DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing indigène | all forms | exact matches only
FrenchItalian
Arrêté de l'Ass.féd.fixant le prix d'achat du blé indigène de la récolte de 1952Decisione dell'Assemblea federale che fissa il prezzo d'acquisto del grano indigeno del raccolto del 1952
Arrêté de l'Ass.féd.fixant le prix d'achat du blé indigène de la récolte de 1950Decisione dell'Assemblea federale che fissa il prezzo d'acquisto del grano indigeno del raccolto del 1950
Arrêté de l'Ass.féd.fixant les prix d'achat du blé indigène de la récolte de 1957Decisione dell'Assemblea federale che stabilisce i prezzi d'acquisto del grano indigeno del raccolto del 1957
Arrêté de l'Ass.féd.fixant les prix d'achat du blé indigène de la récolte de 1955Decisione dell'Assemblea federale che fissa i prezzi d'acquisto del grano indigena del raccolto del 1955
Arrêté du Conseil fédéral complétant celui qui concerne la prise en charge de vins indigènesDecreto del Consiglio federale che completa quello concernente il ritiro di vini indigeni
Arrêté du Conseil fédéral complétant celui qui tend à protéger la production vinicole suisse et à promouvoir le placement des vins indigènesDecreto del Consiglio federale che completa quello inteso a proteggere la produzione vinicola svizzera e a promuovere lo smercio dei vini indigeni
Arrêté du Conseil fédéral concernant la formation des prix des fruits à pépins de provenances indigène et étrangèreDecreto del Consiglio federale sulla formazione dei prezzi per la frutta a granelli di provenienza indigena ed estera
Arrêté du Conseil fédéral concernant la formation des prix des légumes frais de provenance indigène et étrangèreDecreto del Consiglio federale concernente la determinazione dei prezzi dei legumi freschi indigeni ed esteri
Arrêté du Conseil fédéral concernant la formation des prix des pommes de terre de semence et de table de provenance indigène et étrangèreDecreto del Consiglio federale concernente la formazione dei prezzi delle patate da semina e da tavola indigene ed estere
Arrêté du Conseil fédéral concernant la mise dans le commerce des céréales fourragères indigènes et d'autres produits de la culture des champsDecreto del Consiglio federale concernente lo smercio dei cereali indigeni da foraggio e altri prodotti della campicoltura
Arrêté du Conseil fédéral concernant la protection de la culture du tabac indigèneDecreto del Consiglio federale concernente la protezione della coltivazione del tabacco indigeno
Arrêté du Conseil fédéral concernant la vente de raisin de table indigène en 1960Decreto del Consiglio federale inteso a promuovere lo smercio dell'uva da tavola indigena nel 1960
Arrêté du Conseil fédéral concernant la vente de raisin de table indigène en 1964Decreto del Consiglio federale inteso a promuovere lo smercio dell'uva da tavola indigena nel 1964
Arrêté du Conseil fédéral concernant la vente de raisin de table indigène en 1962Decreto del Consiglio federale inteso a promuovere lo smercio dell'uva da tavola indigena nel 1962
Arrêté du Conseil fédéral concernant la vente de raisin de table indigène en 1961Decreto del Consiglio federale inteso a promuovere lo smercio dell'uva da tavola indigena del 1961
Arrêté du Conseil fédéral concernant la vente du raisin de table indigène en 1959Decreto del Consiglio federale inteso a promuovere lo smercio dell'uva da tavola indigena nel 1959
Arrêté du Conseil fédéral concernant le maintien des mesures pour la protection de la culture du tabac indigèneDecreto del Consiglio federale che proroga quello concernente la protezione della coltivazione del tabacco indigeno
Arrêté du Conseil fédéral concernant les allégements fiscaux accordés aux brasseries indigènesDecreto del Consiglio federale concernente la concessione di agevolezze fiscali alle birrerie indigene
Arrêté du Conseil fédéral concernant les primes de compensation versées sur le lait desséché indigèneDecreto del Consiglio federale concernente le indennità calmieristiche per il latte indigeno secco
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation de blé indigène non panifiable de la récolte de 1954Decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali indigeni non panificabili del raccolto del 1954
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte 1971Decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1971
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1956Decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1956
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1956Decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali indigeni germogliati del raccolto del 1956
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1965Decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1965
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1973Decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto 1973
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1969Decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1969
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1968Abrogation de la suspension de l'importation de froment et de seigle dénaturés,ainsi que de farine fourragèreDecreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali indigeni panificabili germogliati del raccolto del 1968Abrogazione della sospensione dell'importazione di frumento e segale denaturati e di farina da foraggio
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1968Decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1968
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1966Decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1966
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1960Suspension de l'importation de seigle dénaturéDecreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali indigeni panificabili germogliati del raccolto del 1960Sospensione dell'importazione di segale denaturata
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1960Decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1960
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1963Decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1963
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1972Decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1972
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'éxecution de l'arrêté fédéral sur l'économie sucrière indigèneDecreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione del decreto federale sull'economia zuccheriera indigena
Arrêté du Conseil fédéral fixant le prix d'achat du blé indigène de la récolte de 1953Decreto del Consiglio federale che fissa il prezzo d'acquisto del grano indigeno del raccolto del 1953
Arrêté du Conseil fédéral fixant le prix d'achat du blé indigène de la récolte de 1954Decreto del Consiglio federale che fissa il prezzo d'acquisto del grano indigeno del raccolto del 1954
Arrêté du Conseil fédéral fixant les prix d'achat du blé indigène de la récolte de 1959Decreto del Consiglio federale che stabilisce i prezzi d'acquisto del grano indigeno del raccolto del 1959
Arrêté du Conseil fédéral fixant les prix d'achat du blé indigène de la récolte de 1951Decreto del Consiglio federale che fissa il prezzo d'acquisto del grano indigeno del raccolto del 1951
Arrêté du Conseil fédéral fixant les prix d'achat du blé indigène de la récolte de 1956Decreto del Consiglio federale che fissa i prezzi d'acquisto del grano indigeno del raccolto del 1956
Arrêté du Conseil fédéral fixant les prix d'achat du blé indigène de la récolte de 1958Decreto del Consiglio federale federale che stabilisce i prezzi d'acquisto del grano indigeno del raccolto del 1958
Arrêté du Conseil fédéral fixant,pour le tabac indigène,les prix de production,les frais supplémentaires et les contributions de la ConfédérationDecreto del Consiglio federale che fissa i prezzi alla produzione,i supplementi e i contributi della Confederazione per il tabacco indigeno
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la mise dans le commerce des céréales fourragères indigènes et d'autres produits de la culture des champsDecreto del Consiglio federale che modifica quello concernente lo smercio dei cereali indigeni da foraggio ed altri prodotti della campicoltura
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la vente de raisin de table indigène en 1964Decreto del Consiglio federale che modifica quello inteso a promuovere lo smercio dell'uva da tavola indigena nel 1964
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne les primes de compensation versées sur le lait desséché indigèneDecreto del Consiglio federale che modifica quello concernente le indennità calmieristiche per il latte indigeno secco
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne l'exécution de l'arrêté fédéral sur l'économie sucrière indigèneDecreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'esecuzione del decreto federale sull'economia zuccheriera indigena
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1968Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1968
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui tend à faciliter la préparation et la vente du jus de raisin blanc indigène de 1958Decreto del Consiglio federale che modifica quello inteso a promuovere la preparazione e lo smercio del succo d'uva bianca indigena della vendemmia del 1958
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui tend à protéger la production vinicole suisse et à promouvoir le placement des vins indigènes,ainsi que celui qui a trait à l'utilisation non alcoolique du raisinDecreto del Consiglio federale che modifica quello inteso a proteggere la produzione vinicola svizzera e a promuovere lo smercio dei vini indigeni,come pure quello concernente l'utilizzazione non alcoolica dell'uva
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1956Decreto del Consiglio federale che modifica il decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali indigeni germogliati del raccolto del 1956
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui tend protéger la production vinicole suisse et à promouvoir le placement des vins indigènesDecreto del Consiglio federale che proroga quello inteso a proteggere la produzione vinicola svizzera e a promuovere lo smercio dei vini indigeni
Arrêté du Conseil fédéral sur la prise en charge de vins blanc indigènesDecreto del Consiglio federale concernente il ritiro di vini bianchi indigeni
Arrêté du Conseil fédéral sur la prise en charge de vins blancs indigènesDecreto del Consiglio federale concernente il ritiro di vini bianchi indigeni
Arrêté du Conseil fédéral sur la prise en charge de vins indigènesDecreto del Consiglio federale concernente il ritiro di vini indigeni
Arrêté du Conseil fédéral tendant à faciliter la préparation et la vente du jus de raisin blanc indigène 1958Decreto del Consiglio federale inteso a promuovere la preparazione e lo smercio del succo d'uva bianca indigena della vendemmia del 1958
Arrêté du Conseil fédéral tendant à faciliter la préparation et la vente du jus de raisin blanc indigène de 1957Decreto del Consiglio federale inteso a promuovere la preparazione e la smercio del succo d'uva bianca indigena della vendemmia del 1957
Arrêté du Conseil fédéral tendant à faciliter la préparation et la vente du jus de raisin blanc indigène de 1956Decreto del Consiglio federale inteso a promuovere la preparazione e lo smercio del succo d'uva bianca indigena della vendemmia del 1956
Arrêté du Conseil fédéral tendant à protéger la production vinicole suisse et à promouvoir le placement des vins indigènesDecreto del Consiglio federale inteso a proteggere la produzione vinicola svizzera e a promuovere lo smercio dei vini indigeni
Arrêté fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1960Decreto federale concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1960
Arrêté fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1963Decreto federale concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati dal raccolto del 1963
Arrêté fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1956Decreto federale concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1956
Arrêté fédéral concernant l'utilisation du blé indigène non panifiable de la récolte de 1954Decreto federale concernente l'utilizzazione dei cereali indigeni non panificabili del raccolto del 1954
Arrêté fédéral sur l'économie sucrière indigèneDecreto federale sull'economia zuccheriera indigena
brevet indigènedeposito indigeno
brevet indigènebrevetto indigeno
Ordonnance concernant la commercialisation des céréales fourragères indigènesAbrogationOrdinanza concernente la commercializzazione dei cereali da foraggio indigeniAbrogazione
Ordonnance concernant la consommation des céréales fourragères indigènesOrdinanza concernente la commercializzazione dei cereali da forraggio indigeni
Ordonnance concernant la prise en charge de volaille indigèneOrdonnance sur la volailleOrdinanza concernente il ritiro di pollame indigenoOrdinanza sul pollame
Ordonnance concernant le débourrage des jeunes remontes issues de l'élevage indigène et les ventes aux enchères de chevaux du paysOrdinanza concernente la scozzonatura dei cavalli di rimonta dell'allevamento indigeno e le vendite all'asta di cavalli indigeni
Ordonnance concernant le débourrage des jeunes remontes issues de l'élevage indigène et les ventes aux enchères de chevaux du paysOrdinanza concernente la preparazione di stalloni dell'allevamento equino indigeno e le vendite all'asta di cavalli indigeni
Ordonnance concernant les primes de compensation versées sur la poudre de lait entier et le lait concentré indigènesOrdinanza concernente le indennità calmieristiche per la polvere di latte intero e il latte condensato indigeni
Ordonnance concernant l'exécution de l'arrêté fédéral sur l'économie sucrière indigèneOrdinanza concernente l'esecuzione del decreto federale sull'economia zuccheriera indigena
Ordonnance concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1975Ordinanza concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto 1975
Ordonnance concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1977Ordinanza concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto 1977
Ordonnance concernant une aide financière pour l'utilisation industrielle d'une partie des vins indigènes excédentairesOrdinanza concernente un aiuto finanziario per l'utilizzazione industriale di una parte dei vini indigeni eccedenti
Ordonnance de département fédéral de l'économie publique du 20 juin 1995 concernant la classification des variétés de blé indigèneOrdinanza del dipartimento federale dell'economia pubblica del 20 giugno 1995 concernente la classificazione delle varietà di cereali indigeni
Ordonnance de la Division de l'agriculture du DFEP sur l'approvisionnement du pays en foin et en regain indigènesOrdinanza della Divisione dell'agricoltura del DFEP concernente l'approvvigionamento del paese con fieno e guaime indigeni
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés concernant la classification des variétés de blé indigèneOrdinanza dell'Ammnistrazione federale dei cereali concernente la classificazione delle varietà di cereali indigeni
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés concernant la classification des variétés de blé indigèneOrdinanza dell'Amministrazione federale dei cereali concernente la classificazione delle varietà dei cereali indigeni
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés concernant la classification des variétés de blé indigèneOrdinanza dell'Amministrazione federale dei cereali concernente la classificazione delle varietà di cereali indigeni
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés concernant la classification des variétés de blé indigèneOrdinanza dell'Amministrazione federale dei cereali concernente la classificazione delle varietà di frumento indigeno
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés,concernant la classification des variétés de blé indigèneOrdinanza dell'Amministrazione federale dei cereali concernente la classificazione delle varietà di cereali indigeni
Ordonnance de l'OFCP concernant les prix de prise en charge pour les oignons à planter indigènes de la récolte 1987Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi di ritiro delle piante di cipolle indigene del raccolto 1987
Ordonnance de l'OFCP concernant les prix de prise en charge pour les oignons à planter indigènes de la récolte 1986Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi di ritiro delle piante di cipolle indigene del raccolto 1986
Ordonnance de l'OFCP concernant les prix de prise en charge pour les oignons à planter indigènes de la récolte 1988Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi di ritiro delle piante di cipolle indigene del raccolto 1988
Ordonnance de l'OFCP concernant les prix de prise en charge pour les oignons à planter indigènes de la récolte 1983Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi di ritiro delle piante di cipolle indigene del raccolto 1983
Ordonnance de l'OFCP concernant les prix de prise en charge pour les oignons à planter indigènes de la récolte 1982Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi di ritiro delle piante di cipolle indigene del raccolto 1982
Ordonnance de l'OFCP concernant les prix de vente maximums des pommes de table indigènes de la récolte 1981Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi di vendita massimi per le mele da tavola indigene del raccolto 1981
Ordonnance de l'OFCP sur le prix et le supplément de prix applicables au blé indigène de qualité inférieureOrdinanza dell'UFCP concernente i prezzi e i supplementi per i cereali panificabili indigeni di qualità inferiore
Ordonnance de l'OFCP sur le prix et le supplément de prix applicables au blé indigène de qualité inférieureOrdinanza del'UFCP concernente i prezzi e i supplementi per i cereali panificabili indigeni di qualità inferiore
Ordonnance de l'OFCP sur le prix et le supplément de prix applicables au blé indigène de qualité inférieure de la récolte 1982Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi e i supplementi per i cereali panificabili indigeni del raccolto 1982 di qualità inferiore
Ordonnance de l'OFCP sur le prix et le supplément de prix applicables au blé indigène de qualité inférieure de la récolte en 1978Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi e i supplementi per i cereali panificabili indigeni di qualità inferiore del raccolto 1978
Ordonnance de l'OFCP sur le prix et le supplément de prix applicables au blé indigène germé de la récolte de 1976Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi e i supplementi per i cereali indigeni germogliati del raccolto 1976
Ordonnance de l'OFCP sur le prix et le supplément de prix applicables au blé indigène germé de la récolte de 1978Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi e i supplementi per i cereali indigeni germogliati del raccolto 1978
Ordonnance de l'OFCP sur le prix et le supplément de prix applicables au blé indigène germé de la récolte de 1977Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi e i supplementi per i cereali indigeni germogliati del raccolto 1977
Ordonnance de l'OFCP sur le supplément de prix applicable au blé indigène germé de la récolte de 1976Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi e i supplementi per i cereali indigeni germogliati del raccolto 1976
Ordonnance de l'OFCP sur les prix de vente maximums des pommes de table indigènes de la récolte 1983Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi di vendita massimi delle mele da tavola indigene del raccolto 1983
Ordonnance de l'OFCP sur les prix de vente maximums des pommes de table indigènes de la récolte 1983Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi di vendita massimi per le mele da tavola indigene del raccolto 1983
Ordonnance de l'OFCP sur les prix de vente,les marges commerciales et les suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de semence indigènes et étrangèresOrdinanza del UFCP concernente i prezzi,i margini commerciali e i supplementi speciali per patate da semina indigene ed estere
Ordonnance de l'OFCP sur les prix de vente,les marges commerciales et les suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de semence indigènes et étrangèresOrdinanza dell'UFCP concernente i prezzi,i margini commerciali e i supplementi speciali per patate da semina indigene ed estere
Ordonnance de l'OFCP sur les prix et le supplément de prix applicables au blé indigène de qualité inférieureOrdinanza dell'UFCP concernente i prezzi e i supplementi per i cereali panificabili indigeni di qualità inferiore
Ordonnance de l'OFCP sur les prix et le supplément de prix applicables au blé indigène de qualité inférieure de la récolte 1982AbrogationOrdinanza dell'UFCP concernente i prezzi e i supplementi per i cereali panificabili indigeni del raccolto 1982 di qualità inferioreAbrogazione
Ordonnance de l'OFCP sur les prix et le supplément de prix applicables au blé indigène de qualité inférieure des récoltes 1983 et 1984Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi e i supplementi per i cereali panificabili indigeni dei raccolti 1983 e 1984 di qualità inferiore
Ordonnance de l'OFCP sur les prix maximums aux consommateurs pour la vente au détail des pommes de tables indigènes de la récolte 1981Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi al consumo massimi nella vendita al minuto delle mele da tavola indigene del raccolto 1981
Ordonnance de l'OFCP sur les prix maximums aux producteurs pour les oignons indigènes de stockage de la récolte 1981Ordinanza del UFCP concernente i prezzi massimi al produttore per cipolle indigene da conservare,del raccolto 1981
Ordonnance de l'OFCP sur les prix maximums aux producteurs pour les oignons indigènes de stockage de la récolte 1979Ordinanza del UFCP concernente i prezzi massimi al produttore per cipolle indigene da conservare,del raccolto 1979
Ordonnance de l'OFCP sur les prix maximums aux producteurs pour les oignons indigènes de stockage de la récolte 1986Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi massimi al produttore per cipolle indigene da conservare,del raccolto 1986
Ordonnance du DFEP concernant la coopération pour le charbon indigèneOrdinanza del DFEP concernente la cooperativa del carbone indigeno
Ordonnance du DFEP concernant la prise en charge de vins blancs indigènesOrdinanza del DFEP concernente il ritiro di vini bianchi indigeni
Ordonnance du DFEP concernant la prise en charge de vins indigènesOrdinanza del DFEP concernente il ritiro di vini indigeni
Ordonnance du DFEP concernant l'attribution de blé indigène aux meuniers de commerceOrdinanza del DFEP concernente l'assegnazione di cereali indigeni agli esercenti di mulini commerciali
Ordonnance du DFEP concernant le contrôle des vins indigènes destinés à l'exportationOrdinanza del DFEP concernente il controllo dei vini indigeni destinati all'esportazione
Ordonnance du DFEP concernant les prix des carottes indigènes à prendre en charge par les importateursOrdinanza del DFEP concernente il prezzo delle carote indigene ritirate dagl'importatori
Ordonnance du DFEP fixant la contribution versée par la Confédération pour la laine indigène de la tonte du printemps 1978Ordinanza del DFEP concernente il contributo federale per la lana indigena,tosatura primaverile 1978
Ordonnance du DFEP fixant le montant de la contribution versée par la Confédération pour la laine indigène de la tonte de l'automne 1971Ordinanza del DFEP concernente il contributo federale per la lana indigena,tosatura autunnale 1971
Ordonnance du DFEP fixant le montant de la contribution versée par la Confédération pour la laine indigène de la tonte du printemps 1971Ordinanza del DFEP che stabilisce i sussidi per la lana da pecora indigena,tosatura primaverile 1971
Ordonnance du DFEP fixant le montant de la contribution versée par la Confédération pour la laine indigène de la tonte du printemps 1972Ordinanza del DFEP che stabilisce i sussidi per la lana di pecora indigena,tosatura primaverile 1972
Ordonnance du DFEP fixant le prix de la prise en charge de la laine indigène de la tonte de l'automne 1966Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi alla produzione e dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura autunnale 1966
Ordonnance du DFEP fixant le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte d'automne de 1963Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura autunnale 1963
Ordonnance du DFEP fixant le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte d'automne de 1960Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura autunnale 1960
Ordonnance du DFEP fixant le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte d'automne de 1961Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura autunnale 1961
Ordonnance du DFEP fixant le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte d'automne de 1962Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura autunnale 1962
Ordonnance du DFEP fixant le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte d'automne de 1958Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura autunnale 1958
Ordonnance du DFEP fixant le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte de l'automne 1968Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura autunnale 1968
Ordonnance du DFEP fixant le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte de l'automne 1967Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi alla produzione e dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura autunnale 1967
Ordonnance du DFEP fixant le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte de l'automne de 1964Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura autunnale 1964
Ordonnance du DFEP fixant le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte de printemps 1960Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura primaverile 1960
Ordonnance du DFEP fixant le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte du printemps 1969Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura primaverile 1969
Ordonnance du DFEP fixant le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte du printemps 1962Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura primaverile 1962
Ordonnance du DFEP fixant le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte du printemps 1968Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura primaverile 1968
Ordonnance du DFEP fixant le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte du printemps 1965Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura primaverile 1965
Ordonnance du DFEP fixant le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte du printemps 1964Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura primaverile 1964
Ordonnance du DFEP fixant le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte du printemps 1967Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura primaverile 1967
Ordonnance du DFEP fixant le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte du printemps de 1963Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura primaverile 1963
Ordonnance du DFEP fixant le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte du printemps de 1959Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura primaverile 1959
Ordonnance du DFEP fixant le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte du printemps de 1958Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura primaverile 1958
Ordonnance du DFEP fixant le prix à la production et le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte de l'automne 1970Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura autunnale 1970
Ordonnance du DFEP fixant le prix à la production et le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte du printemps 1970Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di produzione e di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura primaverile 1970
Ordonnance du DFEP fixant les indemnités dues pour le débourrage des jeunes remontes issues de l'élevage indigène et pour les ventes aux enchères de chevaux du paysOrdinanza del DFEP sulle tasse per la preparazione di stalloni dell'allevamento equino e le vendite all'asta di cavalli indigeni
Ordonnance du DFEP fixant les prix indicatifs et les prescriptions de qualité pour l'utilisation industrielle d'une partie des vins indigènes excédentairesOrdinanza del DFEP concernente i prezzi indicativi e le prescrizioni sulla qualità per l'utilizzazione industriale di una parte dei vini indigeni eccedenti
Ordonnance du DFEP fixant les prix indicatifs,les aides financières et les prescriptions de qualité pour l'utilisation industrielle d'une partie des vins indigènes excédentairesOrdinanza del DFEP concernente i prezzi indicativi e le prescrizioni sulla qualità per l'utilizzazione industriale di una parte dei vini indigeni eccedenti
Ordonnance du DFEP fixant les prix à la production et les prix de prise en charge de la laine indigène provenant de la tonte de l'automne 1965Ordinanza del DFEP concernente le determinazione dei prezzi alla produzione e dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura autunnale 1965
Ordonnance du DFEP fixant les prix à la production et les prix de prise en charge de la laine indigène provenant de la tonte du printemps 1966Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura primaverile 1966
Ordonnance du DFEP tendant à faciliter la préparation du jus de raisin blanc indigène en 1954,ainsi que de sa venteOrdinanza del DFEP intesa a promuovere la preparazione e lo smercio di succo d'uva bianca indigena nel 1954
Ordonnance du DFEP tendant à faciliter la préparation et la vente du jus de raisin blanc indigène de 1955Ordinanza del DFEP intesa a promuovere la preparazione e lo smercio di succo d'uva bianca indigena del 1955
Ordonnance du DFEP tendant à faciliter la vente du raisin de table indigène en 1954Ordinanza del DFEP intesa a promuovere lo smercio dell'uva da tavola indigena nel 1954
Ordonnance du DFEP tendant à faciliter la vente du raisin de table indigène en 1955Ordinanza del DFEP intesa a promuovere lo smercio dell'uva da tavola indigena 1955
Ordonnance du DFFD adaptant les prix de production du tabac indigène à la rétribution équitable pour l'agricultureOrdinanza del DFFD che adatta i prezzi alla produzione del tabacco indigeno al salario paritario nell'agricoltura
Ordonnance du DFFD concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1966Ordinanza del DFFD concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1966
Ordonnance du DFFD concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1968Ordinanza del DFFD concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1968
Ordonnance du DFFD concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1969Ordinanza del DFFD concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1969
Ordonnance du DFFD concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1965Ordinanza del DFFD concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1965
Ordonnance du DFFD concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1960Ordinanza del DFFD concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1960
Ordonnance du DFFD concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1963Ordinanza del DFFD concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1963
Ordonnance du DFFD modifiant celle qui concerne l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1968Ordinanza del DFFD che modifica quella concernente l'utilizzazione di cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1968
Ordonnance du DFFD modifiant l'ordonnance concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1965Ordinanza del DFFD che modifica quella concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili germogliati del raccolto del 1965
Ordonnance du DFFD modifiant l'ordonnance relative à l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1968Ordinanza del DFFD che modifica quella concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1968
Ordonnance du DFFD modifiant l'ordonnance relative à l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1966Ordinanza del DFFD che modifica quella concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1966
Ordonnance du 2 juin 1998 concernant la classification des variétés de blé indigèneOrdinanza del 2 giugno 1998 concernente la classificazione delle varietà di cereali indigeni
Ordonnance du 11 juin 1999 fixant la contribution versée par la Confédération pour la laine indigène de la tonte du printemps 1999Ordinanza dell'11 giugno 1999 che fissa i contributi versati dalla Confederazione per la lana indigena della tosatura primaverile 1999
Ordonnance fixant la contribution versée par la Confédération pour la laine indigène de la tonte du printemps 1973Ordinanza concernente il contributo federale per la lana indigena,tosatura primaverile 1973
Ordonnance fixant les classes de prix pour le blé indigèneOrdinanza che stabilisce le classi di prezzo dei cereali indigeni
Ordonnance fixant les prix de production et les suppléments pour le tabac indigèneOrdinanza che fissa i prezzi alla produzione e i supplementi per il tabacco indigeno
Ordonnance fixant les prix de vente du blé indigèneOrdinanza che stabilisce il prezzo di vendita del grano indigeno
Ordonnance fixant,pour le tabac indigène,les prix de production,les frais supplémentaires et la contribution de la ConfédérationOrdinanza che fissa i prezzi alla produzione,i supplementi e i contributi della Confederazione per il tabacco indigeno
Ordonnance fixant,pour le tabac indigène,les prix de production,les frais supplémentaires et les contributions de la ConfédérationOrdinanza che fissa i prezzi alla produzione,i supplementi e i contributi della Confederazione per il tabacco indigeno
Ordonnance instituant une taxe sur la poudre de lait écrémé indigèneOrdinanza concernente una tassa sulla polvere di latte scremato indigeno
Ordonnance no 2 du DFI réglant la désignation des sortes de fromages indigènes et étrangères conformément à la convention de StresaOrdinanza n.2 del DFI concernente la designazione delle sorte di formaggio indigeno ed estero in applicazione della convenzione di Stresa
Ordonnance sur les prix de vente,les marges commerciales et les suppléments spéciaux applicables aux pommes de terre de semence indigènes et étrangèresOrdinanza concernente i prezzi,i margini commerciali e i supplementi speciali per patate da semina indigene ed estere
Ordonnance sur l'économie sucrière indigèneOrdonnance sur le sucreOrdinanza sull'economia zuccheriera indigenaOrdinanza sullo zucchero
Prescriptions de l'OFCP concernant les marges commerciales et suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de table indigènes et étrangèresPrescrizioni dell'UFCP concernenti i margini commerciali e altri supplementi speciali per patate da tavola indigene ed estere
Prescriptions de l'OFCP concernant les marges commerciales pour les pommes de terre de semence indigènes et étrangèresPrescrizioni dell'UFCP concernenti i margini commerciali per patate da semina indigene ed estere
Prescriptions de l'OFCP concernant les marges commerciales pour les pommes de terre de table indigènes et étrangèresPrescrizioni dell'UFCP concernenti i margini commerciali per patate da tavola indigene ed estere
Prescriptions de l'OFCP concernant les prix de vente,les marges commerciales et les suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de semence indigènes et étrangèresPrescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi e i margini commerciali e i supplementi speciali per le patate da semina indigene ed estere
Prescriptions de l'OFCP concernant les prix de vente,les marges commerciales et les suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de semence indigènes et étrangèresPrescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi,i margini commerciali e altri supplementi speciali per patate da semina indigene ed estere
Prescriptions du SFCP abrogeant celles qui concernent les prix des peaux de gros bétail et de veau de provenance indigènePrescrizioni dell'UFCP che abrogano quelle concernenti i prezzi delle pelli del bestiame grosso e di vitello di provenienza indigena
Prescriptions du SFCP concernant le commerce des sciages de sapin/épicéa indigènesPrescrizioni dell'UFCP concernenti il commercio con legname segato di abete e di picea indigeni
Prescriptions du SFCP concernant le prix des oeufs indigènesPrescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi delle uova indigene
Prescriptions du SFCP concernant les marges commerciales et les suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de semence indigénes et étrangèresPrescrizioni dell'UFCP concernenti i margini commerciali e altri supplementi speciali per patate da semina indigene ed estere
Prescriptions du SFCP concernant les marges commerciales et suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de table indigènes et étrangèresPrescrizioni dell'UFCP concernenti i margini commerciali e altri supplementi speciali per patate da tavola indigeni ed estere
Prescriptions du SFCP concernant les prix de vente,les marges commerciales et les suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de semence indigènes et étrangèresPrescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi,i margini commerciali e altri supplementi per patate da semina indigene ed estere
Prescriptions du SFCP concernant les prix de vente,les marges commerciales et les suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de semence indigènes et étrangèresPrescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi,i margini commerciali e altri supplementi speciali per patate da semina indigena ed estere
Prescriptions du SFCP concernant les prix de vente,les marges commerciales et les suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de semence indigènes et étrangèresPrescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi,i margini commerciali e altri supplementi speciali per patate da semina indigene ed estere
Prescriptions du SFCP concernant les prix de vente,les marges commerciales et les suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de semences indigènes et étrangèresPrescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi,i margini commerciali e altri supplementi speciali per patate da semina indigene ed estere
Prescriptions du SFCP concernant les prix de vente,les marges commerciales et les suppléments spéciaux pour la vente des pommes de terre de semence indigènes et étrangèresPrescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi,i margini commerciali e altri supplementi speciali per patate da semina indigene ed estere
Prescriptions du SFCP concernant les prix des cuirs et des peaux de veaux de provenance indigènePrescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi del cuoio del bestiame grosso e delle pelli di vitello indigene
Prescriptions du SFCP concernant les prix des oeufs indigènesPrescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi delle uova indigene
Prescriptions du SFCP concernant les prix des peaux de gros bétail et de veaux de provenance indigènePrescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi delle pelli del bestiame grosso e di vitello di provenienza indigena
Prescriptions du SFCP concernant les prix du raisin de table indigènecampagne 1950Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi dell'uva da tavola indigenaVendemmia del 1950
Prescriptions du SFCP concernant les prix maximums des oeufs indigènesPrescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi massimi delle uove indigene
Prescriptions du SFCP concernant les prix maximums des oeufs indigènesPrescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi massimi delle uova indigene
Prescriptions du SFCP concernant les prix maximums des pommes de terre de semence indigènes et étrangèresPrescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi massimi delle patate da semina indigene ed estere
Prescriptions du SFCP concernant les prix à payer par les importateurs pour les tomates indigènes prises en chargePrescrizioni dell'UCFP concernenti i prezzi dei pomodori ritirati dagl'importatori
Prescriptions du SFCP concernant les prix à payer par les importateurs pour les tomates indigènes prises en chargePrescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi dei pomodori ritirati dagl'importatori
Prescriptions I du DFPCF concernant le rapprochement tarifaire et l'introduction de titres de transport pour les indigènesPrescrizione n.1 del DFPF concernente l'adattamento tariffale e l'introduzione di titoli di trasporto per gli indigeni
Prescriptions II du DFPCF concernant le rapprochement tarifaire et l'introduction de titres de transport pour les indigènesPrescrizioni n.2 del DFPF concernenti l'adattamento tariffale e l'introduzione di titoli di trasporto per gli indigeni
Prescriptions III du DFPCF concernant le rapprochement tarifaire et l'introduction de titres de transport pour les indigènesPrescrizioni n.3 del DFPF concernenti l'adattamento tariffale e l'introduzione di titoli di trasporto per gli indigeni
Prescriptions IV du DFPCF concernant le rapprochement tarifaire et l'introduction de titres de transport pour les indigènesPrescrizioni n.4 del DFPF concernenti l'adattamento tariffale e l'introduzione di titoli di trasporto per gli indigeni
Prescriptions V du DFPCF concernant le rapprochement tarifaire et l'introduction de titres de transport pour les indigènesPrescrizioni n.5 del DFPF concernenti l'adattamento tariffale e l'introduzione di titoli di trasporto per gli indigeni
Prescriptions VI du DFPCF concernant le rapprochement tarifaire et l'introduction de titres de transport pour les indigènesPrescrizioni n.6 del DFPF concernenti l'adattamento tariffale e l'introduzione di titoli di trasporto per gli indigeni
travailleur indigènelavoratrice indigena
travailleur indigènelavoratore indigeno
travailleuse indigènelavoratore indigeno
travailleuse indigènelavoratrice indigena