DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing jugement | all forms | exact matches only
FrenchRussian
acquiescement au jugementотказ от обжалования судебного постановления (по гражданскому делу vleonilh)
acquiescement au jugementотказ от обжалования вынесенного судебного постановления (по гражданскому делу)
acquiescer au jugementотказываться от обжалования судебного постановления (mayay4ik)
acquitter par un jugement définitifокончательно оправдывать (кого-л. vleonilh)
action en déclaration de jugement communпривлечение к участию в деле (vleonilh)
amender un jugementпересматривать судебное постановление
annulation du jugementнеправильное судебное разбирательство
annulation d'un jugementотмена судебного постановления (vleonilh)
annuler le jugementотменить приговор (vleonilh)
audition avant jugementпредварительное расследование
audition avant jugementпредварительное разбирательство
audition avant jugementпредварительное слушание дела
audition avant jugementпредсудебное совещание
bureau de jugementсудебное бюро (в прюдомальном суде vleonilh)
centre de détention avant jugementследственный изолятор (Sergei Aprelikov)
chef du jugementпункт судебного постановления (vleonilh)
confirmer un jugementоставлять судебное постановление без изменения
conflit de jugementsнесовместимость двух судебных решений, вынесенных по одному делу (в гражданском процессе vleonilh)
contrariété de jugementнесовместимость двух судебных решений, вынесенных по одному делу (в гражданском процессе)
contrariété de jugementsнесовместимость двух судебных решений, вынесенных по одному делу (в гражданском процессе vleonilh)
deuxième jugementдополнительное решение (vleonilh)
dispositif du jugementрезолютивная часть судебного постановления (vleonilh)
déclaration de jugement communпривлечение третьего лица к участию в деле (vleonilh)
détention avant jugementдосудебное содержание под стражей (Sergei Aprelikov)
effet du jugementсила судебного постановления (vleonilh)
en vertu du jugementв силу судебного постановления (приговора, решения)
escroquerie dite «au jugement»мошенничество представление подложных документов или ложные заявления при судебном рассмотрении дел
exercer son jugement, en tenant compte de tous les faits et circonstancesвыносить суждения с учётом всех фактов и обстоятельств (Alex_Odeychuk)
expédition de jugementкопия решения суда, снабжённая исполнительной надписью
force exécutoire d'un jugementзаконная сила судебного постановления (vleonilh)
formation de jugementсостав суда (vleonilh)
formation de jugementструктурное подразделение суда, выносящее решение (vleonilh)
grosse du jugementкопия судебного решения, снабжённая исполнительной надписью
infirmation du jugementотмена судебного решения (ROGER YOUNG)
infirmation d'un jugementотмена судебного постановления
infirmer le jugementотменить решение (ROGER YOUNG)
instance du jugementсудебный орган (kee46)
interprétation du jugementразъяснение судебного постановления
interpréter un jugementразъяснять судебное постановление
juge du jugementсудья, рассматривающий дело (в отличие от следственного судьи)
jugement adjudicatifсудебное решение об удовлетворении иска
jugement arbitralрешение третейского суда
jugement civilсудебное постановление по гражданскому делу
jugement commercialрешение торгового суда (vleonilh)
jugement constitutif d'étatпреобразовательное судебное решение
jugement contentieuxрешение суда, вынесенное в порядке искового производства
jugement contradictoireрешение по существу спора (Morning93)
jugement contradictoireсостязательное решение (Morning93)
jugement contradictoireсудебное постановление, вынесенное в состязательном процессе
jugement contradictoireсудебное постановление в состязательном процессе (при взаимодействии судей и сторон: обвинителя и подсудимого rvs)
jugement convenuсудебное решение, вынесенное на основе мирового соглашения
jugement criminelприговор
jugement criminelсудебное постановление по уголовному делу
jugement d'absolutionобвинительный приговор с освобождением осуждённого от наказания
jugement d'adjudicationсудебное решение об утверждении продажи недвижимости с публичных торгов
jugement d'admissionрешение суда о принятии дела к производству (vleonilh)
jugement d'avant dire droitсудебное постановление по процессуальному вопросу
jugement d'avant faire droitсудебное постановление по процессуальному вопросу
jugement de condamnationобвинительный приговор
jugement de condamnationсудебное решение о присуждении
jugement de condamnationсудебное постановление об удовлетворении иска
jugement de culpabilitéобвинительный приговор (Morning93)
jugement de divorceрешение суда о расторжении брака (traductrice-russe.com)
jugement de donné acteопределение суда об утверждении мирового соглашения
jugement de déboutéсудебное решение об отказе в иске
jugement de déclaration d'absenceсудебное решение о признании безвестно отсутствующим
jugement de décèsсудебное решение об объявлении умершим
jugement de mainvidangeсудебное решение, обязывающее должника произвести платёж кредитору его кредитора
jugement de reconnaissanceсудебное решение о признании
jugement de rectificationсудебное решение об исправлении акта гражданского состояния
jugement de relaxeоправдательный приговор
jugement des affairesсудебное разбирательство дел
jugement des délitsрассмотрение дел об уголовных проступках (vleonilh)
jugement des prisesпризовое судопроизводство
jugement deuxièmeдополнительное решение
jugement devient exécutoireрешение суда вступает в законную силу (напр.: Le jugement devient exécutoire le 31 décembre 2009)
jugement d'expédientсудебное решение, вынесенное на основе мирового соглашения
jugement d'incidentсудебное постановление по процессуальному вопросу, возникшему в ходе разбирательства в гражданском процессе
jugement d'innocenceоправдательный приговор (Morning93)
jugement d'instructionсудебное постановление по процессуальному вопросу (http://www.eemanpartners.be/IMG/pdf/depens.pdf)
jugement d'interdictionсудебное решение об объявлении недееспособным
jugement dont appelобжалуемое судебное постановление
jugement du tribunal ouvrant la période d'observationопределение суда о введении наблюдения (NaNa*)
jugement du tribunal de première instanceпостановление суда первой инстанции (ROGER YOUNG)
jugement d'un individuсудебное рассмотрение дела в отношении данного лица (ROGER YOUNG)
jugement déclaratif d'étatсудебное решение о признании
jugement définitifсудебное постановление по существу дела (могут разрешаться и некоторые процессуальные вопросы)
jugement déféréобжалуемое судебное решение (так в апелляционном суде называется обжалуемое решение Slawjanka)
jugement en dernier ressortсудебное постановление, не подлежащее обжалованию в апелляционном порядке
jugement en premier ressortсудебное постановление суда первой инстанции
jugement entreprisоспариваемое решение (Rys')
jugement exécutoireсудебное постановление, подлежащее исполнению
jugement exécutoire par provisionсудебное постановление, подлежащее немедленному исполнению (до вступления в законную силу)
jugement interlocutoireпредварительное судебное решение (выявляющее взгляд суда на существо спора)
jugement interprétatifопределение о разъяснении судебного решения
jugement obscurнеясное судебное постановление
jugement ordonnant l'enquêteопределение о вызове свидетелей (а гражданском процессе)
jugement par contumaceприговор, вынесенный заочно при уклонении подсудимого от явки в суд
jugement par contumaceрассмотрение дела судом присяжных в отношении подсудимого, скрывающегося от правосудия
jugement par contumace prononcéзаочное решение (ROGER YOUNG)
jugement provisoireсудебное решение по неотложному вопросу
jugement préparatoireподготовительное судебное решение (не выявляющее взгляда суда на существо спора)
jugement renduвынесенное решение (ROGER YOUNG)
jugement rendu en matière contentieuseрешение, вынесенное в порядке искового производства
jugement rendu en matière gracieuseрешение, вынесенное в порядке особого производства
jugement répressifприговор
jugement répressifсудебное решение по уголовному делу
jugement réputé contradictoireсудебное постановление, считающееся вынесенным с соблюдением состязательной процедуры (ROGER YOUNG)
jugement sur la nouveautéзаключение о новизне изобретения
jugement sur le siègeопределение суда первой инстанции, выносимое после совещания на месте
jugement sur piècesсудебное решение, выносимое в порядке упрощённого производства (без судебных прений)
jugement étrangerпостановление иностранного суда
juridiction de jugementсудебная инстанция (в отличие от следственного органа)
juridiction de jugementсудебный орган
juridiction de jugementсуд
jury de jugementжюри, участвующее в разрешении конкретного дела в суде присяжных
le jugement peut être frappé d'oppositionсудебное решение может быть обжаловано (Morning93)
lever un jugementполучать копию судебного постановления
levée de jugementполучение копии судебного постановления
mise en jugementпредание суду
mise en jugementпередача в суд (ROGER YOUNG)
mise en liberté dans l'attente du jugementосвобождение из-под стражи в процессе рассмотрения дела в суде
mise en liberté dans l'attente du jugementдосудебное освобождение из-под стражи
mise en liberté dans l'attente du jugementдосудебное освобождение
mise en liberté dans l'attente du jugementосвобождение до суда
opposition aux jugements par défautвозражение форма обжалования судебного решения стороной, не участвовавшей в судебном заседании
passer en jugementподвергаться судебному разбирательству (ROGER YOUNG)
perte de nationalité par jugementутрата гражданства в силу судебного решения (vleonilh)
prononcer un jugementпровозглашать приговор
prononcer un jugementобъявлять решение
prononcé du jugementпровозглашение приговора (в уголовном процессе)
prononcé du jugementобъявление решения (в гражданском процессе)
publicité du jugementгласность судебного разбирательства
péremption de jugementаннулирование судебного постановления, вынесенного заочно, в случае если оно не сообщено заинтересованной стороне
rectification du jugementисправление судебного решения (в случае описок и явных арифметических ошибок)
refaire un jugementизменять судебное постановление
refaire un jugementпересматривать судебное постановление
rendre son jugementпостановить решение (dans l'affaire - по делу // Le Monde, 2021 Alex_Odeychuk)
rendre son jugementвыносить решение (dans l'affaire - по делу // Le Monde, 2021 Alex_Odeychuk)
rendre un jugementпостановлять приговор
rendre un jugementвыносить судебное решение
rendre un jugement de culpabilitéвынести обвинительный приговор (Morning93)
renvoi de l'affaire pour un nouveau jugementнаправление дела на новое судебное рассмотрение (ROGER YOUNG)
retractation de jugementотмена судебного решения (принявшим его судом vleonilh)
rédaction du jugementсоставление приговора (vleonilh)
rédaction d'un jugementсоставление приговора
rédaction d'un jugementизложение решения (в гражданском процессе)
rédiger un jugementсоставлять приговор
rédiger un jugementизлагать судебное решение
rédiger un jugementсоставить судебное решение (ROGER YOUNG)
réformation d'un jugementизменение судебного постановления
rétracter le jugementотменить судебное решение (vleonilh)
rétracter un jugementотменять судебное постановление той же судебной инстанцией, которой оно вынесено
révision d'un jugementрассмотрение дела судом второй инстанции
signification du jugementдоведение судебного постановления до сведения заинтересованного лица
sursis au jugementотсрочка вынесения приговора (в отношении несовершеннолетних)
élaboration du jugementвынесение решения (суда)
élaboration du jugementсоставление приговора
établir la culpabilité par le jugement d'un tribunal ayant acquise force de chose jugéeустановить виновность вступившим в законную силу приговором суда (vleonilh)