DictionaryForumContacts

   Latvian
Terms for subject Law containing kas | all forms | exact matches only
LatvianEnglish
ANO Eiropas Ekonomikas komisijas Nolīgums vienotu tehnisko prasību apstiprināšanai riteņu transportlīdzekļiem, aprīkojumam un detaļām, ko var uzstādīt un/vai lietot riteņu transportlīdzekļos, un par nosacījumiem to apstiprinājumu savstarpējai atzīšanai, kas piešķirti, pamatojoties uz šīm prasībāmRevised 1958 Agreement
ANO Eiropas Ekonomikas komisijas Nolīgums vienotu tehnisko prasību apstiprināšanai riteņu transportlīdzekļiem, aprīkojumam un detaļām, ko var uzstādīt un/vai lietot riteņu transportlīdzekļos, un par nosacījumiem to apstiprinājumu savstarpējai atzīšanai, kas piešķirti, pamatojoties uz šīm prasībāmAgreement of the United Nations Economic Commission for Europe concerning the adoption of uniform technical prescriptions for wheeled vehicles, equipment and parts which can be fitted to and/or be used on wheeled vehicles and the conditions for reciprocal recognition of approvals granted on the basis of these prescriptions
atļauja, kas dod tiesības uzturētiespermission to remain
atļauja, kas dod tiesības uzturētiesauthorisation offering a right to stay
atļauja, kas dod tiesības uzturētiesleave to remain
darbība, kas ir pretrunā sabiedriskajai kārtībaiconduct endangering national security
darbība, kas ir pretrunā sabiedriskajai kārtībaiconduct representing a threat to public policy or public security
darbība, kas rada draudus sabiedriskajai kārtībaiconduct representing a threat to public policy or public security
darbība, kas rada draudus sabiedriskajai kārtībaiconduct endangering national security
darbība, kas veicina nelegālo imigrācijuassisting unlawful immigration
darbība, kas veicina nelegālo imigrācijufacilitation of illegal immigration
Direktīva, ar ko nosaka obligātos standartus patvēruma meklētāju uzņemšanaiReception Conditions Directive
Direktīva, ar ko nosaka obligātos standartus patvēruma meklētāju uzņemšanaiDirective laying down minimum standards for the reception of asylum seekers
Eiropas Konvencija, ar ko ievieš unificētu arbitrāžas tiesību aktuEuropean Convention providing a Uniform Law on Arbitration
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula par tiesību aktiem, kas piemērojami līgumsaistībāmRome I
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula par tiesību aktiem, kas piemērojami līgumsaistībāmRegulation of the European Parliament and of the Council on the law applicable to contractual obligations
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula par tiesību aktiem, kas piemērojami līgumsaistībāmRome I Regulation
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula par tiesību aktiem, kas piemērojami ārpuslīgumiskām saistībāmRome II Regulation
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula par tiesību aktiem, kas piemērojami ārpuslīgumiskām saistībāmRome II
Eiropas Parlamenta un Padomes Regula par tiesību aktiem, kas piemērojami ārpuslīgumiskām saistībāmRegulation of the European Parliament and of the Council on the law applicable to non-contractual obligations
Hāgas Konvencija par piemērojamo likumu dažām tiesībām, kas attiecas uz starpnieku turētiem vērtspapīriemConvention on the law applicable to certain rights in respect of securities held with an intermediary
Hāgas Konvencija par piemērojamo likumu dažām tiesībām, kas attiecas uz starpnieku turētiem vērtspapīriemHague Securities Convention
iestāde, kas veic kriminālvajāšanuprosecuting authority
iestāde, kas veic kriminālvajāšanuprosecutorial authority
izgudrojums, kam nepiemīt patentspējainvention excluded from patentability
juridiska persona, uz ko attiecas publiskās tiesībaslegal person governed by public law
kas grozīts ar ...as amended by
Komiteja, kas izveidota, lai īstenotu un pielāgotu tehnikas attīstībai direktīvu par ģenētiski modificētu organismu apzinātu izplatīšanu vidēCommittee for the adaptation to technical progress and implementation of the directive on the deliberate release into the environment of genetically modified organisms
Konvencija par Austrijas Republikas, Somijas Republikas un Zviedrijas Karalistes pievienošanos Konvencijai par tiesību aktiem, kas piemērojami līgumsaistībām, kura atvērta parakstīšanai Romā, 1980. gada 19. jūnijā, kā arī Pirmajam un Otrajam protokolam par tās interpretāciju, ko veic TiesaConvention on the accession of the Republic of Austria, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden to the Convention on the law applicable to contractual obligations, opened for signature in Rome on 19 June 1980, and to the First and Second Protocols on its interpretation by the Court of Justice
Konvencija par tiesību aktiem, kas piemērojami līgumsaistībām1980 Rome Convention
Konvencija par tiesību aktiem, kas piemērojami līgumsaistībāmConvention on the law applicable to contractual obligations
Konvencija par tiesību aktiem, kas piemērojami starpnieku līgumiem un pārstāvībaiConvention on the Law Applicable to Agency
kopīpašums, kas nododams pārdzīvojušai personaijoint ownership with a right of survivorship
Marrākešas līgums, kas atvieglo piekļuvi iespieddarbiem personām, kuras ir neredzīgas, ar redzes traucējumiem vai drukas lasītnespēju citu iemeslu dēļMarrakesh Treaty to Facilitate Access to Published Works for Persons who are Blind, Visually Impaired, or otherwise Print Disabled
Marrākešas līgums, kas atvieglo piekļuvi iespieddarbiem personām, kuras ir neredzīgas, ar redzes traucējumiem vai drukas lasītnespēju citu iemeslu dēļMarrakech Treaty
paraksts, kas jāratificē, jāpieņem vai jāapstiprinasimple signature
paraksts, kas jāratificē, jāpieņem vai jāapstiprinasignature subject to ratification, acceptance or approval
pasākums, ar ko pilnveido Šengenas acquismeasure constituting a development of the Schengen acquis
pasākums, ar ko pilnveido Šengenas acquisSchengen-building measure
pasākums, ar ko pilnveido Šengenas acquismeasure building upon the Schengen acquis
persona, kas ir tiesīga veikt pārsūdzībuperson entitled to appeal
persona, kas lūdz starptautisko aizsardzībuapplicant for international protection
persona, kas reģistrēta kā īpašnieksperson registered as proprietor
persona, kas tiesīga saņemt autoratlīdzībuperson entitled to receive royalty
princips, kas paredz atvērtu tirgus ekonomiku, kurā pastāv brīva konkurenceprinciple of an open market economy with free competition
projekts, kas rada kopēju ieinteresētībuproject of common interest
Protokols par grozījumiem protokolos, kas pievienoti Līgumam par Eiropas Savienību, Eiropas Kopienas dibināšanas līgumam un/vai Eiropas Atomenerģijas kopienas dibināšanas līgumamProtocol amending the protocols annexed to the Treaty on European Union, to the Treaty establishing the European Community and/or to the Treaty establishing the European Atomic Energy Community
Protokols par Līguma par Eiropas Savienību 6. panta 2. punktu, kas attiecas uz Savienības pievienošanos Eiropas Cilvēktiesību un pamatbrīvību aizsardzības konvencijaiProtocol relating to Article 6 of the Treaty on the European Union on the accession of the Union to the European Convention on the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms
Protokols par pastāvīgu strukturētu sadarbību, kas izveidota ar Līguma par Eiropas Savienību 42. pantuProtocol on permanent structured cooperation established by Article 42 of the Treaty on European Union
Regula ES Nr. 347/2013, ar ko nosaka Eiropas energoinfrastruktūras pamatnostādnes un atceļ Lēmumu Nr. 1364/2006/EK, groza Regulu EK Nr. 713/2009, Regulu EK Nr. 714/2009 un Regulu EK Nr. 715/2009TEN-E Regulation
Regula ES Nr. 347/2013, ar ko nosaka Eiropas energoinfrastruktūras pamatnostādnes un atceļ Lēmumu Nr. 1364/2006/EK, groza Regulu EK Nr. 713/2009, Regulu EK Nr. 714/2009 un Regulu EK Nr. 715/2009Regulation EU No 347/2013 on guidelines for trans-European energy infrastructure and repealing Decision No 1364/2006/EC and amending Regulations EC No 713/2009, EC No 714/2009 and EC No 715/2009
saistības, kas izriet no attiecībām pirms līguma noslēgšanaspre-contractual relationship
segt izmaksas, kas radušās otrai puseito bear the fees incurred by the other party
Statūti Starptautiskajam Tribunālam lietas ierosināšanai pret personām, kuras ir atbildīgas par nopietniem starptautisko humanitāro tiesību pārkāpumiem, kas veikti bijušās Dienvidslāvijas teritorijā kopš 1991. gadaStatute of the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991
tiesības, ko piešķir Kopienas preču zīmerights conferred by a Community trade mark
tiesības un pienākumi, kas izriet no ģimenes, vecāku un bērnu, laulības vai radniecības attiecībāmrights and duties arising out of a family relationship, parentage, marriage or affinity
tiesību akti par uzņēmējsabiedrībām un citām struktūrām, kas ir vai nav juridiskas personasthe law of companies and other bodies corporate or unincorporate
tādas preču zīmes nodošana, kas reģistrēta uz starpnieka vārdatransfer of a trade mark registered in the name of an agent
uzturēšanās, kas ilgāka par trim mēnešiemresidence in excess of three months
uzturēšanās, kas nepārsniedz trīs mēnešusresidence for less than three months
uzturēšanās, kas pārsniedz trīs mēnešusresidence in excess of three months
uzturēšanās, kas īsāka par trim mēnešiemresidence for less than three months
valsts, kam ir tikai sauszemes robežaslandlocked country
valsts, kam ir tikai sauszemes robežaslandlocked State
vecāks, kam nav aizgādības tiesībuparent not having custody of the child
ārzemnieks, kas likumīgi uzturas valstīlegally staying foreign nationals
ārzemnieks, kas nelikumīgi uzturas valstīillegally staying foreign national
ārzemnieks, kas šķērso valsts teritoriju tranzītāforeign national in transit
īpašumtiesības, kas izriet no laulības attiecībāmmatrimonial regime
īpašumtiesības, kas izriet no laulības attiecībāmrights in property arising out of a matrimonial relationship
īpašumtiesības, kas izriet no laulības attiecībāmmatrimonial property regime
Ņemot vērā to, ka šā INSTRUMENTA mērķis ir papildināt Šengenas acquis atbilstīgi Eiropas Kopienas dibināšanas līguma IV sadaļas noteikumiem, Dānija saskaņā ar iepriekšminētā protokola 5. pantu sešu mēnešu laikā pēc tam, kad Padome ir pieņēmusi šo INSTRUMENTU, pieņem lēmumu par to, vai tā ieviesīs šo INSTRUMENTU savos valsts tiesību aktos, vai nē.Given that this INSTRUMENT builds upon the Schengen acquis, Denmark shall, in accordance with Article 4 of that Protocol, decide within a period of six months after the Council has decided on this INSTRUMENT whether it will implement it in its national law.