmoniseringskontoret |
ejecución de la resolución de expulsión | tilbageførsel til grænsen |
ejecución de la sentencia del Tribunal de Justicia | dommens opfyldelse |
ejecución de las resoluciones que fijen la cuantía de los gastos | tvangsfuldbyrdelse af afgørelser om fastsættelse af omkostninger |
ejercicio de la acción civil | nedlæggelse af påstand om erstatning |
ejercicio de la acción civil | rejsning af civilretligt erstatningskrav |
ejercicio de la acción civil | indtrædelse som civil part |
el BCE dispone de la capacidad jurídica más amplia concedida a las personas jurídicas con arreglo al respectivo derecho nacional | ECB nyder den mest vidtgående rets- og handleevne, som den pågældende stats lovgivning tillægger juridiske personer |
el BCE remitirá un informe anual sobre las actividades del SEBC y sobre la política monetaria del año precedente y del año en curso al Parlamento Europeo,al Consejo y a la Comisión,así como al Consejo Europeo | ECB fremsender en årsberetning om ESCB's aktiviteter og om den monetære politik i det foregående og det indeværende år til Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen og også til Det Europæiske Råd |
el Consejo consultará a la Comisión y, en su caso, a... | Rådet forhandler med Kommissionen og i givet fald med... |
el disfrute y la tutela de los derechos | nydelse og beskyttelse af rettigheder |
el estado civil y la capacidad de las personas físicas | fysiske personers rets- eller handleevne |
el estado y la capacidad de las personas físicas | fysiske personers rets- eller handleevne |
el juez pronuncia la disolución de una sociedad | retten opløser et selskab |
El presente acto constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen en las que Irlanda no participa de conformidad con la Decisión 2002/192/CE del Consejo, de 28 de febrero de 2002, sobre la solicitud de Irlanda de participar en algunas de las disposiciones del acervo de Schengen* | Denne/Dette instrument udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne* |
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en los Estados miembros de conformidad con el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea | Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne. |
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en los Estados miembros de conformidad con el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea | Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat. |
el reembolso de determinadas obligaciones inherentes a la noción del servicio público | godtgørelse for visse forpligtelser, der har sammenhæng med begrebet offentlig tjenesteydelse |
el régimen de la propiedad en los Estados miembros | de ejendomsretlige ordninger i Medlemsstaterne |
elección de administradores de la Seguridad Social | valg til det sociale forsikringssystem |
elección de la ley aplicable | lovvalg |
encargar a la Sala o al Juez Ponente la ejecución de diligencias de prueba | pålægge afdelingen eller den refererende dommer at træffe foranstaltninger |
escrito procedente de la parte que lo aduce | et dokument,som stammer fra den part,der påberåber sig det |
escrito que contenga las causas de recusación y la proposición de prueba | dokument,hvori grundene til indsigelsen og beviserne for dennes berettigelse anføres |
espacio jurídico europeo único para la extradición | europæisk retsområde for udlevering |
Estatuto de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado | statut for Haagerkonferencen om International Privatret |
Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional | Romstatutten for Den Internationale Straffedomstol |
Estatuto del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia a partir de 1991 | statut for Det Internationale Tribunal vedrørende retsforfølgning af personer, der er ansvarlige for alvorlige brud på international humanitær ret begået inden for det tidligere Jugoslaviens territorium siden 1991 |
estatuto jurídico de la UPU | Verdenspostunionens juridiske status |
excepción de caducidad de la marca comunitaria | påstand om EF-varemærkets fortabelse |
exclusión de la sucesión | udelukkelse fra overtagelse |
exclusión total o parcial de la deducción | hel eller delvis undtagelse fra fradragsret |
exención de la protección territorial | fritagelse,der indrømmes for bestemmelser om områdebeskyttelse |
exención supeditada a la reinversión | fritagelse betinget at geninvestering |
exigir que se le reconozca la cotitularidad | kræve at blive medindehaver heraf |
expedición de copias autenticadas de la solicitud | udstedelse af bekræftede genparter af ansøgningen |
extracto del registro de la propiedad | tingbogsattest |
extranjero beneficiario de la protección subsidiaria | udlænding, der er omfattet af subsidiær beskyttelse |
extranjero beneficiario de la protección subsidiaria | udlænding, der er berettiget til subsidiær beskyttelse |
falsificación de la patente objeto de licencia | krænkelse af licensgiverens patent |
fases de la auditoría externa | faserne i den eksterne revision |
fases de la fiscalización | faserne i den eksterne revision |
Fiscal de la República | offentlig anklager |
fondo de la acción | søgsmålsgrund |
fondo de la acción | påstand |
fondo de la acción | proceskrav |
forma fragmentada de la propiedad | fragmentarisk ejerforhold |
fraude que afecte a los intereses financieros de la Comunidad | svig, der skader Fællesskabets finansielle interesser |
función de origen de la marca | varemærkets funktion som angivelse af oprindelse |
garantizar la rapidez de la transmisión de las cédulas de emplazamiento | drage omsorg for,at fremsendelsen af stævningen kan ske hurtigt |
giro con respecto a la jurisprudencia | ændre retspraksis |
gozar de la reciprocidad en el país tercero | de samme rettigheder i de tredjelande |
gravamen a la importación | afgiftsbelastning ved indførsel |
gravedad de la infracción | overtrædelsens alvor |
hechos y circunstancias en que se base la denuncia | faktiske forhold of omstændigheder,der danner grundlag for anmeldelsen |
herramienta financiera de la franquicia | finansiel planlægning af franchisen |
huelga de la enseñanza | lærerstrejke |
imputabilidad de la infracción | ansvar for overtrædelse |
inadmisibilidad de la demanda | afvise sagen |
inadmisibilidad de la solicitud de asilo por presentación de una solicitud idéntica | afvisning af asylansøgning på grund af indgivelse af identisk ansøgning |
inadmisibilidad de la solicitud de asilo por refugio en otro Estado | afvisning af asylansøgning på grund af en anden stats indrømmelse af flygtningestatus |
inadmisibilidad de la solicitud de asilo por reiteración de la solicitud | afvisning af asylansøgning på grund af indgivelse af identisk ansøgning |
incorporación de la perspectiva de género | integration af ligestillingsaspektet |
incorporación de la perspectiva de género | kønsmainstreaming |
incorporación de la perspectiva de género | integration af kønsaspektet |
incumplimiento de la prestación | skyldnermora |
incumplimiento de la prestación | ikke-erlæggelse |
incumplimiento de un testigo o un perito que ha disimulado o falseado la realidad de los hechos | overtrædelse,der består i,at et vidne eller en sagkyndig skjuler eller fordrejer virkeligheden af kendsgerninger |
incurrir en responsabilidad civil la institución | påføre institutionen erstatningsansvar |
información para la gestión de derechos | oplysning om rettighedsforvaltning |
infracción a la legislación de tráfico | overtrædelse af færdselsloven |
infracción a la legislación de tráfico | færdselslovsovertrædelse |
infracción a la legislación de tráfico | færdselsforseelse |
infracción de la legislación laboral | overtrædelse af arbejdslovgivningen |
infracción de la ley contra la que se toman medidas | lovovertrædelse, som der skrides ind over for |
infringiendo la normativa vigente | illegalt |
infringiendo la normativa vigente | ulovligt |
infringiendo la normativa vigente | uretmæssigt |
inhibirse a favor de la jurisdicción a la que se haya acudido en primer lugar | erklære sig inkompetent til fordel for den ret,ved hvilken sagen er anlagt først |
integración de los objetivos de la igualdad de los sexos en las políticas | integration af kønsaspektet |
integración de los objetivos de la igualdad de los sexos en las políticas | integration af ligestillingsaspektet |
integración de los objetivos de la igualdad de los sexos en las políticas | kønsmainstreaming |
intensidad de la auditoría | revisionens intensitetsgrad |
invocar el principio de protección de la confianza legítima | fra hensynet til beskyttelse af den berettigede forventning |
invocar la confianza legítima | påkalde sig god tro |
irregularidad en la notificación | uregelmæssighed ved meddelelsen |
juez del lugar en que ha nacido la obligación | ret på det sted,hvor forpligtelsen er indgået |
La presente Directiva entrará en vigor a los ... días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea. | Denne/dette instrument træder i kraft dagen efter på dagen for, på …dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende. |
letra a la orden | ordreveksel |
letra a la propia orden | veksel til egen ordre |
Ley de ayuda a la vivienda individual | lov om individuel boligstøtte |
Ley de escuelas de baile de la Región de Viena | lov om undervisning i selskabsdans |
Ley de escuelas de baile de la Región de Viena | Wiens lov om danseskoler af 1996 |
Ley de la Cerveza | øllov |
ley de la competencia | konkurrencelovgivning |
Ley de la continuación del pago de las retribuciones | lov om fortsat udbetaling af vederlag |
Ley de la continuación del pago de las retribuciones | lov om fortsat lønudbetaling |
ley de la práctica terapéutica | lov om naturlæger |
ley de la pureza | Reinheitsgebot |
Ley de la región de Cerdeña | regionen Sardiniens lov |
Ley de promoción de la industria cinematográfica | filmstøttelov |
Ley de protección de la competencia | konkurrencebeskyttelseslov |
Ley de puertos y de la marina mercante | loven om havne og handelsflåden |
ley de salvaguardia de la cogestión | lov om arbejdstagernes medindflydelse |
Ley del Impuesto sobre la Renta | lov om indkomstskat |
Ley del impuesto sobre la renta de las personas físicas | lov om indkomstskat |
ley del lugar de la cosa | lex situs (lex loci rei sitae, lex loci situs, lex rei sitae, lex situs) |
ley del lugar de la cosa | det sted, hvor ejendommen befinder sig (lex loci rei sitae, lex loci situs, lex rei sitae, lex situs) |
ley del lugar de la cosa | territorialhøjhed (lex rei sitae) |
ley del lugar de la cosa | lex rei sitae (lex loci rei sitae, lex loci situs, lex rei sitae, lex situs) |
ley del lugar de la cosa | territorialhøjhedens grundsætning (lex rei sitae) |
Ley Eslovaca de Protección de la Competencia | slovakiske konkurrencebeskyttelseslov |
Ley federal alemana de fomento de la formación | vesttysk lov om uddannelsesfremme |
Ley federal relativa a la asignación familiar por hijos a cargo | lov om børnetilskud |
Ley General sobre la Seguridad Social | almindelig lov om social sikring |
Ley húngara LVII de 1996 sobre la prohibición de prácticas de mercado desleales y restrictivas | ungarske lov LVII fra 1996 om forbud mod restriktiv og urimelig markedsføringspraksis |
Ley por la que se deroga la ley de registro de la población | lovforslag om ophævelse af personregistrering efter racemæssigt tilhørsforhold |
Ley por la que se regulan las actividades comerciales, mercantiles e industriales | østrigsk Gewerbeordnung |
Ley relativa a la producción de electricidad a partir del carbón | lov om elektrisk strømproduktion på basis af kul |
Ley relativa al seguro sobre la incapacidad laboral | lov om forsikring mod uarbejdsdygtighed |
Ley sobre asistencia a la empresa | lov om særlige bistandsydelser til landmænd |
Ley sobre ayudas a la vivienda para pensionistas | lov om boligydelse til pensionister |
Ley sobre ayudas a la vivienda para pensionistas | lov om boligtilskud til pensionister |
Ley sobre el derecho a baja para la educación de los hijos | lov om retten til børnepasningsorlov |
Ley sobre el régimen de pensiones de la función pública estatal | lov om pension for statsansatte |
Ley sobre el régimen de pensiones de la función pública local | lov om pension for kommunale embedsmænd og arbejdstagere |
Ley sobre el régimen de pensiones de la iglesia evangélico-luterana | lov om pension for ansatte i den evangelisk-lutherske kirke |
Ley sobre la abolición de medidas relativas a la tenencia de tierras basadas en criterios raciales | lovforslag om ophævelse af racebetingede bestemmelser om jordbesiddelse |
ley sobre la asistencia social a menores | lov om unges velfærd |
Ley sobre la continuación del pago de sueldos y salarios | lov om fortsat lønudbetaling |
Ley sobre la continuación del pago de sueldos y salarios | lov om fortsat udbetaling af vederlag |
Ley sobre la impartición de clases de baile de sociedad | Wiens lov om danseskoler af 1996 |
Ley sobre la impartición de clases de baile de sociedad | lov om undervisning i selskabsdans |
Ley sobre la jubilación anticipada | lov om overgangsydelse |
Ley sobre la privatización y la reorganización del patrimonio del Estado | lov om privatisering og omorganisering af statsformuen |
Ley sobre la seguridad social de los notarios | lov om social sikring for notarer |
Ley sobre la seguridad social de los notarios | lov om notarforsikring |
Ley sobre las indemnizaciones por accidente de las personas que hayan participado en la realización de actividades oficiales en determinadas circunstancias | lov om ulykkeserstatning, der i bestemte tilfælde skal udbetales til hjælpeansatte i offentlig tjeneste |
Ley Uniforme sobre la formación de contratos de compraventa internacional de mercaderías | den uniforme lov om internationale løsørekøb |
libre circulación de la mano de obra | arbejdskraftens fri bevægelighed |
litigio entre la Comunidad y terceros | tvistighed mellem Fællesskabet og tredjemand |
litigios entre capitán y miembros de la tripulación | uoverensstemmelser mellem søfolk og kaptajn |
litigios relativos a la ejecución de las resoluciones judiciales | sager om fuldbyrdelse af retsafgørelser |
litigios relativos a la explotación de sucursales, agencias o cualesquiera otros establecimientos | sag vedrørende driften af en filial,et agentur eller en lignende virksomhed |
llamamiento a la huelga | opfordring til strejke |
los documentos de la Asamblea se publicarán... | Forsamlingens aktstykker offentliggøres |
los Estados independientes resultantes de la disolución de la Unión Soviética | de uafhængige stater, som har erstattet det tidligere Sovjetunionen |
los Estados independientes resultantes de la disolución de la Unión Soviética | de uafhængige stater, dannet ved Sovjetunionens opløsning |
los Estados independientes surgidos de la antigua Unión Soviética | de uafhængige stater, dannet ved Sovjetunionens opløsning |
los Estados independientes surgidos de la antigua Unión Soviética | de uafhængige stater, som har erstattet det tidligere Sovjetunionen |
Los Estados miembros determinarán el régimen de sanciones aplicable a las infracciones de las disposiciones nacionales adoptadas en aplicación de la presente Directiva. Las sanciones serán efectivas, proporcionadas y disuasorias. | Medlemsstaterne fastsætter, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af de nationale bestemmelser, der er vedtaget i medfør af dette direktiv. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning. |
Los Estados miembros determinarán el régimen de sanciones aplicables a las infracciones de las disposiciones nacionales adoptadas en aplicación de la presente Directiva y adoptarán todas las medidas necesarias para garantizar su aplicación. Las sanciones previstas deberán ser eficaces, proporcionadas y disuasorias. [Los Estados miembros notificarán a la Comisión estas disposiciones a más tardar el ... y le notificarán lo antes posible toda modificación ulterior de las mismas. | Medlemsstaterne fastsætter regler for, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af de nationale bestemmelser, der er vedtaget i medfør af dette direktiv, og træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at de iværksættes. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning. Medlemsstaterne giver Kommissionen meddelelse om disse bestemmelser senest den … og underretter den hurtigst muligt om alle senere ændringer. |
Los Estados miembros determinarán el régimen de sanciones aplicables a los incumplimientos de las disposiciones nacionales adoptadas en aplicación de la presente Directiva y adoptarán toda medida necesaria para garantizar la aplicación de éstas. Dichas sanciones deberán ser efectivas, proporcionadas y disuasorias. Los Estados miembros comunicarán dichas disposiciones a la Comisión a más tardar el … y le notificarán sin demora cualquier modificación de aquéllas. | Medlemsstaterne fastsætter regler for, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af denne forordning, og træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at de iværksættes. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning. Medlemsstaterne giver Kommissionen meddelelse om disse regler senest den … og underretter den hurtigst muligt om alle senere ændringer. |
los hechos de la causa | de faktiske omstændigheder |
los litigios en los que la Comunidad sea parte | de tvister, i hvilke Fællesskabet er part |
los litigios relativos a la indemnización por daños | tvister vedrørende skadeserstatninger |
los principios tradicionales que rigen la aplicación del derecho | hidtidige principper for retsanvendelsen |
los tres Estados miembros,como máximo,más eficaces en cuanto a la estabilidad de precios | de højst tre Medlemsstater, der har nået de bedste resultater med hensyn til prisstabilitet |
lugar de cumplimiento de la obligación | opfyldelsesstedet for forpligtelsen |
mantenimiento de la ley y el orden | opretholdelse af lov og orden |
mantenimiento del orden público y salvaguardia de la seguridad interior | opretholdelse af lov og orden og beskyttelse af den indre sikkerhed |
mecanismo de alerta temprana de la subsidiariedad | tidlig varslingsmekanisme vedrørende overvågningen af overholdelsen af nærhedsprincippet |
mecanismo de alerta temprana de la subsidiariedad | tidligt varslingssystem |
mecanismo de alerta temprana de la subsidiariedad | system for tidlig varsling |
medida contra la elusión | modvirkning af omgåelse |
medida previa a la sentencia | foranstaltning forud for domsfældelsen |
medio de establecimiento de la prueba de la nacionalidad | hvordan statsborgerskab skal bevises |
metodología de la verificación de la seguridad | metode til afprøvning af sikkerhed |
miembro de la Comisión | medlem af Europa-Kommissionen |
miembro de la Comisión | medlem af Kommissionen |
miembro de la Comisión | EU-kommissær |
miembro de la cooperativa | medlem af andelsselskab |
miembro de la cooperativa | medlem af andelsforening |
miembro de la cooperativa | andelshaver |
miembro de la familia de un extranjero | familiemedlem til en udlænding |
miembro de la junta directiva | bestyrelsesmedlem |
miembro de la Mesa | medlem af forretningsudvalg |
miembro de la patronal | arbejdsgiverrepræsentant |
miembro de la patronal | arbejdsgivermedlem |
miembro de la representación de personal | personalerepræsentant |
mientas duren los efectos de la patente | patentets beskyttelsesperiode |
modificación de fondo de las Actas de la UPU | ændring af indholdet i Verdensposunionens traktat |
modificación de la constitución | forfatningsændring |
modificación de la forma jurídica de la empresa | ændre retlig status af virksomheden |
modificación de la representación gráficade una marca | ændring af et varemærkes udseende |
modificación de orden redaccional de las Actas de la UPU | formulering af ændring af indholdet i Verdensposunionens traktat |
modificación del salario a la baja | nedrykning til lavere lønklasse |
modificación del salario a la baja | indplacering i lavere lønklasse |
modo de adquisición de la marca comunitaria | erhvervelse af EF-varemærke |
negligencia en la obligación de cooperar | tilsidesættelse af pligten til at samarbejde |
norma de cumplimiento de la obligación de empleo | bestemmelse om opfyldelse af pligten til at beskæftige |
norma por la que se regirá los efectos de la nulidad | bestemmelse vedrørende retsvirkningerne af en ugyldighed |
norma que prohíbe la acumulación | antikumulationsregel |
normas de conflicto de la jurisdicción ante la cual se hubiere entablado la demanda | lovkonfliktreglerne ved den ret,sagen er indbragt for |
normas y prácticas que regulan la recopilación, compilación y difusión de estadísticas | regler og praksis, der gælder for indsamling, udarbejdelse og udgivelse af statistikker |
nulidad de la elección | ugyldighed af et valg |
nulidad de la marca | varemærket erklæres ugyldigt |
numeración final de la categoría | bonitetsværdi for græsningsareal |
número de jueces adscritos a la Sala | antal dommere knyttet til en afdeling |
número de orden, seguido de la mención del año | løbenummer,efterfulgt af angivelse af årstallet |
obligaciones consultivas de los miembros de la FAO | FAO-medlemmers samrådsforpligtelser |
obstáculo normativo a la libre competencia | lovgivningsmæssig hindring for den frie konkurrence |
ofrecer la posibilidad de presentar sus observaciones | give lejlighed til at fremsætte sine synspunkter |
oposición a la concesión de la protección | indsigelse mod registreringens gyldighed |
oposición a la concesión de la protección | indsigelse |
oposición a la concesión de protección | indsigelse mod meddelelse af beskyttelse |
oposición al registro de la marca | indsigelse mod varemærkets registrering |
oposición contra la sentencia en rebeldía | genoptagelse af en sag,hvori der er afsagt udeblivelsesdom |
original de la cédula de emplazamiento | originalstævningen |
pacto contra la delincuencia organizada | pagt mod organiseret kriminalitet |
padre encargado de la custodia | indehaveren af forældremyndigheden |
padre que no tenga la custodia del menor | forælder, der ikke har forældremyndigheden |
pago de interés realizado por la empresa | virksomhedens renteudgift |
pago fuera de plazo de la tasa de registro | for sen indbetaling af registreringsgebyret |
país que toma la iniciativa | initiativland |
país que toma la iniciativa | foregangsland |
perjuicio al carácter unitario de la marca | krænkelse af varemærkets enhedskarakter |
permiso para la formación de representantes sindicales | uddannelsesorlov |
personalización de la pena | personliggørelse af straf |
plano de repartición de la propiedad de los edificios | opdelingsplanejerlejligheder |
plantilla de personal de la Oficina | Harmoniseringskontorets stillingsoversigt |
plazo de rescisión tras la firma | tilbagetrædelsesret efter underskrivelse af en kontrakt |
plazo fijado para el pronunciamiento de la sentencia | fristen for afsigelse af voldgiftskendelsen |
plazo para la salida voluntaria | frist for udrejse |
plazo para la salida voluntaria | frist for frivillig udrejse |
por la actividad o la inactividad de su titular | på grund af indehaverens virksomhed eller passivitet |
preguntas de los Jueces y los Abogados Generales en la vista | spørgsmål fra dommerne og generaladvokaterne under retsmødet |
preocupación por la protección social | tanken om social beskyttelse |
prerrogativa de secreto profesional en la relación cliente-abogado | retten til fortrolighed mellem advokat og klient |
prescripción de la acción | fortabelse af søgsmålsret på grund af forældelse |
prescripción de la acción social | forældelse af søgsmålsret |
prescripción de la pena | forældelse af idømt straf |
presentación a la aceptación | præsentation til accept |
presentación de la demanda | søgsmål |
presentación de la demanda | anlæggelse af retssag |
presentación de la demanda | indlevering af en stævning |
presentación de la demanda | indlevering af stævningen |
presentación de la letra al pago | forevisning til betaling |
presentación de la letra al pago | præsentation til betaling |
presentación de la solicitud | indgivelse af ansøgningen |
presentación de la solicitud de asilo | indgivelse af asylansøgning |
presentación del escrito de formalización de la intervención | indgivelse af intervenientes indlæg |
presentación, publicación y transmisión de la petición de transformación | indgivelse,offentliggørelse og videresendelse af begæringen om overgang |
presentación tardía de la solicitud | for sen indgivelse af ansøgningen |
prestador de la valuta | valutagiver |
previsión contractual sobre la densificación eventual de una zona franquiciada, multiplicando los puntos de venta de una cadena | aftalemæssig forudseenhed om vækst i tæthed af franchise |
profesional de la justicia | aktør på retligt område |
prolongación de la licencia | forlængelse af orlov |
prolongación sumergida de la masa territorial | undersøisk forlængelse af landmassiv |
promesa de decir la verdad | erklæring på tro og love |
promoción de la inmigración clandestina | hjælp til ulovlig indrejse og ulovligt ophold |
promoción de la inmigración clandestina | bistand til ulovlig indrejse eller ulovligt ophold |
promoción de la marca | mærkesalgsfremmende foranstaltninger |
promoción de la marca | forøget mærkesalg |
pronunciamiento de la resolución | domfældelse |
pronunciamiento de la resolución | afsigelse af afgørelsen |
pronunciarse sobre la caducidad | træffe afgørelse om fortabelsesspørgsmålet |
propuesta de la Comisión | Kommissionens forslag |
recaer las tasas sufragadas por la otra parte | betale de gebyrer,som er erlagt af den anden part |
recargo de la cotización | tillæg til bidrag på grund af for sen indbetaling |
recargo de la cotización | morarente |
recurso contra el otorgamiento de la ejecución | appel vedrørende en fuldbyrdelsestilladelse |
recurso contra las decisiones de la asamblea general | anfægtelse af generalforsamlingsbeslutninger |
recurso en interés de la ley | appel af hensyn til retsordenen |
recurso interpuesto contra la Comisión | sagen,som indbringes mod Kommissionen |
recurso o cualquier otro escrito procesal dirigido al Tribunal de Justicia que se presente por error en la Secretaría del Tribunal de Primera Instancia | stævning eller andet processkrift,der er stilet til Domstolen,men fejlagtigt indgivet til Rettens justitssekretær |
recurso para la reparación del perjuicio causado | krav på erstatning for skade |
recurso por violación de cualquier norma jurídica relativa a la ejecución del Tratado | klage, der indbringes under påberåbelse af overtrædelse af retsregler vedrørende Traktatens gennemførelse |
recurso remitido a la sala de recurso | klage fremsendes til appelkammeret |
red de intercambio de información sobre la formación de jueces y fiscales | Netværket til Udveksling af Information om Uddannelse af Dommere og Anklagere |
red de la droga | stofforsyningsnet |
red europea de prevención de la delincuencia | europæisk kriminalpræventivt net |
reducción de la cotización | nedsættelse af bidrag |
reducción de la sanción pecuniaria desproporcionada en relación con los ingresos | nedsættelse af bøde,der ikke står i rimeligt forhold til indkomsten |
reducir de oficio la cantidad | nedsætte det krævede beløb af egen drift |
reducir la plantilla | foretage personaleindskrænkninger |
reducir la plantilla | afskedige personale |
remisión del asunto a la Sala designada | henvisning af sagen til den afdeling,der er udpeget |
remisión del caso a la sala de recurso | forelægge sagen for appelkammeret |
remisión por el transportista de la información relativa a los pasajeros | transportvirksomheds videregivelse af passageroplysninger |
rendimiento del capital propio de la empresa | forrentning af egenkapitalen i virksomheden |
reparación pecuniaria a cargo de la Comunidad | erstatning i penge,der skal betales af Fællesskabet |
repudiación de la herencia | frasigelse af arv |
repudiación de la herencia | afkald på arv |
requisito de acceso a la protección | beskyttelsesbetingelse |
requisito de la validez | gyldighedsbetingelse |
requisito formal de la solicitud | formelt krav til ansøgningen |
requisito formal de la transformación | formkrav i forbindelse med overgang |
requisito para la entrada en el territorio | indrejsebetingelse |
requisito sanitario para la entrada en territorio nacional | helbredsmæssig betingelse for indrejse |
resoluciones de los tribunales anteriores a la sentencia definitiva | retternes foreløbig afgørelse |
resoluciones de los tribunales anteriores a la sentencia definitiva | retslig mellemafgørelse |
resoluciones del Tribunal de Primera Instancia que resuelvan parcialmente la cuestión de fondo | afgørelser ved Retten,der afgør en del af en sags realitet |
retirada de la solicitud de asilo | tilbagetrækning af asylansøgning |
retirada, limitación y modificación de la solicitud | tilbagetagelse,begrænsning og ændring af ansøgningen |
retroceso en la legislación comunitaria | tilbageskridt i fællesskabslovgivning |
retroceso en la legislación comunitaria | et tilbageskridt i fællesskabslovgivningen |
reunión del personal de la empresa | personalemøde |
secretaria de la división de oposición | indsigelsesafdelingens registreringskontor |
secretario de la confederación | forbundssekretær |
sector de la construcción | byggeerhverv |
sede de la actividad económica de quien presta los servicios | hjemsted for en tjenesteyders økonomiske virksomhed |
seguro sin relación con la responsabilidad | no-fault-forsikring |
sentencia contra la que no se podrá formular oposición | dom,over for hvilken der ikke kan begæres genoptagelse |
sentencia contra la que se podrá formular oposición | der kan fremsættes begæring om genoptagelse af dommen |
sentencia de casación en interés de la ley | kassation af hensyn til retsordenen |
sentencia del Tribunal dictada como consecuencia de la casación de una sentencia anterior y de la devolución de los autos | dom, afsagt af Retten efter ophævelse og hjemvisning |
sentencia por la que se desestima la acción | dom,hvorved kravet afvises |
sentencia que acuerda la devolución | hjemvisningsdom |
ser contrario a la ley penal | stride mod straffelovgivningen |
ser notoriamente conocido en la Comunidad | i Fællesskabet velkendt |
sociedad beneficiaria de la aportación | selskab,der får indskuddene |
Sociedad para la explotación de derechos de propiedad intelectual | Selskabet til Forvaltning af Ophavsrettigheder |
solicitud de cancelación de la inscripción | begæring om udslettelse |
solicitud de cancelación de la inscripción | ansøgning om slettelse |
solicitud de la declaración de nulidad | begæring om ugyldighed |
solicitud de modificación de la licencia de explotación concedida | anmodning om ændring af en meddelt udnyttelsesret |
solicitud de modificación de la solicitud | anmodning om ændring af ansøgningen |
solicitud de registro de la cesión | ansøgning om registrering af overdragelsen |
solicitud que reivindique la antigüedad | begæring,hvori der påberåbes anciennitet |
Subprograma II VALUE sobre Redes e comunicaciones informatizadas de investigación y desarrollo-Acción sobre los requisitos de integridad y confidencialidad de la información sobre I+T comunitario | VALUE-underprogram II vedrørende datakommunikationsnet for F&U-data-Aktion vedrørende integritets-og fortrolighedskravene i forbindelse med oplysninger om Fællesskabets forskning og teknologiske udvikling |
suspensión de la aplicación de un Tratado | suspension af en traktat |
suspensión de la contribución | skatteudskydelse |
suspensión de la ejecución de la pena | udsættelse af straffuldbyrdelse |
suspensión de la ejecución de la pena | udsættelse af fuldbyrdelsen af en straf |
suspensión de la imposición de pena | udsættelse af domfældelsen |
suspensión de la investigación o el enjuciamiento | udsættelse af efterforskning eller retsforfølgning |
suspensión de la prescripción | suspension af forældelsesfristen |
suspensión de los efectos de la decisión anulada | ophævelse af retsvirkningerne af den annullerede beslutning |
tasación de la propiedad arrendada | vurdering af lejet ejendom |
tasación de la propiedad arrendada | vurdering af forpagtet ejendom |
tener obligación de hacerse representar ante la Oficina | forpligtet til at lade sig repræsentere ved Harmoniseringskontoret |
terreno de la corona | kronjord |
territorio en que esté protegida la marca anterior | område,hvor det ældre varemærke er beskyttet |
territorios que acceden a la independencia | områder, der opnår uafhængighed af moderlandet |
toda discriminación por razón de la nacionalidad entre los trabajadores de los Estados miembros | enhver i nationaliteten begrundet forskelsbehandling mellem medlemsstaternes arbejdstagere |
toda discriminación por razón de la nacionalidad entre los trabajadores de los Estados miembros | enhver i nationaliteten begrundet forskelsbehandling af medlemsstaternes arbejdstagere |
toda persona tiene derecho a que su causa sea oída equitativa, públicamente y dentro de un plazo razonable, por un Tribunal independiente e imparcial, establecido por la Ley | enhver har ret til en retfærdig og offentlig rettergang inden en rimelig frist for en uafhængig og upartisk domstol, der forudgående er oprettet ved lov |
traducción de la solicitud anterior | oversættelse af den tidligere ansøgning |
traducción en la lengua de procedimiento | oversættelse til processproget |
tramitación de la solicitud de asilo | asylsagsbehandling |
tramitación de la solicitud de asilo | behandling af en asylansøgning |
Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea | Traktat om oprettelse af Det europæiske økonomiske Fællesskab |
Tratado constitutivo de la Comunidad Europea | Traktat om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab |
Tratado de la OMPI sobre derecho de autor | WIPO-traktat om ophavsret |
Tratado de la OMPI sobre interpretación o ejecución y fonogramas | WIPO-traktat om fremførelser og fonogrammer |
Tratado de renuncia a la guerra | Almindelig Traktat om Afkald på Krig |
Tratado entre la República Federal de Alemania y la República Democrática Alemana sobre el establecimiento de la unidad de Alemania | enhedstraktat Einigungsvertrag |
Tratado entre la República Federal de Alemania y la República Democrática Alemana sobre el establecimiento de la unidad de Alemania | den tyske enhedstraktat Einigungsvertrag |
tratadode Washingtonsobre la propiedad intelectual de los circuitos integrados | WashingtonTraktaten om intellektuel ejendomsret i forbindelse med integrerede kredsløb |
Tratado sobre la Propiedad Intelectual respecto de los Circuitos Integrados | traktat om intellektuel ejendomsret i forbindelse med integrerede kredsløb |
Tratado sobre la Propiedad Intelectual respecto de los Circuitos Integrados | IPIC-traktat |
unidad de coordinación de la lucha antifraude | Afdelingen for Samordning af Foranstaltningerne til Bekæmpelse af Svig |
Unidad de coordinación de la lucha contra el fraude | Afdelingen for Koordinering af Foranstaltninger til Bekæmpelse af Bedrageri |
unidad en la representación internacional de la Comunidad | enhed i Fællesskabets optræden udadtil |
unidad en la representación internacional de la Comunidad | enhed i Fællesskabets internationale repræsentation |
uso de la marca comunitaria | brug af EF-varemærket |
uso de la marca con el consentimiento del titular | brug af varemærket med indehaverens samtykke |
uso de la pulsera electrónica | elektronisk overvågning |
uso efectivo en la Comunidad | reel brug inden for Fællesskabet |
uso no autorizado de la marca | uberettiget brug af mærket |
uso sin justa causa de la marca solicitada | brug uden rimelig grund af det varemærke,der søges registreret |
usos y costumbres de la profesión | kutyme inden for en bestemt branche |
validez de los actos adoptados por las instituciones de la Comunidad | gyldigheden af retsakter fra Fællesskabets institutioner |
valor de la enseña o rótulo | værdi af tegn |
valor de la presentación nacional de la solicitud | EF-varemærkeansøgningens ligestilling med en national ansøgning |
valor recibido en pago de la transferencia | værdipapir der er modtaget som betaling for indskuddet |
valoración de la propiedad arrendada | vurdering af lejet ejendom |
valoración de la propiedad arrendada | vurdering af forpagtet ejendom |
valoración de la prueba | bevisbedømmelse |
valores nominales y especificaciones técnicas de todas las monedas destinadas a la circulación | pålydende værdi og tekniske specifikationer for alle mønter, som er bestemt til at sættes i omløb |
valorización de la marca | opbygning af mærke-værdi |
violación de la intimidad | krænkelse af privatlivets fred |
violación de la prohibición de discriminación | tilsidesættelse af forbuddet mod forskelsbehandling |
violación de la sede diplomática | utilladelig krænkelse af diplomatiske bygninger |
violación de la seguridad | brud på sikkerheden |
violación del derecho a la intimidad personal | krænkelse af privatlivets fred |
visado expedido en la frontera | visum udstedt ved grænsen |
visado expedido en la frontera | visum udstedt ved indrejsen |
Índice de servicio de la deuda | debt-service ratio |