Italian | French |
accordare l'approvazione CEE | procéder à l'homologation CEE |
Accordi bilaterali tra la Svizzera e l'Unione europea | Accords bilatéraux entre la Suisse et l'Union européenne |
Accordo addizionale all'accordo del 6 dicembre 1920 tra la Confederazione Svizzera e l'Impero Germanico concernente le ipoteche-oro svizzere in Germania e certe categorie di crediti in franchi verso debitori germanici | Convention additionnelle à la convention du 6 décembre 1920 entre la Confédération suisse et l'Empire allemand,concernant les hypothèques suisses avec clause d'or en Allemagne et certaines catégories de créances en francs contre des débiteurs allemands |
Accordo addizionale concernente l'abolizione della schiavitù,della tratta degli schiavi e delle istituzioni e pratiche analoghe alla schiavitù | Convention supplémentaire relative à l'abolition de l'esclavage,de la traite des esclaves et des institutions et pratiques analogues à l'esclavage |
Accordo addizionale del 13/27 luglio 1949 all'accordo tra l'Organizzazione delle Nazioni Unite e l'Unione postale universale | Accord additionnel des 13/27 juilet 1949 à l'accord entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union postale universelle |
Accordo amministrativo concernente l'applicazione della convenzione conchiusa tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein sull'assicurazione par la vecchiaia,i superstiti e l'invalidità | Arrangement administratif concernant l'application de la convention conclue par la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein le 3 septembre 1965 en matière d'assurance-vieillesse,survivants et invalidité |
Accordo amministrativo concernente l'applicazione della convenzione di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Finlandia | Arrangement administratif concernant les modalités d'application de la convention de sécurité sociale entre la Confédération suisse et la République de Finlande |
Accordo amministrativo concernente l'applicazione della convenzione tra la Confederazione Svizzera e il Granducato del Lussemburgo su le assicurazioni sociali | Arrangement administratif relatif aux modalités d'application de la convention conclue entre la Suisse et le Grand-Duché de Luxembourg en matière d'assurances sociales |
Accordo amministrativo concernente l'applicazione della convenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania relativa alle assicurazioni sociali | Arrangement administratif concernant la convention conclue entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne relative aux assurances sociales |
Accordo amministrativo concernente l'applicazione della convenzione tra la Confederazione Svizzera e la Spagna sulla sicurezza sociale | Arrangement administratif relatif aux modalités d'application de la convention sur la sécurité sociale entre la Confédération suisse et l'Espagne |
Accordo amministrativo concernente l'applicazione della convenzione tra la Svizzera e il Regno di Danimarca relativa alle assicurazioni sociali | Arrangement administratif concernant l'application de la convention conclue entre la Suisse et le Royaume de Danemark relative aux assurances sociales |
Accordo amministrativo per l'applicazione della convenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica popolare federativa di Jugoslavia concernente le assicurazioni sociali | Arrangement administratif concernant les modalités d'application de la convention relative aux assurances sociales entre la Confédération suisse et la République Populaire Fédérative de JougYslavie |
Accordo amministrativo su l'applicazione della convenzione tra la Svizzera e la Francia concernente il servizio militare delle persone aventi la doppia cittadinanzacon Moduli | Arrangement administratif relatif aux modalités d'application de la convention entre la Suisse et la France sur le service militaire des doubles-nationauxavec modèles |
accordo che istituisce il Fondo internazionale per l'Irlanda | accord instituant le Fonds international pour l'Irlande |
Accordo che istituisce l'Organizzazione mondiale del commercio | accord établissant l'Organisation mondiale du commmerce |
Accordo che modifica l'accordo concernente il regolamento dei pagamenti fra la Svizzera e la Finlandia | Accord modifiant l'accord relatif au service des paiements entre la Suisse et la Finlande |
Accordo che modifica l'accordo di concertazione Comunità-COST relativo ad un'azione concertata nel settore dell'analisi dei microinquinanti organici nell'acquaAzione COST 64 bbis | Accord modifiant l'accord de concertation Communauté-COST relatif à une action concertée dans le domaine de l'analyse des micropolluants organiques dans l'eauAction COST 64 bbis |
Accordo che modifica l'allegato III della convenzione tra la Svizzera e la Germania sul traffico di confine e di transito | Accord modifiant l'annexe III de la convention germano-suisse du 5.février 1958 sur le trafic de frontière et de transit |
accordo che ostacola l'importazione di energia elettrica | accord entravant l'importation d'électricité |
Accordo che proroga e modifica l'accordo tra la Confederazione Svizzera e la Comunità Economica Europea in merito ad un'azione concertata nel settore dell'accertamento della tendenza alla trombosi | Accord prorogeant et modifiant l'accord entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne relatif à une action concertée dans le domaine de la détection de la tendance à la thrombose |
Accordo che regola le relazioni particolari fra l'Amministrazione postale svizzere e l'Amministrazione postale austriaca | Arrangement réglant les rapports particuliers entre l'administration des postes de Suisse et l'administration des postes d'Autriche |
Accordo che rivede e rinnova l'accordo internazionale sul grano | Accord international sur le blé de 1956 |
Accordo che rivede e rinnova l'accordo internazionale sul grano | Accord portant revision et renouvellement de l'accord international sur le blé |
Accordo commerciale del 21 giugno 1957 tra la Confederazione Svizzera e il Regno dei Paesi Bassi e l'Unione economica belgo-lussemburghese | Accord commercial du 21 juin 1957 entre la Confédération suisse,d'une part,et le Royaume des Pays-Bas et l'Union Economique Belgo-Luxembourgeoise,d'autre part |
Accordo commerciale del 21 giugno 1957 tra la Confederazione Svizzera,da una parte,il Regno dei Paesi Bassi e l'Unione economica belgo-lussemburghese,dall'altra | Accord commercial du 21 juin 1957 entre la Confédération suisse,d'une part,et le Royaume des Pays-Bas et l'Union Economique Belgo-Luxembourgeoise,d'autre part |
Accordo commerciale fra la Svizzera e l'Italia | Accord commercial entre la Suisse et l'Italie |
Accordo commerciale provvisorio tra la Svizzera e l'Egitto | Arrangement commercial provisoire entre la Suisse et l'Egypte |
Accordo commerciale tra la Confederazione Svizzera,da una parte,il Regno dei Paesi Bassi e l'Unione belgo-lussemburghese,dall'altra | Accord commercial entre la Confédération suisse,d'une part,et le Royaume des Pays-Bas et l'Union économique belgoluxembourgeoise,d'autre part |
Accordo commerciale tra la Svizzera e l'Estoniacon protocollo finale | Convention commerciale entre la Suisse et l'Estonieavec protocole finale |
Accordo commerciale tra la Svizzera e l'Italiacon protocollo di Firma | Accord commercial entre la Suisse et l'Italieavec protocole de signature |
Accordo con il Governo della Repubblica indiana concernente l'apertura di crediti di trasferimentoScambio di note circa la proroga del termine stabilito nel no 5 del protocollo d'applicazione | Accord avec la République de l'Inde concernant l'ouverture de crédits de transfertEchange de notes relatives à la prorogation du délai fixé au ch.5 du protocole d'application |
Accordo concernente i pagamenti tra la Svizzera e l'Italia | Accord de paiement entre la Suisse et l'Italie |
Accordo concernente i pagamenti tra la Svizzera e l'Unione economica belgo-lussemburghese | Accord de paiements entre la Suisse et l'Union économique belgo-luxembourgeoise |
Accordo concernente i pagamenti tra la Svizzera e l'Unione economica belgolussemburghese | Accord de paiements entre la Suisse et l'Union économique Belgo-Luxembourgeoise |
Accordo concernente i servizi aerei tra la Svizzera e l'Italia | Accord relatif aux services aériens entre la Suisse et l'Italie |
Accordo concernente l'importazione di prodotti agricoli e di derrate alimentari danesi nella Svizzera | Accord sur l'importation de produits agricoles et de denrées alimentaires danois en Suisse |
Accordo concernente le aviolinee tra la Svizzera e l'Austria | Accord relatif aux services aériens entre la Suisse et l'Autriche |
accordo della commissione economica per l'Europa delle Nazioni Unite relativo all'adozione di prescrizioni tecniche uniformi applicabili ai veicoli a motore, agli accessori e alle parti che possono essere installati e/o utilizzati sui veicoli a motore e alle condizioni del riconoscimento reciproco delle omologazioni rilasciate sulla base di tali prescrizioni | accord révisé de 1958 |
accordo della commissione economica per l'Europa delle Nazioni Unite relativo all'adozione di prescrizioni tecniche uniformi applicabili ai veicoli a motore, agli accessori e alle parti che possono essere installati e/o utilizzati sui veicoli a motore e alle condizioni del riconoscimento reciproco delle omologazioni rilasciate sulla base di tali prescrizioni | accord de la Commission économique pour l'Europe des Nations unies concernant l'adoption de prescriptions techniques uniformes applicables aux véhicules à roues, aux équipements et aux pièces susceptibles d'être montés ou utilisés sur un véhicule à roues et les conditions de reconnaissance réciproque des homologations délivrées conformément à ces prescriptions |
Accordo d'esecuzione concernente l'impostazione di un progetto di piccole centrali eliotermichecon allegato | Accord d'exécution relatif à l'établissement d'un projet de petites centrales héliothermiquesavec annexes |
Accordo d'esecuzione concernente un programma di ricerca e sviluppo in tema di pompe termiche per l'impiego razionale dell'energiacon allegato | Accord d'exécution relatif à un programme de recherche et de développement en matière de systèmes de pompes à chaleur pour une utilisation rationnelle de l'énergieavec annexe |
Accordo d'esecuzione concernente un programma di ricerca e sviluppo per l'impiego razionale dell'energia mediante lo sfruttamento in cascatacon allegato | Accord d'exécution relatif à un programme de recherche et de développement en matière d'utilisation rationnelle de l'énergie par l'exploitation d'énergie en cascadeavec annexe |
Accordo di concertazione Comunità-COST in merito ad un'azione concertata sull'utilizzazione di sottoprodotti lignocellulosici ed altri residui vegetali per l'alimentazione degli animaliAzione COST 84bis | Accord de concertation Communauté-COST relatif à une action concertée dans le domaine de l'utilisation de sous-produits ligno-cellulosiques et d'autres résidus végétaux en vue de l'alimentation des animauxAction COST 84bis |
Accordo di consultazione tra la Confederazione Svizzera e l'Alta Autorità della Comunità europea del Carbone e dell'Acciaio | Accord de consultation entre la Confédération suisse et la Haute Autorité de la Communauté Européenne du Charbon et de l'Acier |
Accordo di cooperazione del 19 settembre 1991 tra la Confederazione Svizzera e l'Istituto universitario europeo | Accord de coopération du 19 septembre 1991 entre la Confédération suisse et l'Institut universitaire européen |
Accordo di cooperazione e di assistenza tra la Corte penale internazionale e l'Unione europea | Accord de coopération et d'assistance entre la Cour pénale internationale et l'Union européenne |
Accordo di cooperazione in materia di terminologia,in forma di scambio di lettere tra la Confederazione Svizzera e la CEE,la CECA e l'EURATOMcon allegato | Accord de coopération en matière de terminologie sous forme d'échange de lettres entre la Confédération suisse et la CEE,la CECA et l'EURATOMavec annexes |
Accordo di cooperazione tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica popolare di Cina per l'impiego pacifico dell'energia nuclearecon allegato | Accord de coopération entre le Gouvernement de la Suisse et le Gouvernement de la République populaire de Chine concernant l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaireavec annexes |
Accordo di cooperazione tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Svezia per l'uso pacifico dell'energia nucleare | Accord de coopération entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la Suède pour l'utilisation de l'énergie atomique à des fins pacifiques |
Accordo di cooperazione tra il Governo svizzero e il Governo degli Stati Uniti d'America per l'uso pacifico dell'energia nuclearecon allegato | Accord de coopération entre le Gouvernement suisse et le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique pour l'utilisation de l'énergie atomique à des fins pacifiquesavec annexe |
Accordo di cooperazione tra il Governo svizzero e il Governo degli Stati Uniti d'America per l'uso pacifico dell'energia nucleare | Accord de coopération entre le Gouvernement suisse et le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique pour l'utilisation pacifique de l'énergie atomique |
Accordo di cooperazione tra il Governo svizzero e il Governo francese per l'uso pacifico dell'energia nucleare | Accord de coopération entre le gouvernement suisse et le Gouvernement français pour l'utilisation de l'énergie atomique à des fins pacifiques |
Accordo di cooperazione tra il Governo svizzero e il Regno Unito di Gran Bretagna e dell'Irlanda del Nord per l'uso pacifico dell'energia nucleare | Accord de coopération entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement du Royaume-Uni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord pour l'utilisation de l'énergie atomique à des fins pacifiques |
Accordo di cooperazione tra la Confederazione Svizzera e gli Stati Uniti del Brasile per l'uso pacifico dell'energie nucleare | Accord de coopération pour l'utilisation de l'énergie atomique à des fins pacifiques entre la Confédération suisse et les Etats-Unis du Brésil |
Accordo di cooperazione tra la Confederazione Svizzera e l'Istituto universitario europeo | Accord de coopération entre la Confédération suisse et l'Institut universitaire européen |
accordo di partecipazione della Comunità europea dell'energia atomica alle attività di progettazione di massima di un reattore sperimentale termonucleare internazionale ITER con il Giappone, l'Unione delle Repubbliche Socialiste Sovietiche e gli Stati Uniti d'America | Accord de participation de la Communauté européenne de l'énergie atomique aux activités ayant trait à un avant-projet de réacteur thermonucléaire expérimental international ITER au côté du Japon, de l'Union des Républiques socialistes soviétiques et des États-Unis d'Amérique |
accordo fra l'ONU e l'UPU | accord entre l'ONU et l'UPU |
Accordo fra la Svizzera e l'Italia concernente la ferrovia del Gottardo | Accord entre la Suisse et l'Italie concernant le chemin de fer du Gothard |
Accordo fra la Svizzera e l'Italia concernente la ferrovia del San Gottardo | Accord entre la Suisse et l'Italie relatif au chemin de fer du Saint-Gothard |
Accordo fra la Svizzera e l'Italia concernente l'esercizio delle professioni di ingegnere e d'architetti | Accord entre la Suisse et l'Italie concernant l'exercice des professions d'ingénieur et d'architecte |
Accordo in forma di scambio di note,tra la CEE e la Confederazione Svizzera per l'estensione al territorio elvetico della rete comunitaria di trasmissione dei datiEURONETcon allegato | Accord sous forme d'échange de lettres entre la Communauté économique européenne et la Confédération suisse portant sur l'extension du réseau de transmission des données de la CommunautéEURONETau territoire suisseavec annexe |
Accordo internazionale per l'unificazione delle formule dei medicinali eroici | Arrangement international pour l'unification de la formule des médicaments héroiques |
Accordo per l'assistenza degli indigenti attinenti di più Cantoni | Arrangement concernant l'assistance aux indigents ayant plusieurs droits de cité cantonaux |
Accordo per l'attuazione di una azione europea nel settore delle telecomunicazioni sul tema "Antenne con primi orecchi secondari ridotti e rapporto G/T massimo"con allegato | Accord pour la mise en ouevre d'une action européenne dans le domaine des télécommunications sur le thème "Antennes avec premiers lobes secondaires réduits et rapport G/T maximal"avec annexe |
Accordo per l'attuazione di un'azione concertata europea nel settore della metallurgia sul tema "Materiali per turbine a gas"con allegato | Accord pour la mise en oeuvre d'une action concertée européenne dans le domaine de la métallurgie sur le thème "Matériaux pour turbines à gaz"avec annexe |
Accordo per l'attuazione di un'azione europea nel settore degli inconvenienti ambientali sul tema "Analisi dei microcontaminanti organici nell'acqua"con allegato | Accord pour la mise en oeuvre d'une action européenne dans le domaine des nuisances sur le thème "Analyse des micropolluants organiques dans l'eau"avec annexe |
Accordo per l'esecuzione della convenzione conchiusa il 9 settembre 1931 tra la Svizzera e la Francia sull'assistenza degl'indigenticon allegato | Accord d'exécution de la convention entre la suisse et la France concernant l'assistance aux indigents du 9 septembre 1931avec annexe |
Accordo per l'esecuzione della convenzione fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente l'assistenza degli indigenti,del 14 luglio 1952 | Accord pour l'exécution de la convention entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant l'assistance des indigents du 14 juillet 1952 |
accordo per l'estensione dei brevetti | accord d'extension en matière de brevet |
Accordo per l'importazione di oggetti di carattere educativo,scientifico e culturale | Accord pour l'importation d'objets de caractère éducatif,scientifique ou culturel |
Accordo per l'istituzione di un Fondo internazionale di sviluppo agricolocon allegato | Accord portant création du Fonds international de développement agricoleavec annexes |
Accordo provvisorio concernente le aviolinee tra la Svizzera e l'India | Accord provisoire relatif aux services aériens entre la Suisse et l'Inde |
Accordo provvisorio concernente le aviolinee tra la Svizzera e l'Irlanda | Accord provisoire relatif aux lignes aériennes entre la Suisse et l'Irlande |
Accordo su l'ammissione di praticanti"stagiaires"tra la Francia e la Svizzera | Accord relatif à l'admission de stagiaires en France et en Suisse |
Accordo sulla mutua assistenza giudiziaria tra l'Unione europea e gli Stati Uniti d'America | Accord entre l'Union européenne et les États-Unis d'Amérique en matière d'entraide judiciaire |
Accordo tra i servizi della pesca della Svizzera e della Francia concernente l'esercizio della pesca nelle acque limitrofe del Doubs | Accord conclu entre les services de la pêche de Suisse et de France concernant la pêche dans les eaux limitrophes du Doubs |
Accordo tra il Consiglio d'Europa e l'OECE | Accord entre le Conseil de l'Europe et l'OECE |
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblicca federale di Germania concernente l'applicazione della convenzione del 25 febbraio 1964 sulla sicurezza sociale | Arrangement entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne concernant l'application de la convention de sécurité sociale du 25 février 1964 |
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e l'Associazione dei Paesi Esportatori di Minerali di Ferro per determinare lo statuto giuridico di questa associazione in Svizzera | Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Association des Pays Exportateurs de Minerai de Fer pour régler le statut juridique de cette association en Suisse |
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e l'Associazione del Trasporto aereo internazionaleIATAper determinare lo statuto fiscale dei servizi e del personale di questa organizzazione in Svizzera | Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Association du Transport aérien internationalIATApour régler le statut fiscal des services et du personnel de cette organisation en Suisse |
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e l'Associazione europea di libero scambio per determinare lo statuto giuridico di questa associazione in Svizzera | Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Association européenne de libre-échange pour déterminer le statut juridique de cette association en Suisse |
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e l'Organizzazaione europea per le ricerche nucleari per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera | Accord entre la Conseil fédéral suisse et l'Organisation européenne pour la recherche nucléaire pour déterminer le statut juridique de cette organisation en Suisse |
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e l'Organizzazione delle Nazioni Unite per l'alimentazione e l'agricoltura concernente la loro cooperazione nell'assistenza ai Paesi in via di sviluppo | Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture relatif à leur coopération pour l'octroi d'assistance aux pays en voie de développement |
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e l'Organizzazione europea per la sicurezza della navigazione aerea "Eurocontrol" concernente la riscossione delle tasse di rotta | Accord provisoire entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation européenne pour la sécurité de la navigation aérienne "Eurocontrol" relatif à la perception de redevances de route |
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e l'Organizzazione intergovernativa per i trasporti internazionali per ferroviaOTIFper determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera | Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation intergouvernementale pour les transports internationaux ferroviairesOTIFen vue de déterminer le statut juridique de cette Organisation en Suisse |
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e l'Organizzazione internazionale del lavoro per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera | Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation internationale du travail pour régler le statut juridique de cette organisation en Suisse |
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e l'Organizzazione internazionale della Protezione Civile per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera | Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation internationale de Protection Civile pour régler le statut juridique de cette organisation en Suisse |
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e l'Organizzazione meteorologica mondiale per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera | Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation météorologique mondiale pour régler le statut juridique de cette organisation en Suisse |
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e l'Organizzazione mondiale della proprietà intellettuale per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera | Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle pour déterminer le statut juridique en Suisse de cette organisation |
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e l'Organizzazione mondiale della sanità per determinare lo Statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera | Accord entre le CF suisse et l'Organisation mondiale de la santé,pour régler le statut juridique de cette organisation en Suisse |
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e l'Ufficio internazionale dei tessili e dell'abbigliamento per determinare lo statuto giuridico in Svizzera | Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Bureau international des textiles et de l'habillement en vue de déterminer le statut juridique du Bureau en Suisse |
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e l'Unione internazionale delle telecomunicazioni per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera | Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Union internationale des télécommunications pour régler le statut juridique de cette organisation en Suisse |
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e l'Unione internazionale per la conservazione della natura e delle sue risorseUICNonde determinare lo statuto fiscale dell'Unione e del suo personale in Svizzera | Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Union internationale pour la conservation de la nature et de ses ressourcesUICNpour régler le statut fiscal de l'Union et de son personnel en Suisse |
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e l'Unione internazionale per la protezione delle novità vegetali per determinare lo statuto giuridico in Svizzera | Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Union internationale pour la protection des obtentions végétales pour déterminer le statut juridique en Suisse de cette Union |
Accordo tra il Consiglio federale svizzero e l'Unione interparlamentare per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera | Accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Union interparlementaire pour régler le statut juridique de cette organisation en Suisse |
Accordo tra il Consiglio federale svizzero,il Governo del Principato del Liechtenstein ed il Governo federale austriaco,concernente il controllo dei treni viaggiatori sul percorso Bludenz-Feldkirch-Buchs-Sargans come pure l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati nella stazione di Buchs | Arrangement entre le Conseil fédéral suisse,le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein et le Gouvernement fédéral autrichien concernant le contrôle en cours de route dans les trains de voyageurs sur le parcours Bludenz-Feldkirch-Buchs-Sargans,ainsi que les bureaux à contrôles nationaux juxtaposés en gare de Buchs |
Accordo tra il Consiglio federale svizzero,rappresentato dall'Ufficico federale dell'economica esterno e la Korea Exchange Bank concernente l'apertura di crediti di trasferimentocon protocollo d'applicazione e scambio di lettere | Accord entre le Conseil fédéral suisse,representé par l'Office fédéral des affaires économiques extérieures,et la Korea Exchange Bank concernant l'ouverture de crédits de transfertavec protocole d'application et échange de lettres |
Accordo tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Fondo Africano di Sviluppo istitutivo del Fondo Speciale Svizzero per l'Africacon scambio di lettere | Accord entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Fonds africain de développement créant le Fonds spécial suisse pour l'Afriqueavec échange de lettres |
Accordo tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo del Pakistan concernente l'apertura dei crediti di trasferimentocon protocollo d'applicazione e scambio di lettere | Accord entre le gouvernement de la Confédération suisse et le gouvernement du Pakistan concernant l'ouverture de crédits de transfertavec protocole d'application et échange de lettres |
Accordo tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Malaisia concernente l'apertura di crediti di trasferimentocon protocollo d'applicazione | Accord entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de Malaisie concernant l'ouverture de crédits de transfertavec protocole d'application |
Accordo tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica Araba d'Egitto concernente l'apertura di un credito mistoLinea di creditocon scmabio di lettere | Accord entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République arabe d'Egypte concernant l'ouverture d'un crédit mixteLigne de créditavec échanges de lettres |
Accordo tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica del Senegal concernente l'apertura di un credito mistoLinea di creditocon scambio di lettere | Accord entre la Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République du Sénégal concernant l'ouverture d'un crédit mixteligne de créditavec échange de lettres |
Accordo tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica delle Filippine concernente l'apertura di crediti di trasferimentocon protocollo d'applicazione e scambio di lettere | Accord entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République des Philippines concernant l'ouverture de crédits de transfertavec protocole d'application et échange de lettres |
Accordo tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica democratica socialista dello Sri Lanka concernente l'apertura di un credito mistocon scambio di lettere | Accord entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République démocratique socialiste de Sri Lanka concernant l'ouverture d'un crédit mixteavec échange de lettres |
Accordo tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica di Tunisia concernente l'apertura di un credito di trasferimentolinea di creditocon protocollo d'applicazione | Accord entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République tunisienne concernant l'ouverture d'un crédit de transfertligne de créditavec protocole d'application |
Accordo tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica d'Indonesia concernente l'apertura di crediti di trasferimento | Accord entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République d'Indonésie concernant l'ouverture de crédits de transfert |
Accordo tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica federale di Germania sull'informazione reciproca per la costruzione e l'esercizio di impianti nucleari vicini al confinecon allegato | Accord entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne sur l'information mutuelle lors de la construction et de l'exploitation d'installations nucléaires proches de la frontièreavec annexe |
Accordo tra il governo della Confederazione Svizzera e il governo della Repubblica Islamica del Pakistan che proroga l'accordo del 30 luglio 1973 sul consolidamento di debiti pakistanicon allegato | Accord entre le gouvernement de la Confédération suisse et le gouvernement de la République islamique du Pakistan prolongeant l'accord du 30 juillet 1973 sur la consolidation de dettes pakistanaisesavec annexe |
Accordo tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo dell'Australia concernente l'impiego pacifico dell'energia nuclearecon allegato e Scambio di lettere | Accord entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de l'Australie concernant l'utilisation pacifique de l'énergie atomiqueavec annexes et échanges de lettres |
Accordo tra il Governo della Confederazione Svizzera e la Banca Interamericana per lo sviluppo istituente il Fondo svizzero di sviluppo per l'America latina | Accord entre le Gouvernement de la Confédération suisse et la Banque interaméricaine de développement créant le fonds Suisse de développement pour l'Amérique latine |
Accordo tra il Governo della Svizzera e il Governo dell'India concernente l'apertura di crediti di trasferimentocon protocollo d'applicazione e scambio di lettere | Accord entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de l'Inde concernant l'ouverture de crédits de transfertavec protocole d'application et échange de lettres |
Accordo tra l'Agenzia internazionale dell'energia nucleare,il Governo svizzero e il Governo degli Stati Uniti d'America per l'applicazione delle garanzie | Accord entre l'Agence internationale de l'énergie atomique,le Gouvernement suisse et le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique pour l'application de garanties |
Accordo tra l'Organizzazione delle Nazioni Uniti e l'Unione postale universale | Accord entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union postale universelle |
Accordo tra l'Unione europea e la Georgia sullo status e le attività della missione dell'Unione europea sullo Stato di diritto in Georgia, EUJUST THEMIS | accord entre l'Union européenne et la Géorgie relatif au statut et aux activités de la mission "État de droit" de l'Union européenne en Géorgie, EUJUST THEMIS |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e il Governo d'Irlanda concernente l'imposizione delle imprese di navigazione marittima e aerea | Accord entre le Conseil fédéral suisse et le gouvernement de l'Irlande concernant l'imposition des entreprises de navigation maritime ou aérienne |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e il Regno del Marocco concernente l'imposizione delle imprese di navigazione marittima o aerea | Accord entre la Confédération suisse et le Royaume du Maroc concernant l'imposition des entreprises de navigation maritime ou aérienne |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e il Regno d'Italia concernente l'applicazione dell'accordo del 3 dicembre 1935 ai pagamenti di crediti finanziari | Accord entre la Confédération suisse et le Royaume d'Italie concernant l'application de l'accord du 3 décembre 1935 aux paiements afférents aux créances financières |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e l'Agenzia internazionale dell'energia nucleare concernente l'applicazione di garanzie nell'ambito del trattato di non proliferazione delle armi nucleari | Accord entre la Confédération suisse et l'Agence internationale de l'énergie atomique relatif à l'application de garanties dans le cadre du traité sur la non-prolifération des armes nucléaires |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e l'associazione internazionale dello sviluppo concernente un dono di 130 milioni franchi svizzeri a detta associazione | Accord entre la Confédération suisse et l'Association internationale de développement concernant un don de 130 millions de francs suisses à ladite association |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e l'Impero Germanico concernente le ipoteche-oro svizzere in Germania e certe categorie di crediti in franchi verso debitori germanicicon allegato | Convention entre la Confédération suisse et l'Empire allemand concernant les hypothèques suisses avec clause d'or en Allemagne et certaines catégories de créances en francs contre des débiteurs allemandsavec annexes |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e l'Iran concernente i servizi aerei regolari | Accord relatif aux services aériens entre la Confédération Suisse et l'Iran |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e l'Unione delle Repubbliche Socialiste Sovietiche concernente la Rappresentanza commerciale dell'Unione delle Repubbliche Socialiste Sovietiche nella Svizzera | Accord entre la Confédération suisse et l'Union des Républiques soviétiques socialistes concernant la représentation commerciale de l'Union des Républiques soviétiques socialistes en Suisse |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e l'Unione delle Repubbliche Socialiste Sovietiche concernente lo scambio delle merci | Accord concernant l'échange des marchandises entre la Confédération suisse et l'Union des Républiques soviétiques socialistes |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e l'Unione doganale italo-albanese per il regolamento del reciproco traffico turistico | Accord entre la Confédération suisse et l'Union douanière italo-albanaise pour le règlement du trafic touristique réciproque |
Accordo tra la Confederazione svizzera e la CEE riguardante l'agevolazione dei controlli e delle formalità nei trasporti di mercicon processo-verbale | Accord entre la Confédération suisse et la CEE relatif à la facilitation des contrôles et des formalités lors du transport des marchandisesavec procès-verbal |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea che proroga e modifica l'accordo relativo ad un'azione concertata nel settore della registrazione delle anomalie congeniteRicerca medica e sanità pubblicacon allegato | Accord entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne prorogeant et modifiant l'accord relatif à une action concertée dans le domaine de l'enregistrement des anomalies congénitalesRecherche médicale et santé publiqueavec annexes |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Cecoslovacca concernente l'indennità dovuta per gli interessi svizzeri in Cecoslovacchia | Accord entre la Confédération suisse et la République tchécoslovaque concernant l'indemnisation des intérêts suisses en Tchécoslovaquie |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria che completa la convenzione europea di assistenza giudiziaria in materia penale del 20 aprile 1959 e ne agevola l'applicazione | Accord entre la Confédération suisse et la République d'Autriche en vue de compléter la convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale du 20 avril 1959 et de faciliter son application |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria che completa la convenzione europea di estradizione del 13 dicembre 1957 e ne agevola l'applicazione | Accord entre la Confédération suisse et la République d'Autriche en vue de compléter la convention européenne d'extradition du 13 décembre 1957 et de faciliter son application |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria su l'abolimento della legalizzazione,lo scambio di atti dello stato civile e il rilascio di certificati di capacità al matrimoniocon allegato | Accord entre la Confédération suisse et la République d'Autriche sur la suppression de la législation et sur l'échange des actes de l'état civil,ainsi que sur la délivrance de certificats de capacité matrimonialeavec annexes |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Ghana concernente l'allestimento e l'esercizio dei servizi aerei tra i loro singoli territori e oltre | Accord entre la Confédération suisse et la République du Ghana relatif à l'établissement et à l'exploitation de services aériens entre leurs territoires respectifs et au-delà |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Kenya circa un mutuo per la costruzione e l'attrezzatura della scuola alberghiera di Nairobicon allegato | Accord entre la Confédération Suisse et la République du Kenya concernant un prêt financier pour la construction et l'équipement de l'école hôtelière de Nairobiavec annexes |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica dello Zaire concernente l'indennizzo dei cittadini svizzeri nello Zaire in seguito a provvedimenti di zairizzazione o di statalizzazione | Accord entre la Confédération suisse et la République du Zaïre concernant l'indemnisation des ressortissants suisses au Zaïre à la suite des mesures de zaïrianisation ou de radicalisation |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Liberia concernente l'allestimento e l'esercizio dei servizi aerei tra i loro singoli territori e oltre | Accord entre la Confédération suisse et la République de Libéria relatif à l'établissement et l'exploitation de services aériens entre leurs territoires respectifs et au-delà |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Polonia concernente l'indennità dovuta per gli interessi svizzeri in Polonia | Accord entre la Confédération suisse et la République de Pologne concernant l'indemnisation des intérêts suisses en Pologne |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania che completa la convenzione europea di assistenza giudiziaria in materia penale del 20 aprile 1959 e ne agevola l'applicazionecon osservazioni | Accord entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne en vue de compléter la convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale du 20 avril 1959 et de faciliter son applicationavec observations |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania che completa la convenzione europea di estradizione del 13.dicembre 1957 e ne agevola l'applicazionecon Osservazioni | Accord entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne en vue de compléter la convention européenne d'extradition du 13 décembre 1957 et de faciliter son applicationavec observations |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania che modifica l'Accordo del 13 novembre 1969 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania che completa la Convenzione europea di assistenza giudiziaria in materia penale del 20 aprile 1959 e ne agevola l'applicazione | Accord entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne relatif à la modification de l'Accord conclu le 13 novembre 1969 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne en vue de compléter la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale du 20 avril 1959 et de faciliter son application |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania che modifica l'Accordo del 13 novembre 1969 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania che completa la Convenzione europea di estradizione del 13 dicembre 1957 e ne agevola l'applicazione | Accord entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne relatif à la modification de l'Accord conclu le 13 novembre 1969 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne en vue de compléter la Convention européenne d'extradition du 13 décembre 1957 et de faciliter son application |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente l'abbinamento temporaneo dei controlli ai varchi stradali | Arrangement entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la juxtaposition temporaire du contrôle à des passages routiers |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati a BasileaFreiburgstrasse/Weil-Otterbach | Arrangement entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la création,à Bâle-Freiburgerstrasse/Weil-Otterbach,de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati a BasileaHiltalingerstrasse/Weil-Friedlingen | Arrangement entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la création,à Bâle-Hiltalingerstrasse/Weil-Friedlingen,de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati a Merishausen/Wiechs-Schlauch | Arrangement entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la création,à Merishausen/ Wiechs-Schlauch,de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati a Rafz-Solgen/Lottstetten | Arrangement entre la Suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la création,à Rafz-Solgen/Lottstetten,de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati a Rheinsfelden/Herdern | Arrangement entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la création,à Rheinsfelden/Herdern,de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al varco di Basilea-Freiburgerstrasse/Weil-Otterbach | Arrangement entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés au passage frontière de Bâle-Freiburgerstrasse/Weil-Otterbach |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al varco di Basilea-Hiltalingerstrasse/Weil-Friedlingen | Arrangement entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés au poste frontière de Bâle-Hiltalingerstrasse/Weil-Friedlingen |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al varco di Basilea/Weil am Rhein-Autostrada | Arrangement entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la création,au passage frontalier de Bâle/Weil am Rhein autoroute,de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al varco di Kreuzlingen-Emmishofen/Konstanz-Emmishofer Tor | Arrangement entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés au passage frontière de Kreuzlingen-Emmishofen/ Konstanz-Emmishofer Tor |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al varco di Kreuzlingen/Konstanz-Kreuzlinger Tor | Arrangement entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés au passage frontière de Kreuzlingen/Konstanz-Kreuzlinger Tor |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al varco di Nohl/Altenburg-Nol | Arrangement entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés au passage frontière de Nohl/Altenburg-Nol |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al varco di Wil-Grenze/Bühl | Arrangement entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la création,à Wil-Grenze/Bühl,de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati alla stazione di Sciaffusa | Arrangement entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la création,en gare de Schaffhouse,de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati nella stazione di Costanza e il controllo in corso di viaggio nei treni viaggiatori sul percorso Costanza-Kreuzlingen | Arrangement entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés dans la gare de Constance et le contrôle en cours de route dans les trains de voyageurs sur les parcours Constance-Kreuzlingen |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati nella stazione di Singen(Hohentwiel e il controllo nei treni viaggiatori sul percorso SingenHohentwiel-Ramsen | Arrangement entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés dans la gare de SingenHohentwielet le contrôle en cours de route dans les trains de voyageurs sur le parcours SingenHohentwiel-Ramsen |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati nella stazione di Thayngen | Arrangement entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés à la gare de Thayngen |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati nelle stazioni di Waldshut ed Erzingen e i controlli nei treni viaggiatori sui percorsi Waldshut/Coblenza ed Erzingen/Sciaffusa | Arrangement entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés dans les gares de Waldshut et d'Erzingen et le contrôle en cours de route dans les trains de voyageurs sur le parcours Waldshut-Koblenz et Erzingen-Schaffhouse |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati nelle stazioni ferroviarie germaniche a Basilea | Arrangement entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la création,dans les gares de chemins de fer allemands à Bâle,de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione,al passaggio della frontiera di Stein/Bad Säckingen,di uffici a controlli nazionali abbinati | Arrangement entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne relatif à la création,au passage frontière de Stein/Bad Säckingen,de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania su l'abolimento della legalizzazione,lo scambio degli atti dello stato civile e il rilascio di certificati di capacità al matrimoniocon allegato | Accord entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne sur la suppression de la légalisation et l'échange des actes de l'état civil,ainsi que sur la délivrance de certificats de capacité matrimonialeavec annexes |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania su l'abolizione della legalizzazione,lo scambio di atti dello stato civile e il rilascio di certificati di capacità al matrimoniocon protocollo e allegato | Accord entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne sur la suppression de la légalisation et l'échange des actes de l'état civil,ainsi que sur la délivrance de certificats de capacité matrimonialeavec protocole et annexe |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania sul regolamento di questioni concernenti i consigli d'amministrazione delle società anonime costituite nella Repubblica federale di Germania per l'esercizio degli impianti idroelettrici di confine del Reno | Accord entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne au sujet du règlement de questions concernant les conseils d'administration des sociétés anonymes constituées en République fédérale d'Allemagne en vue d'exploiter les usines hydroélectriques frontières du Rhin |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Federativa Popolare di Jugoslavia concernente l'indennità dovuta per gli interessi svizzeri in Jugoslavia colpiti dalle misure di nazionalizzazione,di espropriazione e di restrizione | Accord entre la Confédération suisse et la République fédérative populaire de Yougoslavie concernant l'indemnisation des intérêts suisses en Yougoslavie frappés par des mesures de nationalisation,d'expropriation et de restriction |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Francese concernente l'elettrificazione di certe linee ferroviarie francesi che danno accesso alla Svizzera | Accord entre la Confédération suisse et la République française concernant l'électrification de certaines lignes de chemin de fer françaises accédant à la Suisse |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Popolare di Bulgaria concernente l'indennità dovuta per gli interessi svizzeri | Accord entre la Confédération suisse et la République populaire de Bulgarie concernant l'indemnisation des intérêts suisses |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Popolare Romena concernente l'indennità dovuta per gli interessi svizzeri nella Repubblica Popolare Romena | Accord entre la Confédération suisse et la République Populaire Roumaine concernant l'indemnisation des intérêts suisses dans la République Populaire Roumaine |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Popolare Ungherese concernente l'indennità dovuta per gli interessi svizzeri in Ungheria | Accord entre la Confédération suisse et la République populaire hongroise concernant l'indemnisation des intérêts suisses en Hongrie |
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica popolare ungherese concernente l'indennità dovuta per gli interessi svizzeri in Ungheria non risolti dall'accordo del 19 luglio 1950 | Accord entre la Confédération suisse et la République populaire hongroise concernant l'indemnisation de certains intérêts suisses en Hongrie non réglés par l'accord du 19 juillet 1950 |
Accordo tra la Svizzera e il Principato di Liechtenstein del 10./16.5.1935,concernente l'applicazione,sul territorio del Principato,dell'ordinanza federale del 5 febbraio 1935 sulle casse di credito a termine differito | Accord entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein des 10./16.5.1935 concernant l'application sur le territoire de la Principauté,de l'ordonnance fédérale du 5 février 1935 sur les caisses de crédit à terme différé |
Accordo tra la Svizzera e il Principato di Liechtenstein per la parità di trattamento dei cittadini dei due Stati per ciò che concerne l'assicurazione sociale contro gli infortuni | Accord entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein concernant l'égalité réciproque de traitement des ressortissants suisses et liechtensteinois dans le domaine de l'assurance sociale en cas d'accidents |
Accordo tra la Svizzera e l'Algeria concernente i trasporti aerei regolari | Accord entre la Suisse et l'Algérie relatif aux transports aériens réguliers |
Accordo tra la Svizzera e l'Arabia Saudita concernente i trasporti aerei | Accord relatif aux services aériens entre la Suisse et l'Arabie séoudite |
Accordo tra la Svizzera e l'Australia concernente lo scambio di vaglia postali | Arrangement concernant l'échange de mandats de poste entre la Suisse et l'Australie |
Accordo tra la Svizzera e l'Austria circa le modalità di rimborso delle imposte alla fonte riscosse sui redditi di capitali mobili | Arrangement entre la Suisse et l'Autriche au sujet des modalités du remboursement des impôts perçus par voie de retenue à la source sur les revenus de capitaux mobiliers |
Accordo tra la Svizzera e l'Austria concernente gli autotrasporti internazionali | Accord entre la Suisse et l'Autriche relatif aux transports internationaux par route |
Accordo tra la Svizzera e l'Austria concernente la circolazione degli autoveicoli,compreso il trasporto collettivo delle persone da parte dei servizi pubblici | Accord entre la Suisse et l'Autriche concernant la circulation automobile,y compris le transport en commun des personnes par les services publics |
Accordo tra la Svizzera e l'Austria su taluni formaggi e la fonduta al formaggio | Accord entre la Suisse et l'Autriche sur certains fromages et la fondue au fromage |
Accordo tra la Svizzera e l'Austria sulla collaborazione in materia consolarecon scambio di lettere | Accord entre la Suisse et l'Autriche sur la collaboration dans le domaine consulaireavec échange de lettres |
Accordo tra la Svizzera e l'Austria,nell'ambito dell'art.XXVIII del GATT,su taluni formaggicon allegato e scambio di lettere | Accord entre l'Autriche et la Suisse,négocié au titre de l'art.XXVIII du GATT au sujet de certains fromagesavec annexes et échange de lettres |
Accordo tra la Svizzera e l'Iran concernente i servizi aerei commerciali tra i due paesi e oltre | Accord entre la Suisse et l'Iran relatif aux services aériens commerciaux entre les deux pays et au-delà |
Accordo tra la Svizzera e l'Iran concernente l'assicurazione dei crediti svizzeri con la garanzia dei rischi delle esportazioni | Accord entre la Suisse et l'Iran concernant la couverture de crédits suisses par l'assurance fédérale contre les risques à l'exportation |
Accordo tra la Svizzera e l'Irlanda sullo scambio di stagisti | Arrangement entre la Suisse et l'Irlande réglant l'échange de stagiaires |
Accordo tra la Svizzera e l'Islanda sullo scambio di prodotti agricoli,pesci e altri prodotti del mare | Accord entre la Suisse et l'Islande sur l'échange de produits agricoles,de poissons et d'autres produits de la mer |
Accordo tra la Svizzera e l'Italia che completa la Convenzione europea di assistenza giudiziaria in materia penale del 20 aprile 1959 e ne agevola l'applicazione | Accord entre la Suisse et l'Italie en vue de compléter la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale du 20 avril 1959 et d'en faciliter l'application |
Accordo tra la Svizzera e l'Italia concernente il commercio dei medicinali | Accord entre la Suisse et l'Italie concernant le commerce des produits médicinaux |
Accordo tra la Svizzera e l'Italia concernente il rimborso e il consolidamento di una parte dei crediti svizzeri verso l'Unione europea di pagamenti | Accord entre la Suisse et l'Italie sur le remboursement et la consolidation d'une partie des créances suisses envers l'Union européenne de paiements |
Accordo tra la Svizzera e l'Italia concernente il rimborso e il consolidamento d'una parte dei crediti svizzeri verso l'Unione europea di pagamenti | Accord conclus entre la Suisse et l'Italie sur le remboursement et la consolidation d'une partie des créances suisses envers l'Union européenne de paiements |
Accordo tra la Svizzera e l'Italia concernente la circolazione degli autoveicoli e i trasporti su strada | Accord entre la Suisse et l'Italie relatif à la circulation des véhicules automobiles et aux transports routiers |
Accordo tra la Svizzera e l'Italia concernente le concessioni di forze idrauliche del Reno di Leicon Protocollo addizionale | Accord entre la Suisse et l'Italie au sujet de la concession de forces hydrauliques du Reno di Leiavec protocole additionnel |
Accordo tra la Svizzera e l'Italia concernente l'esonero fiscale delle scuole svizzere in Italia e delle scuole italiane in Svizzere | Accord entre la Suisse et l'Italie concernant l'exonération fiscale des écoles suisses en Italie et des écoles italiennes en Suisse |
Accordo tra la Svizzera e l'Italia relativo al controllo sui treni in corso di viaggio sulla tratta Ponte RibellascaCamedo | Accord entre la Suisse et l'Italie relatif au contrôle dans les trains en cours de route sur le parcours Ponte Ribellasca-Camedo |
Accordo tra la Svizzera e l'Italia relativo alla istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati presso la galleria stradale attraverso il Gran San Bernardo | Accord entre la Suisse et l'Italie relatif à la création de bureaux de contrôles nationaux juxtaposés,au tunnel routier du Grand-Saint-Bernard |
Accordo tra la Svizzera e l'Italia relativo alla istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati al valico autostradale turistico di Brogeda | Accord entre la Suisse et l'Italie relatif à la création,au passage autoroutier touristique de Brogeda,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés |
Accordo tra la Svizzera e l'Italia relativo all'abbinamento dei controlli presso il valico stradale di Chiasso-Brogeda merci/Ponte Chiasso,diretto a disciplinare il passaggio dei veicoli da un piazzale doganale all'altro | Accord entre la Suisse et l'Italie relatif à la juxtaposition des contrôles au passage routier de Chiasso-Brogeda merci/Ponte-Chiasso,visant à régler le passage des véhicules d'un emplacement douanier à l'autre |
Accordo tra la Svizzera e l'Italia relativo all'esenzione doganale nell'importazione di materiale didattico destinato alle scuole svizzere in Italia e italiane in Svizzera | Accord entre la Suisse et l'Italie exonérant des droits de douane le matériel didactique importé pour les écoles suisses en Italie et les écoles italiennes en Suisse |
Accordo tra la Svizzera e l'Italia relativo all'immigrazione dei lavoratori italiani in Svizzera | Arrangement entre la Suisse et l'Italie relatif à l'immigration de travailleurs italiens en Suisse |
Accordo tra la Svizzera e l'Italia relativo all'imposizione dei lavoratori frontalieri e alla compensazione finanziaria a favore dei Comuni italiani di confine | Accord entre la Suisse et l'Italie relatif à l'imposition des travailleurs frontaliers et à la compensation financière en faveur des communes italiennes limitrophes |
Accordo tra la Svizzera e l'Italia relativo all'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al valico di Chiasso-strada/Ponte Chiasso | Accord entre la Suisse et l'Italie relatif à la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés au passage de Chiasso-Strada/Ponte Chiasso |
Accordo tra la Svizzera e l'Italia relativo all'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati nella Stazione ferroviaria di Chiasso ed al controllo in corso di viaggio sulla tratta Lugano-Como | Accord entre la Suisse et l'Italie relatif à la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés dans la gare ferroviaire de Chiasso et au contrôle en cours de route sur le parcours Lugano-Côme |
Accordo tra la Svizzera e l'Italia relativo all'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati nella Stazione ferroviaria di Luino ed al controllo in corso di viaggio sulla tratta Luino-Ranzo-S.Abbondio | Accord entre la Suisse et l'Italie relatif à la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés dans la gare ferroviaire de Luino et au contrôle en cours de route sur le parcours Luino-Ranzo S.Abbondio |
Accordo tra la Svizzera e l'Italia relativo all'istituzione di un controllo sui battelli in navigazione sui Laghi di LuganoCeresioe MaggioreVerbano | Accord entre la Suisse et l'Italie relatif à l'institution d'un contrôle douanier sur les bateaux naviguant sur le lac de LuganoCeresioet sur le lac MajeurVerbano |
Accordo tra la Svizzera e l'Italia relativo all'istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati al Colle di Menouve | Accord entre la Suisse et l'Italie relatif à l'institution d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés au Col du Menouve |
Accordo tra la Svizzera e l'Italia relativo all'istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati nella Stazione ferroviaria di Domodossola ed al controllo in corso di viaggio sulla tratta Domodossola-Briga | Accord entre la Suisse et l'Italie relatif à la création d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés dans la gare ferroviaire de Domodossola et au contrôle en cours de route sur le parcours Domodossola-Brigue |
Accordo tra la Svizzera e l'Italia relativo all'istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati presso la Stazione d'Iselle di Trasquera | Accord entre la Suisse et l'Italie relatif à la création,en gare d'Iselle di Trasquera,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés |
Accordo tra la Svizzera e l'Italia sulla compensazione finanziaria in materia d'assicurazione-disoccupazione dei frontaliericon protocollo finale e scambio di lettere | Accord entre la Suisse et l'Italie sur la rétrocession financière en matière d'assurance-chômage des travailleurs frontaliersavec protocole final et échange de lettres |
Accordo tra la Svizzera e l'Unione sudafricana concernente i servizi aerei | Accord entre la suisse et l'Union Sud-Africaine relatif aux services aériens |
Accordo tra la Svizzera e l'Unione Sudafricana concernente i trasporti aerei | Accord relatif aux services aériens entre la Suisse et l'Union Sud-Africaine |
Accordo tra la Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.4/81 che modifica l'art.8 del protocollo n.3 | Accord entre la Suisse et la CEE:décision du comité mixte no 4/81 modifiant l'art.8 du protocole no 3 |
Accordo tra la Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.1/81 che modifica nuovamente l'art.8 del protocollo n.3 | Accord entre la Suisse et CEE:décision du comité mixte no 1/81 modifiant une nouvelle fois l'art.8 du protocole no 3 |
Accordo tra la Svizzera e la Francia concernente l'istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati nella stazione di Pontarlier in territorio francese | Arrangement entre la Suisse et la France relatif à la création dans la gare de Pontarlier,en territoire français,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés |
Accordo tra la Svizzera e la Francia concernente l'istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati nella stazione di Vallorbe e di controlli in corso di viaggio sul percorso Frasne-Vallorbe-Losanna | Arrangement entre la Suisse et la France concernant la création d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés en gare de Vallorbe et les contrôles en cours de route sur le parcours Frasne-Vallorbe-Lausanne |
Accordo tra la Svizzera e la Francia concernente l'istituzione,nella stazione di Delle,d'un ufficio a controlli nazionali abbinati | Arrangement entre la Suisse et la France relatif à la création,en gare de Delle,d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés |
Accordo tra la Svizzera e la Polonia concernente i certificati d'origine per l'importazione di trecce da cappelli svizzere in Polonia | Arrangement entre la Suisse et la Pologne concernant les certificats d'origine pour l'importation de tresses à chapeaux suisses en Pologne |
Accordo tra la Svizzera e la Repubblica Cecoslovacca concernente l'assistenza giudiziaria reciproca in materia civile | Accord entre la Suisse et la République tchécoslovaque concernant l'assistance judiciaire réciproque en matière civile et commercialeavec protocole additionnel |
Accordo tra la Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al varco di Thayngen/Bietingen | Arrangement entre la Suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant la création,au passage frontière de Thayngen/Bietingen,de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés |
Accordo tra taluni Governi europei e l'Organizzazione europea di ricerche spaziali concernente l'esecuzione del programma di vettore ARIANEcon allegato A e B | Arrangement entre certains Gouvernements européens et l'Organisation Européenne de Recherches Spatiales concernant l'exécution de lanceur ARIANEavec annexes A et B |
Accordo tra taluni Stati membri dell'Organizzazione europea di ricerche spaziali e l'ente medesimo,concernente l'esecuzione del programma SPACELABcon allegato A e B | Arrangement entre certains Etats membres de l'Organisation européenne de recherches spatiales et l'Organisation européenne de recherches spatiales concernant l'exécution du Programme Spacelabavec Annexes A et B |
Accordo tra taluni Stati membri dell'Organizzazione europea di ricerche spaziali e l'ente medesimo,concernente l'esecuzione d'un programma di satellite meteorologicocon allegato A e B | Arrangement entre certains Etats membres de l'Organisation européenne de recherches spatiales et l'Organisation européenne de recherches spatiales concernant l'exécution d'un programme de satellite météorologiqueavec annexes A et B |
Accordo tra taluni Stati membri dell'Organizzazione europea di ricerche spaziali e l'ente medesimo,concernente l'esecuzione d'un programma di satelliti telecommunicazionalicon allegato A e B | Arrangement entre certains Etats membres de l'Organisation européenne de recherches spatiales et l'Organisation européenne de recherches spatiales concernant l'exécution d'un programme de satellite de télécommunicationsavec annexes A et B |
al fine di garantire la certezza giuridica e l'omogeneità del SEE | afin de garantir la sécurité et l'homogénéité de l'EEE |
Ammissione del 27 aprile 1999 alla verificazione di apparecchi misuratori per l'energia e la potenza elettriche | Admission du 27 avril 1999 à la vérification des appareils mesureurs pour l'énergie et la puissance électriques |
assolvere l'accusato dall'accusa | absoudre de l'accusation l'accusé |
assumere l'impegno solenne | prendre un engagement solennel |
avere l'esercizio dei diritti civili | avoir l'exercice des droit civils |
avere l'esercizio della capacità civile | avoir l'exercice des droit civils |
avviare o continuare azioni giudiziarie o procedure per l'applicazione di sanzioni amministrative | engager ou continuer des poursuites judiciaires ou des procédures visant à appliquer des sanctions administratives |
avvocato designato per assistere l'interessato | avocat désigné pour assister l'intéressé |
Azione dei Cristiani per l'Abolizione della Tortura | ACAT |
Azione dei Cristiani per l'Abolizione della Tortura | Action des Chrétiens pour l'Abolition de la Torture |
azione diretta della persona lesa contro l'assicuratore | action directe de la partie lésée contre l'assureur |
azione giudiziaria per l'adempimento del contratto di compravendita | action en exécution du contrat de vente |
azione intentata a nome della massa contro l'acquirente | action intentée au nom de la masse contre l'acquéreur |
azione intentata al fine di ottenere l'annullamento di un lodo arbitrale | action tendant à l'annulation d'une sentence arbitrale |
azioni che possano contrastare o impedire l'azione dell'Unione | action susceptible d'entrer en conflit avec l'action de l'Union ou d'y faire obstacle |
chiedere l'applicazione della legge | requérir l'application de la loi |
chiedere l'intervento della forza pubblica | requérir la force publique |
conclusa l'istruzione | terminer l'instruction |
concordato con l'abbandono dell'attivo | concordat par abandon d'actifs |
Concordato concernente l'assistenza nel luogo di comicilio | Concordat concernant l'assistance au domicile |
Concordato concernente l'assistenza nel luogo di domicilio | Concordat sur l'assistance au lieu de domicile |
Concordato concernente l'esecuzione forzata per il rimborso delle spese d'assistenza pubblica | Concordat concernant l'exécution forcée de l'obligation de rembourser les secours d'assistance publique |
Concordato per la distruzione delle melolonte e delle larve di altri insetti mediante l'applicazione di misure in comune | Concordat en vue de mesures à prendre en commun pour la destruction des hannetons et de leurs larves |
Concordato sull'assistenza giudiziaria reciproca per l'esecuzione di pretese di diritto pubblico | Concordat sur l'entraide judiciaire pour l'exécution des prétentions de droit public |
Convenzione che istituisce l'Associazione europea di libero scambioAELS | Convention instituant l'Association Européenne de Libre-EchangeAELE |
Convenzione che regola l'assistenza giudiziaria in materia civile e commerciale tra la Svizzera e la Grecia | Convention réglant l'entraide judiciaire en matière civile et commerciale entre la Suisse et la Grèce |
Convenzione colla Francia per l'utilizzazione della forza idraulica del Rodano tra l'impianto progettato di La Plaine e un punto ancora da determinarsi superiormente al ponte di Pougny-Chancy | Convention avec la France pour l'aménagement de la puissance hydraulique du Rhône entre l'usine projetée de la Plaine et un point à déterminer en amont du pont de Pougny-Chancy |
Convenzione completiva per l'unificazione di alcune norme sul trasporto aereo internazionale eseguito da persona diversa dal vettore contrattuale | Convention complémentaire à la convention de Varsovie,pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international effectué par une personne autre que le transporteur contractuel |
Convenzione concernente il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia di obbligazioni alimentari | Convention concernant la reconnaissance et l'exécution de décisions relatives aux obligations alimentaires |
Convenzione concernente il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia d'obbligazioni alimentari verso i figli | Convention concernant la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière d'obligations alimentaires envers les enfants |
Convenzionen.98concernente l'applicazione dei principi del diritto sindacale e di negoziazione collettiva | Convention no 98 concernant l'application des principes du droit d'organisation et de négociation collective |
Convenzionen.138concernente l'età minima di ammissione all'impiego | Convention no 138 concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi |
Convenzione concernente l'incoraggiamento e la reciproca protezione degli investimenti tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica Unita di Tanzania | Convention entre le gouvernement de la Confédération suisse et le gouvernement de la République Unie de Tanzanie concernant l'encouragement et la protection réciproque des investissements |
Convenzione concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | Convention d'exequatur |
Convenzione concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | Convention de Bruxelles |
Convenzione concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | Convention d'exécution |
Convenzione concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | Convention de Bruxelles I |
Convenzione concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matières civile et commerciale |
Convenzione concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | Convention sur la compétence judiciaire |
Convenzione concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | Convention judiciaire |
Convenzione concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale |
Convenzione concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | Convention de Bruxelles de 1968 sur la détermination de la juridiction compétente en matière civile et commerciale |
aConvenzione concernente la competenza giurisdizionale e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | bCL |
Convenzione concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | nouvelle convention de Lugano |
Convenzione concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | convention de Lugano révisée |
Convenzione concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | convention de Lugano |
Convenzione concernente la competenza giurisdizionale, il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni in materia civile e commerciale | Convention concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale |
Convenzione dei Cantoni,di Zurigo,Glarona,Sciaffusa,Appenzello Esterno,Appenzello Interno,San Gallo,Grigioni e Turgovia concernente l'esecuzione delle pene privative della libertà personale,delle misure secondo il Codice penale svizzero e dei ricoveri secondo il diritto federale e cantonale | Concordat entre les cantons de Zurich,Glaris,Schaffhouse,Appenzell Rhodesextérieures,Appenzell Rhodes-intérieures,Saint-Gall,des Grisons et de Thurgovie concernant l'exécution des peines et mesures privatives de liberté ordonnées en application du code pénal suisse,ainsi que des mesures privatives de liberté ordonnées en vertu du droit fédéral et cantonal |
Convenzione delle Nazioni Unite per il riconoscimento e l'esecuzione delle sentenze arbitrali straniere | Convention des Nations unies sur la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères |
Convenzione delle Nazioni Unite per il riconoscimento e l'esecuzione delle sentenze arbitrali straniere | convention des Nations unies pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères |
Convenzione delle Nazioni Unite sul riconoscimento e l'esecuzione delle sentenze arbitrali straniere | convention des Nations unies pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères |
Convenzione delle Nazioni Unite sul riconoscimento e l'esecuzione delle sentenze arbitrali straniere | Convention des Nations unies sur la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères |
Convenzione d'esecuzione dell'accordo conchiuso tra il Consiglio federale svizzero e l'Organizzazione internazionale del lavoro per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera | Arrangement d'exécution de l'accord conclu entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation internationale du travail pour régler le statut juridique de cette organisation en Suisse |
Convenzione d'esecuzione dell'accordo conchiuso tra il Consiglio federale svizzero e l'Unione internazionale delle telecomunicazioni per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera | Arrangement d'exécution de l'accord entre le Conseil fédéral suisse et l'Union internationale des télécommunications pour régler le statut juridique de cette organisation en Suisse |
Convenzione di domicilio e di commercio tra la Svizzera e l'Albaniacon protocollo finale | Convention d'établissement et de commerce entre la Suisse et l'Albanieavec protocole finale |
Convenzione di domicilio tra la Confederazione Svizzera e l'Impero di PersiaIran | Convention d'établissement entre la Confédération suisse et l'Empire de PerseIran |
Convenzione di esecuzione dell'accordo conchiuso tra il Consiglio federale svizzero e l'Organizzazione meteorologica mondiale per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera | Arrangement d'ex.de l'accord conclu entre le Conseil fédéral suisse et l'Organisation météorologique mondiale pour régler le statut juridique de cette organisation en Suisse |
Convenzione di esecuzione dell'accordo conchiuso tra il Consiglio federale svizzero e l'organizzazione mondiale della sanità per determinare lo statuto giuridico di questa organizzazione in Svizzera | Arrangement d'exécution de l'accord conclu entre le CF Suisse et l'Organisation Mondiale de la Santé pour régler le statut juridique de cette organisation en Suisse |
Convenzione di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e l'Irlanda | Convention de sécurité entre la Confédération suisse et l'Irlande |
Convenzione doganale concernente l'importazione temporanea di veicoli stradali commercialicon protocollo di firma | Convention douanière relative à l'importation temporaire des véhicules routiers commerciauxavec protocole de signature |
Convenzione doganale concernente l'importazione temporanea,per uso privato,di imbarcazioni da diporto e di aeromobilicon allegato e protocollo di firma | Convention douanière relative à l'importation temporaire pour usage privé des embarcations de plaisance et des aéronefsavec annexes et protocole de signature |
Convenzione doganale concernente le agevolezze per l'importazione di merci da esporre o impiegare in esposizioni,congressi e manifestazioni analoghe | Convention douanière relative aux facilités accordées pour l'importation des marchandises destinées à être présentées ou utilisées à une exposition,une foire,un congrès ou une manifestation similaire |
Convenzione doganale concernente libretti A.T.A.per l'ammissione temporanea delle merciConvenzione A.T.A.con allegato | Convention douanière sur le carnet A.T.A.pour l'admission temporaire de marchandisesConvention A.T.A.avec annexe |
Convenzione fra il Cantone di Basilea Città e il Granducato di Baden concernente l'ampliamento della stazione principale badese e la costruzione di una stazione di servizio e di riparazione sul territorio del Cantone di Basilea Città | Convention entre le canton de Bâle-Ville et le Grand-Duché de Bade concernant l'agrandissement de la gare principale du chemin de fer badois et l'établissement d'une gare de service et de réparation sur le territoire du canton de Bâle-Ville |
Convenzione fra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Principato del Liechtenstein allo scopo di affidare l'esercizio delle poste dei telegrafi e dei telefoni nel Principato del Liechtenstein all'amministrazione delle poste svizzere e all'amministrazione dei telegrafi e telefoni svizzeri | Convention conclue entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein concernant l'exploitation du service postal,télégraphique et téléphonique de la Principauté de Liechtenstein par les soins de l'administration des télégraphes et téléphones suisses |
Convenzione fra l'Amministrazione delle ferrovie dello Stato badesi,rappresentata dall'Ispettorato delle costruzioni ferroviarie badesi a Singen,e l'Amministrazione delle dogane svizzere,rappresentata dall'Ufficio doganale principale di Singen,circa l'impianto di una linea telefonica sul terreno della ferrovia | Convention entre l'administration des chemins de fer du Grand-Duché de Bade,représentée par l'inspecteur de la construction des chemins de fer,à Singen,et l'administration des douanes suisses,représentée par le bureau de douane principal de Singen,concernant l'établissement d'une ligne téléphonique sur le terrain du chemin de fer |
Convenzione fra l'Amministrazione delle Ferrovie italiane dello Stato e l'Amministrazione delle Ferrovie federali svizzere per l'esercizio del tronco di strada ferrata dalla stazione internazionale di Domodossola allo scambio di entrata lato nord,della stazione di Iselle | Convention entre l'administration des chemins de fer italiens de l'Etat et l'administration des chemins de fer fédéraux suisses pour l'exploitation de la ligne dès la gare internationale de Domodossola jusqu'à l'aiguille d'entrée côté nord,de la gare d'Iselle |
Convenzione fra l'Amministrazione delle Ferrovie italiane dello Stato e l'Amministrazione delle Strade ferrate federali svizzere per l'esercizio della stazione internazionale di Domodossola e per lo scambio del materiale rotabile | Convention entre l'administration des chemins de fer italiens de l'Etat et l'administration des chemins de fer fédéraux suisses pour l'exploitation de la gare internationale de Domodossola et pour l'échange du matériel roulant |
Convenzione fra la Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica di Corea concernente l'incoraggiamento e la reciproca protezione degli investimenti | Convention entre le Gouvernement de la Confédération Suisse et le Gouvernement de la République de Corée concernant l'encouragement et la protection réciproque des investissements |
Convenzione fra la Confederazione Svizzera e il Reich Germanico concernente l'assicurazione contro la disoccupazione dei lavoratori delle regioni di confine | Convention entre la Confédération suisse et le Reich allemand concernant l'assurance-chômage des travailleurs des régions frontières |
Convenzione fra la Svizzera e il Paese del Baden-Wurttemberg concernente la pesca nei bacini del Reno presso l'officina idroelettrica di Rheinau | Convention entre la Suisse et le pays de Bade-Wurtemberg sur la pêche dans les retenues du Rhin près de l'usine de Rheinau |
Convenzione fra la Svizzera e l'Afganistancon protocollo finale | Convention entre la suisse et l'Afghanistanavec protocole finale |
Convenzione fra la Svizzera e l'Impero germanico circa lo spostamento del confine svizzero-badese presso Leopoldshöhe | Convention entre la Suisse et l'Empire d'Allemagne concernant le déplacement de la frontière près de Léopoldshöhe |
Convenzione fra la Svizzera e l'Italia che regola il servizio di polizia sanitariaepidemie ed epizoozienella stazione internazionale di Domodossola | Convention entre la Suisse et l'Italie réglant le service de police sanitaireépidémie et épizootiesà la gare internationale de Domodossola |
Convenzione fra la Svizzera e l'Italia che regola il servizio postale sulla linea del Sempione fra Briga e Domodossola e nella stazione internazionale di Domodossola | Convention entre la Suisse et l'Italie réglant le service postal sur la ligne du Simplon entre Brigue et Domodossola et dans la gare internationale de Domodossola |
Convenzione fra la Svizzera e l'Italia che regola il servizio telegrafico e telefonico nella stazione internazionale di Domodossola | Convention entre la Suisse et l'Italie réglant les services télégraphique et téléphonique à la gare internationale de Domodossola |
Convenzione fra la Svizzera e l'Italia per disposizioni uniformi sulla pesca nelle acque comuni ai due Stati | Convention entre la Suisse et l'Italie arrêtant des dispositions uniformes sur la pêche dans les eaux limitrophes |
Convenzione fra la Svizzera e l'Italia per il trapasso alla Confederazione della concessione conferita dal Governo italiano alla Compagnia del Giura-Sempione per la costruzione e l'esercizio della ferrovia del Sempione | Convention entre la Suisse et l'Italie pour le transfert,à la Confédération,de la concession du gouvernement italien à la Compagnie Jura-Simplon pour la construction et l'exploitation du chemin de fer du Simplon |
Convenzione fra la Svizzera e l'Italia per la congiunzione della rete ferroviaria svizzera con la rete italiana attraverso il Sempione,per la designazione della stazione internazionale e per l'esercizio della sezione Iselle-Domodossola | Convention entre la Suisse et l'Italie concernant la jonction du réseau avec le réseau italien à travers le Simplon,la désignation de la gare internationale et l'exploitation de la section Iselle-Domodossola |
Convenzione fra la Svizzera e l'Italia relativa ad alcuni vini della Valtellina | Convention entre la Suisse et l'Italie concernant quelques vins de la Valteline |
Convenzione fra la Svizzera e l'Italia relativa al moscato naturale d'Asti | Convention entre la Suisse et l'Italie concernant le moscato naturale d'Asti |
Convenzione internazionale concernente l'alto mare | Convention internationale sur la haute mer |
Convenzione internazionale concernente l'esenzione delle navi-ospedale dalle tasse portuariecon atto finale | Convention internationale relative aux navires hospitaliersavec acte final |
Convenzione internazionale concernente l'unificazione di alcune regole in materia di trasporto di passeggeri per marecon protocollo | Convention internationale pour l'unification de certaines règles en matière de transport de passagers par meravec protocole |
Convenzione internazionale concernente l'uso della radiodiffusione come strumento di paese | Convention internationale concernant l'emploi de la radiodiffusion dans l'intérêt de la paix |
Convenzione internazionale contro l'apartheid nello sport | Convention internationale contre l'apartheid dans le sport |
Convenzione internazionale fra la Svizzera,la Germania e l'Italia concernente la ferrovia del San Gottardocon protocollo finale | Convention internationale entre la Suisse,l'Allemagne et l'Italie relative au chemin de fer du Saint-Gothardavec procès-verbal final |
Convenzione internazionale per facilitare l'importazione di campioni commerciali e di materiale pubblicitario | Convention internationale pour faciliter l'importation des échantillons commerciaux et du matériel publicitaire |
Convenzione internazionale per l'unificazione dei metodi d'analisi dei vini nel commercio internazionalecon protocollo di firma | Convention internationale pour l'unification des méthodes d'analyse des vins dans le commerce internationalavec protocole de signature |
Convenzione internazionale per l'unificazione dei metodi di prelevamento dei campioni e d'analisi dei formaggi | Convention internationale pour l'unification des méthodes de prélèvement des échantillons et d'analyse des fromages |
Convenzione internazionale per l'unificazione di alcune regole concernenti la competenza civile in materia di urto fra navi | Convention internationale pour l'unification de certaines règles relatives à la compétence civile en matière d'abordage |
Convenzione internazionale per l'unificazione di alcune regole concernenti la competenza penale in materia di urto fra navi e altri avvenimenti di nagivazione | Convention internationale pour l'unification de certaines règles relatives à la compétence pénale en matière d'abordage et autres événements de navigation |
Convenzione internazionale per l'unificazione di alcune regole concernenti le immunità delle navi di Statocon protocollo addizionale | Convention internationale pour l'unification de certaines règles concernant les immunités de navires de l'Etatavec protocole additionnel |
Convenzione internazionale per l'unificazione di alcune regole in materia di assistenza e di salvataggio marittimi | Convention internationale pour l'unification de certaines règles en matière d'assistance et de sauvetage maritimes |
Convenzione internazionale per l'unificazione di alcune regole in materia di urto fra navicon articolo addizionale | Convention internationale pour l'unification de certaines règles en matière d'abordageavec article additionnel |
Convenzione internazionale per l'unificazione di alcune regole relative ai privilegi e alle ipoteche navalicon protocollo di firma | Convention internationale pour l'unification de certaines règles relatives aux privilèges et hypothèques maritimesavec protocole de signature |
Convenzione internazionale per l'unificazione di alcune regole sul sequestro conservativo delle navi di mare | Convention internationale pour l'unification de certaines règles sur la saisie conservatoire des navires de mer |
Convenzione internazionale per la semplificazione e l'armonizzazione dei sistemi doganali | Convention internationale pour la simplification et l'harmonisation des régimes douaniersavec annexes |
Convenzione internazionale su l'unificazione di alcune regole in materia di polizza di caricocon protocollo di firma | Convention internationale pour l'unification de certaines règles en matière de connaissementavec protocole de signature |
convenzione internazionale sulla responsabilità civile per l'inquinamento da petrolio | convention sur la responsabilité civile pour la pollution par les hydrocarbures |
convenzione internazionale sulla responsabilità civile per l'inquinamento da petrolio | Convention internationale sur la responsabilité civile pour les dommages dus à la pollution par les hydrocarbures |
convenzione multilaterale sulla lotta contro l'immigrazione clandestina per via marittima | convention multilatérale sur la lutte contre l'immigration clandestine par voie maritime |
Convenzione per il riconoscimento e l'esecuzione delle sentenze arbitrali straniere | Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères |
convenzione per l'applicazione dell'accordo di Schengen | Convention d'application de l'Accord de Schengen |
Convenzione per l'elaborazione del progetto di Carta dei diritti fondamentali dell'Unione Europea | Convention chargée d'élaborer un projet de charte des droits fondamentaux de l'Union européenne |
Convenzione per l'esecuzione delle sentenze arbitrali estere | Convention pour l'exécution des sentences arbitrales étrangères |
Convenzione per l'istituzione di un'Organizzazione europea per le ricerche nucleari | Convention pour l'établissement d'une Organisation européenne pour la Recherche nucléaire |
Convenzione per l'unificazione di alcune norme sul trasporto aereo internazionalecon protocollo addizionale | Convention pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien internationalavec protocole additionnel |
Convenzione provvisoria tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria concernente l'attività professionale dei viaggiatori di commercio e il trattamento doganale di campioni di merci | Convention provisoire entre la Confédération Suisse et la République d'Autriche concernant l'activité professionnelle des voyageurs de commerce et le traitement en douane des échantillons de marchandise |
Convenzione relativa alla creazione di una organizzazione europea per l'esercizio di satelliti meteorologiciEUMETSATcon allegato | Convention portant création d'une Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiquesEUMETSATavec annexes |
Convenzione su l'unificazione della segnalazione stradale | Convention sur l'unification de la signalisation routière |
Convenzione sulla cooperazione per la protezione e l'utilizzazione sostenibile del Danubio | convention sur la coopération pour la protection et l'utilisation durable du Danube |
Convenzione sulla cooperazione per la protezione e l'utilizzazione sostenibile del Danubio | convention sur la protection du Danube |
Convenzione sull'imprescrittibilità dei crimini contro l'umanità e dei crimini di guerra | Convention sur l'imprescriptibilité des crimes contre l'humanité et des crimes de guerre |
Convenzione tra i Cantoni di Basilea Città,Basilea Campagna e Argovia per l'esecuzione in comune delle norme federali concernenti la navigazione sul Reno fra Basilea e Rheinfelden | Convention entre les cantons de Bâle-Ville,Bâle-Campagne et Argovie sur l'exécution commune des prescriptions fédérales en matière de navigation sur le Rhin entre Bâle et Rheinfelden |
Convenzione tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Francese concernente l'estensione su territorio francese degli impianti dell'Organizzazione europea per le ricerche nuclearicon scambio di lettere | Convention entre le Conseil fédéral de la Confédération suisse et le gouvernement de la République française relative à l'extension en territoire français du domaine de l'organisation européenne pour la recherche nucléaireavec échange de lettres |
Convenzione tra il Consiglio federale svizzero e la Santa Sede per l'incorporazione dei Comuni grigioni di Poschiavo e di Brusio nella diocesi di Coira | Convention entre le Conseil fédéral suisse et le Saint-Siège concernant l'incorporation à l'évêché de Coire des communes grisonnes de Poschiavo et de Brusio |
Convenzione tra il Governo del Cantone di Zurigo e il Consiglio scolastico svizzero per l'erezione di una nuova specola | Convention entre le gouvernement du canton de Zurich et le Conseil d'école suisse touchant la construction d'un observatoire |
Convenzione tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica Indonesiana concernente l'incoraggiamento e la reciproca protezione degli investimenticon protocollo | Convention entre le Gouvernement de la Confédération Suisse et le Gouvernement de la République indonésienne concernant l'encouragement et la protection réciproque des investissementsavec protocole |
Convenzione tra l'Italia e la Svizzera relativa alle assicurazione sociali | Convention entre la Suisse et l'Italie relative aux assurances sociales |
Convenzione tra la Confederazione Svizzera e il principato del Lichtenstein circa il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni giudiziarie e delle sentenze arbitrali in materia civile | Convention entre la Confédération suisse et la principauté de Liechtenstein sur la reconnaissance et l'exécution de décisions judiciaires et de sentences arbitrales en matière civile |
Convenzione tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechteinstein sull'assicurazione per la vecchiaia,i superstiti e l'invaliditàcon protocollo finale | Convention entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein en matière d'assurance-vieillesse,survivants et invaliditéavec protocole final |
Convenzione tra la Confederazione Svizzera e il Reich Germanico circa il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni giudiziarie e delle sentenze arbitrali | Convention entre la Confédération suisse et le Reich allemand relative à la reconnaissance et l'exécution de décisions judiciaires et de sentences arbitrales |
Convenzione tra la Confederazione Svizzera e l'Irlanda intesa ad evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito e sulla sostanzacon scambio di lettere | Convention entre la Confédération suisse et l'Irlande en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortuneavec échange de lettres |
Convenzione tra la Confederazione Svizzera e l'Unione delle Repubbliche socialiste sovietiche su questioni fiscali | Convention entre la Confédération suisse et l'Union des Républiques socialistes soviétiques relative à des questions fiscales |
Convenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Araba d'Egitto concernente l'incoraggiamento e la reciproca protezione degli investimenticon Scambi di lettere | Convention entre la Confédération Suisse et la République Arabe d'Egypte concernant l'encouragement et la protection réciproque des investissementsavec échange de lettres |
Convenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria circa il riconoscimento e l'esecuzione delle sentenze giudiziarie | Convention entre la Confédération suisse et la République d'Autriche relative à la reconnaissance et à l'exécution de décisions judiciaires |
Convenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica dell'Uganda concernente l'incoraggiamento e la reciproca protezione degli investimenticon protocollo | Convention entre la Confédération Suisse et la République d'Ouganda concernant l'encouragement et la protection réciproque des investissementsavec protocole |
Convenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica democratica del Sudan per l'incremento e la protezione reciproca degli investimenticon scambio di lettere | Convention entre la confédération suisse et la République démocratique du Soudan concernant l'encouragement et la protection réciproque des investissementsavec échange de lettres |
Convenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania concernente l'assistenza agli indigenticon protocollo finale | Convention entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne concernant l'assistance des indigentsavec protocole final |
Convenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana su la costruzione e l'esercizio d'una galleria stradale sotto il Gran San Bernardo | Convention entre la Confédération suisse et la République italienne relative à la construction et à l'exploitation du tunnel routier sous le Grand-Saint-Bernard |
Convenzione tra la Confederazione Svizzeria e la Repubblica Italiana per l'utilizzazione della forza idraulica dello Spölcon Protocollo addizionale | Convention entre la Confédération suisse et la République italienne au sujet de l'utilisation de la force hydraulique du Spölavec protocole additionnel |
Convenzione tra la Svizzera e il Belgio circa il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni giudiziarie e delle senzenze arbitrali | Convention entre la Suisse et la Belgique sur la reconnaissance et l'exécution de décisions judiciaires et de sentences arbitrales |
Convenzione tra la Svizzera e il Belgio su l'assistenza giudiziaria davanti ai tribunaliBeneficio del povero | Convention entre la Suisse et la Belgique sur l'assistance judiciaire devant les tribunauxbénéfice du pauvre |
Convenzione tra la Svizzera e il Principato del Liechtenstein per l'ammissione reciproca all'esercizio delle arti salutari dei professanti queste arti domiciliati sulle vicinanze del confine | Convention entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein concernant la réciprocité dans l'exercice des professions médicales par les personnes domiciliées à proximité de la frontière |
Convenzione tra la Svizzera e il Principato di Monaco per l'estradizione reciproca dei delinquenti | Convention entre la Suisse et la Principauté de Monaco pour assurer l'extradition réciproque des malfaiteurs |
Convenzione tra la Svizzera e il Salvador per l'estradizione reciproca dei delinquenti | Convention entre la Suisse et le Salvador sur l'extradition réciproque des malfaiteurs |
Convenzione tra la Svizzera e l'Australia per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul redditocon protocollo | Convention entre la Suisse et l'Australie en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenuavec protocole |
Convenzione tra la Svizzera e l'Austria concernente il passaggio delle persone nel piccolo traffico di confinecon protocollo finale | Convention entre la Suisse et l'Autriche concernant le mouvement des personnes dans le petit trafic frontièreavec prot.final |
Convenzione tra la Svizzera e l'Austria concernente il servizio delle dogane austriache nelle stazioni di St.Margrethen e di Buchs,come pure il transito degli agenti doganali attraverso brevi tratti di comunicazione su territorio straniero | Convention entre la Suisse et l'Autriche concernant le service des douanes autrichiennes aux gares de St.Margrethen et de Buchs,ainsi que le transit des agents des douanes par de courts trajets de jonction empruntant le territoire étranger |
Convenzione tra la Svizzera e l'Austria relativa al traffico di confine | Convention entre la Suisse et l'Autriche relative au trafic frontière |
Convenzione tra la Svizzera e l'Austria relativa alle assicurazioni sociali | Convention entre la Suisse et l'Autriche relative aux assurances sociales |
Convenzione tra la Svizzera e l'Austria sulla polizia delle epizoozie | Convention entre la Suisse et l'Autriche sur les épizooties |
Convenzione tra la Svizzera e l'Austria-Ungheria per la libertà reciproca delle persone professanti arti salutari e domiciliate nelle vicinanze del confine,di esercitare la loro professione in queste vicinanze | Convention entre la Suisse et l'Autriche-Hongrie concernant la réciprocité dans l'exercice des professions médicales par les personnes domiciliées à proximité de la frontière |
Convenzione tra la Svizzera e l'Austria-Ungheria sul servizio daziario alle stazioni ferroviarie di Buchs e St.Margrethen | Convention entre la Suisse et l'Autriche-Hongrie,concernant le service des péages aux stations de chemin de fer de Buchs et de St.-Margrethen |
Convenzione tra la Svizzera e l'Impero Germanico per il reciproco permesso d'esercizio della professione agli esercenti arti salutari domiciliati sui confini | Convention entre la Suisse et l'Empire d'Allemagne concernant la réciprocité dans l'exercice des professions médicales par les personnes domiciliées à proximité de la frontière |
Convenzione tra la Svizzera e l'Impero Germanico per la regolarizzazione di confine presso Costanza | Convention entre la Suisse et l'Empire allemand concernant la régularisation de la frontière près de Constance |
Convenzione tra la Svizzera e l'Impero Germanico per l'istituzione di uffici doganali secondari svizzeri nelle stazioni badesi di Altenburg,Jestetten e Lottstetten della linea ferroviaria svizzera Eglisau-Sciaffusa e le operazioni della dogana svizzera al Grenzacherhorn | Convention entre la Suisse et l'Empire allemand concernant l'établissement de bureaux secondaires des douanes suisses dans les stations badoises d'Altenburg,Jestetten et Lottstetten de la ligne de chemin de fer suisse Eglisau-Schaffhouse,et les opérations de la douane suisse à Grenzacherhorn |
Convenzione tra la Svizzera e l'Italia che regola il servizio delle dogane sulla linea del Sempione fra Briga e Domodossola | Convention entre la Suisse et l'Italie réglant le service des douanes sur la ligne du chemin de fer du Simplon entre Brigue et Domodossola |
Convenzione tra la Svizzera e l'Italia circa il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni giudiziarie | Convention entre la Suisse et l'Italie sur la reconnaissance et l'exécution de décisions judiciaires |
Convenzione tra la Svizzera e l'Italia concernente la posa di un cavo telegrafico-telefonico nella galleria del Sempione | Convention entre la Suisse et l'Italie concernant la pose d'un câble télégraphique-téléphonique dans le tunnel du Simplon |
Convenzione tra la Svizzera e l'Italia concernente la protezione delle acque italo-svizzere dall'inquinamento | Convention entre la Suisse et l'Italie concernant la protection des eaux italo-suisses contre la pollution |
Convenzione tra la Svizzera e l'Italia concernente una ferrovia elettrica a scartamento ridotto da Locarno a Domodossola | Convention entre la Suisse et l'Italie concernant un chemin de fer électrique à voie étroite de Locarno à Domodossola |
Convenzione tra la Svizzera e l'Italia pel servizio daziario nelle stazioni internazionali di Chiasso e Luino | Convention entre la Suisse et l'Italie concernant le service des péages dans les gares internationales de Chiasso et Luino |
Convenzione tra la Svizzera e l'Italia pel servizio di polizia nelle stazioni internazionali della ferrovia del Gottardo | Convention conclue entre la Suisse et l'Italie au sujet du service de police dans les stations internationales du chemin de fer du Gothard |
Convenzione tra la Svizzera e l'Italia per evitare la doppia imposizione sulle imprese di navigazione aerea,marittima e lacuale | Convention entre la Suisse et l'Italie en vue d'éviter la double imposition des revenus provenant de la navigation aérienne,maritime et sur les lacs |
Convenzione tra la Svizzera e l'Italia per il beneficio reciproco del patrocinio gratuito davanti ai tribunali in favore dei cittadini indigenti | Convention entre la Suisse et l'Italie pour l'assistance judiciaire réciproque |
Convenzione tra la Svizzera e l'Italia per il traffico di frontiera ed il pascolo | Convention entre la Suisse et l'Italie relative au trafic de frontière et au pacage |
Convenzione tra la Svizzera e l'Italia per la congiunzione della ferrovia del Gottardo colle ferrovie italiane a Chiasso e a Pinocon protocollo | Convention entre la Suisse et l'Italie concernant le raccordement du chemin de fer du Saint-Gothard avec les chemins de fer italiens près de Chiasso et de Pinoavec protocole |
Convenzione tra la Svizzera e l'Italia per l'accertamento del confine fra la Lombardia e il Cantone Ticino in alcuni punti ove esso trovasi in contestazione | Convention entre la Suisse et l'Italie concernant la délimitation de la frontière entre la Lombardie et le canton du Tessin sur certains points litigieux |
Convenzione tra la Svizzera e l'Italia per l'ammissione reciproca degli esercenti arti salutari domicilati nei distretti di frontiera all'esercizio della professione | Convention entre la Suisse et l'Italie concernant la réciprocité dans l'exercice des professions médicales par les personnes domiciliées à proximité de la frontière |
Convenzione tra la Svizzera e l'Italia relativa alla regolazione del lago di Luganocon Protocollo addizionale | Convention entre la Suisse et l'Italie au sujet de la régularisation du lac de Luganoavec protocole additionnel |
Convenzione tra la Svizzera e l'Italia relativa alla sistemazione idraulica del torrente Breggia al confine italo-svizzerocon allegato | Convention relative à l'aménagement hydraulique du torrent Breggia à la frontière italo-suisseavec annexe |
Convenzione tra la Svizzera e l'Italia relativa alle assicurazioni socialicon protocollo finale | Convention entre la Suisse et l'italie relative aux assurances socialesavec protocole final |
Convenzione tra la Svizzera e l'Italia sulla fissazione del confine tra il Cantone de'Grigioni e la Valtellina | Convention entre la Suisse et l'Italie pour le règlement de la frontière entre le canton des Grisons et la Valteline |
Convenzione tra la Svizzera e l'Italia,concernente la nomina di arbitri per la fissazione definitiva del confine italo-svizzero sull'Alpe di Cravairola | Convention entre la Suisse et l'Italie concernant l'établissement d'un arbitrage pour la fixation définitive de la frontière italo-suisse sur "l'Alpe Cravairola" |
Convenzione tra la Svizzera e la Francia concernente l'assistenza degli indigenticon protocollo di firma | Convention entre la Suisse et la France concernant l'assistance aux indigentsavec protocole de signature |
Convenzione tra la Svizzera e la Francia concernente l'esercizio delle professioni di perito contabile e di contabile riconosciuto | Convention entre la Suisse et la France relative à l'exercice des professions d'expert-comptable et de comptable agréé |
Convenzione tra la Svizzera e la Francia concernente la sistemazione dell'aeroporto di Ginevra-Cointrin e l'istituzione di uffici per i servizi nazionali coordinati di controllo a Ferney-Voltaire e a Ginevra-Cointrin | Convention entre la Suisse et la France concernant l'aménagement de l'aéroport de Genève-Cointrin et la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés à Ferney-Voltaire et à Genève-Cointrin |
Convenzione tra la Svizzera e la Francia per l'ammissione reciproca degli esercenti arti salutari domiciliati sul confine al libero esercizio della loro professione | Convention entre la Suisse et la France concernant l'admission réciproque des médecins,chirugiens,accoucheurs,sages-femmes et vétérinaires domiciliés à proximité de la frontière,à l'exercice de leur art dans les communes limitrophes des deux pays |
Convenzione tra la Svizzera e la Francia su la competenza di foro e l'esecuzione delle sentenze in materia civilecon protocollo esplicativo e atto addizionale | Convention entre la Suisse et la France sur la compétence judiciaire et l'exécution des jugements en matière civileavec protocole explicatif et acte additionnel |
Convenzione tra la Svizzera e la Repubblica Cecoslovacca circa il riconoscimento e l'esecuzione delle sentenze giudiziarie | Convention entre la Suisse et la République tchécoslovaque relative à la reconnaissance et à l'exécution de décisions judiciairesavec protocole additionnel |
Convenzione tra la Svizzera e la Svezia circa il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni giudiziarie e delle sentenze arbitrali | Convention entre la Suisse et la Suède relative à la reconnaissance et l'exécution de décisions judiciaires et de sentences arbitrales |
Convenzione tra la Svizzera,il Granducato di Baden e l'Alsazia-Lorena per l'applicazione di disposizioni uniformi relativamente alla pesca nel Reno e i suoi affluenti,compreso il lago di Costanzacon protocollo finale | Convention entre la Suisse,le Grand-Duché de Bade et l'Alsace-Lorraine arrêtant des dispositions uniformes sur la pêche dans le Rhin et ses affluents,y compris le lac de Constanceavec protocole finale |
Divisione principale Richiedenti l'asilo e rifugiati | Division principale Requérants d'asile et réfugiés |
Domanda d'autorizzazione per l'emissione sperimentale di patate geneticamente modificate | Demande d'autorisation pour une dissémination expérimentale de pommes de terre génétiquement modifiées |
giudice del luogo in cui l'obbligazione è sorta,ha avuto o deve avere esecuzione | juge du lieu où l'obligation est née,a été ou doit être exécutée |
giudice del luogo in cui è domiciliato il contraente che ha stipulato l'assicurazione | tribunal du lieu où est domicilié le preneur d'assurance |
giudice del luogo in cui è nata l'obbligazione | juge du lieu où l'obligation est née |
le decisioni adottate con l'indicazione dei risultati di ciascuna delle votazioni effettuate | les décisions arrêtées avec un enregistrement des chiffres de vote pour chaque vote auquel on a procédé |
le lingue dell'Ufficio sono lo spagnolo, il tedesco, l'inglese, il francese e l'italiano | les langues de l'Office sont l'espagnol, l'allemand, l'anglais, le français et l'italien |
Legge federale che adatta al Codice penale svizzero il Codice penale militare e la legge sull'organizzazione giudiziaria e procedura penale per l'armata federale | Loi fédérale adaptant au code pénal suisse le code pénal militaire et la loi sur l'organisation judiciaire et la procédure pénale pour l'armée fédérale |
Legge federale che assegna un contributo all'Ufficio svizzero per l'espansione commercialeUSEC | Loi fédérale allouant une aide financière à l'Office suisse d'expansion commercialeOSEC |
Legge federale che assegna un contributo all'Ufficio svizzero per l'espansione commerciale | Loi fédérale allouant une contribution à l'Office suisse d'expansion commerciale |
Legge federale che completa la legge federale circa l'elezione del Consiglio nazionale con un articolo 13bis | Loi fédérale complétant,par un art.13bis,la loi sur l'élection du Conseil national |
Legge federale che completa quella intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con merci indispensabili | Loi fédérale complétant celle qui tend à assurer l'approvisionnement du pays en marchandises indispensables |
Legge federale che concede un'indennità suppletiva di rincaro al personale federale per l'anno 1951 | Loi fédérale concernant le versement d'une allocation supplémentaire de renchérissement au personnel fédéral pour 1951 |
Legge federale che modifica l'art.27 cpv.1 della legge federale sulle misure per combattere le epizoozie | Loi fédérale modifiant l'art.27 1er al.de la loi sur les mesures à prendre pour combattre les épizooties |
Legge federale che modifica l'art.393 del Codice penale | Loi fédérale modifiant l'art.393 du code pénal |
Legge federale che modifica l'art.17 della legge federale del 21 giugno 1907 sui brevetti d'invenzione | Loi fédérale portant revision de l'art.17 de la loi fédérale du 21 juin 1907 sur les brevets d'invention |
Legge federale che modifica l'art.2 della legge federale del 25 giugno 1903 sull'acquisto della cittadinanza svizzera e sulla rinucia alla stessa | Loi fédérale modifiant l'art.2 de la loi fédérale du 25 juin 1903 sur la naturalisation des étrangers et la renonciation à la nationalité suisse |
Legge federale che modifica l'art.14 della legge federale del 10 ottobre 1902 sulla tariffa doganale svizzera | Loi fédérale modifiant l'art.14 de la loi fédérale du 10 octobre 1902 sur le tarif des douanes suisses |
Legge federale che modifica l'art.1 della legge federale sulle misure da prendere per combattere le epizoozie | Loi fédérale modifiant l'art.1er de la loi sur les mesures à prendre pour combattre les épizooties |
Legge federale che modifica l'art.25 delle leggi federali del 24 giugno 1909 sui pesi e sulle misure | Loi fédérale modifiant l'art.25 de la loi fédérale du 24 juin 1909 sur les poids et mesures |
Legge federale che modifica l'art.42 n.2 e 4 della legge federale concernente l'alta vigilanza della Confederazione sulla polizia delle foreste,dell'11 ottobre 1902 | Loi fédérale modifiant l'art.42 ch.2 et 4 de la loi fédérale du 11 octobre 1902 concernant la haute surveillance de la Confédération sur la police des forêts |
Legge federale che modifica l'art.51 primo cpv.della legge federale sull'assicurazione contro le malattie e gl'infortuni,del 13 giugno 1911 | Loi fédérale modifiant l'art.51 premier al.de la loi fédérale du 13 juin 1911 sur l'assurance en cas de maladie et accidents |
Legge federale che modifica l'articolo 10 della legge federale sulla durata del lavoro nell'esercizio delle strade ferrate ed altre imprese di trasporto e di comunicazione | Loi fédérale modifiant l'article 10 de la loi qui concerne la durée du travail dans l'exploitation des chemins de fer et autres entreprises de transport et de communications |
Legge federale che modifica l'articolo 43,numero 5 e l'articolo 55 della legge su la caccia e la protezione degli uccelli | Loi fédérale modifiant l'art.43 ch.5 et l'art.55 de la loi sur la chasse et la protection des oiseaux |
Legge federale che modifica la legge federale circa l'elezione del Consiglio nazionaleDivieto delle candidature multiple | Loi fédérale modifiant la loi sur l'élection du Conseil nationalinterdiction des candidatures multiples |
Legge federale che modifica la legge federale concernente l'approvvigionamento di cereali per il paeseLegge sui cereali | Loi fédérale modifiant la loi sur le ravitaillement du pays en blé |
Legge federale che modifica la legge federale concernente l'approvvigionamento di cereali per il paeseLegge sui cereali | Loi fédérale modifiant la loi fédérale sur le ravitaillement du pays en blé |
Legge federale che modifica talune disposizioni concernenti l'imposizione del tabacco della legge federale su l'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti | Loi fédérale modifiant les dispositions relatives à l'imposition du tabac de la loi fédérale sur l'assurance-vieillesse et survivants |
Legge federale che promuove la costruzione d'abitazioni e l'accesso alla loro proprietà.Rapporto della Commissione della gestione del Consiglio nazionale del 20 marzo 1997 | Loi fédérale encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements.Rapport de la Commission de gestion du Conseil national du 20 mars 1997 |
Legge federale concernente il soccorso finanziario da accordarsi alle imprese private di strade ferrate e di navigazione a vapore allo scopo di promuoverne l'elettrificazione | Loi fédérale concernant l'appui financier à accorder aux chemins de fer et entreprises de navigation privés désireux d'introduire la traction électrique |
Legge federale concernente il trasferimento di capitali del Fondo di compensazione dell'ordinamento delle indennità per perdita di guadagno a favore dell'assicurazione per l'invalidità | Loi fédérale concernant le transfert de capitaux du Fonds de compensation du régime des allocations pour perte de gain en faveur de l'assurance-invalidité |
Legge federale concernente l'adeguamento della legislazione federale alla garanzia del segreto redazionale | Loi fédérale sur l'adaptation de la législation fédérale à la garantie du secret de rédaction |
Legge federale concernente l'aiuto alle scuole svizzere all'estero | Loi fédérale sur l'aide aux écoles suisses à l'étranger |
Legge federale concernente l'aumento delle imposte sulla cifra d'affari e per la difesa nazionale e la compensazione degli effetti della progressione a freddo | Loi fédérale concernant l'augmentation de l'impôt sur le chiffre d'affaires et de l'impôt pour la défense nationale et compensation des effets de la progression à froid |
Legge federale concernente l'esecuzione dell'amnistia fiscale generale per il 1.gennaio 1969 | Loi fédérale concernant l'exécution de l'amnistie fiscale générale au 1er janvier 1969 |
Legge federale concernente l'indicazione del peso sui grossi colli destinati ad essere trasportati per battello | Loi fédérale concernant l'indication du poids sur les gros colis destinés à être transportés par bateau |
Legge federale concernente l'istituzione di missioni diplomatiche in Malawi,Malta,Zambia e Gambia | Loi fédérale sur la création de missions diplomatiques au Malawi,à Malte,en Zambie et en Gambie |
Legge federale concernente l'uso delle cauzioni di società germaniche d'assicurazioni sulla vita e la concessione d'un soccorso federale agli assicurati svizzeri | Loi fédérale concernant l'affectation des cautionnements de compagnies allemandes d'assurances sur la vie et un secours financier accordé par la Confédération aux assurés de nationalité suisse |
Legge federale del DFI sulla formazione,il perfezionamento e l'aggiornamento professionale nelle professioni mediche | Loi sur les professions médicales |
Legge federale del DFI sulla formazione,il perfezionamento e l'aggiornamento professionale nelle professioni mediche | Loi fédérale du DFI sur la formation de base,la formation postgrade et la formation continue des professions médicales |
Legge federale del 17 dicembre 1993 sul libero passaggio nella previdenza professionale per la vecchiaia,i superstiti e l'invalidità | Loi sur le libre passage |
Legge federale del 17 dicembre 1993 sul libero passaggio nella previdenza professionale per la vecchiaia,i superstiti e l'invalidità | Loi fédérale du 17 décembre 1993 sur le libre passage dans la prévoyance professionnelle vieillesse,survivants et invalidité |
Legge federale del 12 febbraio 1949 concernente l'Ufficio federale di conciliazione incaricato di comporre i conflitti collettivi del lavoro | Loi fédérale du 12 février 1949 concernant l'Office fédéral de conciliation en matière de conflits collectifs du travail |
Legge federale del 23 giugno 2000 concernente l'adeguamento della legislazione federale alla garanzia del segreto redazionale | Loi fédérale du 23 juin 2000 sur l'adaptation de la législation fédérale à la garantie du secret de rédaction |
Legge federale del 18 giugno 1993 sul trasporto di viaggiatori e l'accesso alle professioni di trasportatore su strada | Loi sur le transport des voyageurs |
Legge federale del 18 giugno 1993 sul trasporto di viaggiatori e l'accesso alle professioni di trasportatore su strada | Loi fédérale du 18 juin 1993 sur le transport de voyageurs et les entreprises de transport par route |
Legge federale del 25 giugno 1982 sulla previdenza professionale per la vecchiaia,i superstiti e l'invalidità | Loi fédérale du 25 juin 1982 sur la prévoyance professionnelle vieillesse,survivants et invalidité |
Legge federale del 25 giugno 1982 sull'assicurazione obbligatoria contro la disoccupazione e l'indennità per insolvenza | Loi sur l'assurance-chômage |
Legge federale del 25 giugno 1982 sull'assicurazione obbligatoria contro la disoccupazione e l'indennità per insolvenza | Loi fédérale du 25 juin 1982 sur l'assurance-chômage obligatoire et l'indemnité en cas d'insolvabilité |
Legge federale del 19 giugno 1959 sull'assicurazione per l'invalidità | Loi fédérale du 19 juin 1959 sur l'assurance-invalidité |
Legge federale del 24 marzo 2000 che corregge l'articolo 15b capoverso 2 della legge sulle epizoozieversione francese | Loi fédérale du 24 mars 2000 portant modification de l'art.15b,al.2,de la loi sur les épizootiesversion française |
Legge federale del 20 marzo 1959 concernente l'approvvigionamento del Paese con cereali | Loi sur le blé |
Legge federale del 20 marzo 1959 concernente l'approvvigionamento del Paese con cereali | Loi fédérale du 20 mars 1959 sur l'approvisionnement du pays en blé |
Legge federale del 24 marzo 2000 concernente l'istituzione e l'adeguamento di basi legali per il trattamento di dati personali | Loi fédérale du 24 mars 2000 sur la création et l'adaptation de bases légales concernant le traitement de données personnelles |
Legge federale del 23 marzo 1962 concernente la procedura dell'Assemblea federale e la forma,la pubblicazione,l'entrata in vigore dei suoi atti | Loi sur les rapports entre les conseils |
Legge federale del 23 marzo 1962 concernente la procedura dell'Assemblea federale e la forma,la pubblicazione,l'entrata in vigore dei suoi atti | LREC |
Legge federale del 23 marzo 1962 concernente la procedura dell'Assemblea federale e la forma,la pubblicazione,l'entrata in vigore dei suoi atti | Loi fédérale du 23 mars 1962 sur la procédure de l'Assemblée fédérale ainsi que sur la forme,la publication et l'entrée en vigueur des actes législatifs |
Legge federale del 19 marzo 1965 sulle prestazioni complementari all'assicurazione per la vecchiaia,i superstiti e l'invalidità | Loi fédérale du 19 mars 1965 sur les prestations complémentaires à l'assurance-vieillesse,survivants et invalidité |
Legge federale del 4 ottobre 1974 che promuove la costruzione di abitazioni e l'accesso alla loro proprietà | Loi fédérale du 4 octobre 1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements |
Legge federale del 4 ottobre 1991 concernente l'aiuto alle vittime di reati | Loi fédérale du 4 octobre 1991 sur l'aide aux victimes d'infractions |
Legge federale del 9 ottobre 1992 concernente l'aumento dei dazi all'importazione sui carburanti | Loi fédérale du 9 octobre 1992 concernant l'augmentation des droits d'entrée sur les carburants |
Legge federale del 2 settembre 1999 concernente l'imposta sul valore aggiunto | Loi sur la TVA |
Legge federale del 2 settembre 1999 concernente l'imposta sul valore aggiunto | Loi fédérale du 2 septembre 1999 régissant la taxe sur la valeur ajoutée |
Legge federale dell'8 ottobre 1999 concernente l'Accordo fra la Confederazione Svizzera e la Comunità europea sul trasporto di merci e di passeggeri su strada e per ferrovia | Loi fédérale du 8 octobre 1999 concernant l'accord entre la Confédération suisse et la Communauté européenne sur le transport de marchandises et de voyageurs par rail et par route |
Legge federale dell'8 ottobre 1999 concernente l'Accordo tra la Confederazione Svizzera,da una parte,e le Comunità europea ed i suoi Stati membri,dall'altra parte,sulla libera circolazione delle persone | Loi fédérale du 8 octobre 1999 sur l'Accord entre,d'une part,la Confédération suisse et,d'autre part,la Communauté Européenne et ses Etats membres sur la libre circulation des personnes |
Legge federale dell'11 ottobre 1902 concernente l'alta vigilanza della Confederazione sulla polizia delle foreste | LFor |
Legge federale dell'11 ottobre 1902 concernente l'alta vigilanza della Confederazione sulla polizia delle foreste | Loi fédérale du 11 octobre 1902 concernant la haute surveillance de la Confédération sur la police des forêts |
Legge federale dell'8 ottobre 1971 contro l'inquinamento delle acque | Loi sur la protection des eaux |
Legge federale dell'8 ottobre 1971 contro l'inquinamento delle acque | Loi fédérale du 8 octobre 1971 sur la protection des eaux contre la pollution |
Legge federale per assicurare l'approvvigionamento del paese con merci indispensabili | Loi fédérale tendant à assurer l'approvisionnement du pays en marchandises indispensables |
Legge federale su l'assicurazione obbligatoria contro la disoccupazione e l'indennità per insolvenza | Loi sur l'assurance-chômage |
Legge federale su la costruzione e l'esercizio delle strade ferrate sul territorio della Confederazione svizzera | Loi fédérale concernant l'établissement et l'exploitation des Chemins de fer sur le territoire de la Confédération suisse |
Legge federale sulla revisione e l'unificazione del diritto della responsabilità civile | Loi sur la responsabilité civile |
legge relativa all'assicurazione contro l'invalidità | Loi relative à l'assurance contre l'incapacité de travail |
Legge sulle telecomunicazioni.Blocchi di frequenze disponibili per l'anello locale senza filo,Wireless Local LoopWLL | Loi sur les télécommunications.Blocs de fréquences disponibles pour la boucle locale sans fil,Wireless Local LoopWLL |
Legge sulle telecomunicazioni.Lancio della pubblica gara per l'aggiudicazione,al miglior offerente,di quattro concessioni di radiocomunicazione per la fornitura di servizi di telecomunicazione mobili IMT 2000/UMTS in Svizzera | Loi sur les télécommunications.Ouverture de l'appel d'offres public avec adjudication au plus offrant de quatre concessions de radiocommunication pour la fourniture de services de télécommunication mobiles IMT 2000/UMTS en Suisse |
Legge sulle telecomunicazioni.Lancio della pubblica gara per l'aggiudicazione,al miglior offerente,di tre concessioni di radiocomunicazione per la fornitura di servizi di telecomunicazione mobili GSM in Svizzera | Loi sur les télécommunications.Ouverture de l'appel d'offres public avec adjudication au plus offrant de trois concessions de radiocommunication pour la fourniture de services de télécommunication mobiles GSM en Suisse |
limite minimo per l'assunzione obbligatoria | seuil d'assujettissement à l'obligation d'emploi |
marchi per l'identificazione di ... | marques visant à l'identification de ... |
optare per l'assoggettamento | opter pour l'assujettissement |
per l'attività o l'inattività del suo titolare | par le fait de l'activité ou de l'inactivité du titulaire |
Primo accordo aggiuntivo del protocollo concernente l'importazione in Svizzera di prodotti agricoli portoghesi,firmato il 22 febbraio 1962,che si riferisce all'importazione di prodotti svizzeri nel Portogallo | Premier avenant au protocole concernant l'importation de produits agricoles portugais en Suisse,signé le 22 février 1962,relatif à l'importation de produits suisses au Portugal |
primo deposito eseguito presso l'Ufficio | premier dépôt effectué auprès de l'Office |
Primo Protocollo addizionale all'accordo fra l'Italia e la Svizzera per l'esportazione di vini italiani | Premier protocole additionnel à l'accord italo-suisse concernant l'exportation de vins italiens |
Primo protocollo concernente l'interpretazione da parte della Corte di giustizia della convenzione sulla legge applicabile alle obbligazioni contrattuali | premier protocole concernant l'interprétation par la Cour de justice des Communautés européennes de la convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles |
procacciare il mantenimento e l'assistenza vita durante | entretenir et soigner la vie durant |
procedura per l'approvazione del tipo | procédure de réception par type |
procedura per l'informazione e la consultazione dei lavoratori | procédure d'information et de consultation des travailleurs |
processo esecutivo per ottenere l'espropriazione forzata | poursuites en expropriation forcée |
Processo verbale concernente la delimitazione del confine fra la Svizzera e l'Austria-Ungheria nel vecchio letto del Reno da Brugg al lago di Costanza | Procès-verbal de la délimitation de la frontière entre la Suisse et l'Autriche-Hongrie dans l'ancien lit du Rhin,de Brugg au lac de Constance |
procura per l'assemblea generale | procuration pour l'assemblée générale |
procuratore aggiunto del tribunale penale internazionale per l'ex Jugoslavia | procureur adjoint pour le TPIY |
procuratore aggiunto del tribunale penale internazionale per l'ex Jugoslavia | procureur adjoint pour le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie |
procuratore del tribunale penale internazionale per l'ex Jugoslavia | procureur du TPIY |
procuratore del tribunale penale internazionale per l'ex Jugoslavia | procureur du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie |
Rapporto del 19 agosto 1998 sulla cooperazione rafforzata con l'Europa orientale e gli Stati della CSI nell'ambito del secondo credito quadro 1992-1997 | Rapport du 19 août 1998 sur le renforcement de la coopération avec l'Europe de l'Est et les pays de la CEI dans le cadre du deuxième crédit de programme 1992-1997 |
Rapporto del Consiglio federale del 26 febbraio 1992 all'Assemblea federale sull'intervento e l'organizzazione della protezione civile | Rapport du Conseil fédéral du 26 février 1992 à l'Assemblée fédérale sur l'engagement et l'organisation de la protection civile |
Rapporto del Consiglio federale del 26 febbraio 1992 all'Assemblea federale sull'intervento e l'organizzazione della protezione civile | plan directeur de la protection civile |
Rapporto del 1° luglio 1998 del Consiglio federale sulle relazioni tra la Svizzera e l'Organizzazione delle Nazioni UniteONUin risposta al postulato n.97.3320 del 18 giugno 1997 del consigliere nazionale Andreas Gross | Rapport du 1er juillet 1998 du Conseil fédéral sur les relations entre la Suisse et l'Organisation des Nations UniesONUétabli en réponse au postulat no 97.3320,déposé le 18 juin 1997 par le conseiller national Andreas Gross |
Rapporto del 22 maggio 1996 sulle Linee guida per l'ordinamento del terrritorio svizzero | Rapport du 22 mai 1996 sur les Grandes lignes de l'organisation du territoire suisse |
rinviare l'esame degli atti | renvoyer la consultation du dossier |
rinviare l'istanza all'organo che ha emesso la decisione impugnata per la prosecuzione della procedura | renvoyer l'affaire pour suite à donner à l'instance qui a pris la décision attaquée |
rinviare l'istanza per la prosecuzione della procedura | renvoyer l'affaire pour suite à donner |
Rinviare l'udienza | Renvoyer les débats |
Secondo accordo aggiuntivo del protocollo concernente l'importazione in Svizzera di prodotti agricoli portoghesi,firmato il 22.febbraio 1962,nel quadro della cooperazione economica svizzero-lusitana | Deuxième avenant au protocole concernant l'importation de produits agricoles portugais en Suisse,signé le 22.février 1962,relatif à la coopération économique entre la Suisse et le Portugal |
Secondo Protocollo addizionale all'accordo fra l'Italia e la Svizzera per l'esportazione di vini italiani | Deuxième protocole additionnel à l'accord italo-suisse concernant l'exportation de vins italiens |
sopportare l'onere delle tasse versate dall'altre parte | supporter les taxes exposées par l'autre partie |