DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject Law containing indigeno | all forms | exact matches only
ItalianFrench
brevetto indigenobrevet indigène
Decisione dell'Assemblea federale che fissa i prezzi d'acquisto del grano indigena del raccolto del 1955Arrêté de l'Ass.féd.fixant les prix d'achat du blé indigène de la récolte de 1955
Decisione dell'Assemblea federale che fissa il prezzo d'acquisto del grano indigeno del raccolto del 1950Arrêté de l'Ass.féd.fixant le prix d'achat du blé indigène de la récolte de 1950
Decisione dell'Assemblea federale che fissa il prezzo d'acquisto del grano indigeno del raccolto del 1952Arrêté de l'Ass.féd.fixant le prix d'achat du blé indigène de la récolte de 1952
Decisione dell'Assemblea federale che stabilisce i prezzi d'acquisto del grano indigeno del raccolto del 1957Arrêté de l'Ass.féd.fixant les prix d'achat du blé indigène de la récolte de 1957
Decreto del Consiglio federale che abroga quello che stabilisce una tassa sui succedanei indigeni del latteArrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui institue une taxe sur les succédanés du lait fabriqués dans le pays
Decreto del Consiglio federale che abroga quello concernente la riscossione di una tassa sui succedanei indigeni del latte,da forragioArrêté du Conseil fédéral abrogeant celui qui institue une taxe sur les succédanés du lait fabriqué dans le pays
Decreto del Consiglio federale che completa quello concernente il ritiro di vini indigeniArrêté du Conseil fédéral complétant celui qui concerne la prise en charge de vins indigènes
Decreto del Consiglio federale che completa quello inteso a proteggere la produzione vinicola svizzera e a promuovere lo smercio dei vini indigeniArrêté du Conseil fédéral complétant celui qui tend à protéger la production vinicole suisse et à promouvoir le placement des vins indigènes
Decreto del Consiglio federale che fissa i prezzi alla produzione,i supplementi e i contributi della Confederazione per il tabacco indigenoArrêté du Conseil fédéral fixant,pour le tabac indigène,les prix de production,les frais supplémentaires et les contributions de la Confédération
Decreto del Consiglio federale che fissa i prezzi d'acquisto del grano indigeno del raccolto del 1956Arrêté du Conseil fédéral fixant les prix d'achat du blé indigène de la récolte de 1956
Decreto del Consiglio federale che fissa il prezzo d'acquisto del grano indigeno del raccolto del 1951Arrêté du Conseil fédéral fixant les prix d'achat du blé indigène de la récolte de 1951
Decreto del Consiglio federale che fissa il prezzo d'acquisto del grano indigeno del raccolto del 1954Arrêté du Conseil fédéral fixant le prix d'achat du blé indigène de la récolte de 1954
Decreto del Consiglio federale che fissa il prezzo d'acquisto del grano indigeno del raccolto del 1953Arrêté du Conseil fédéral fixant le prix d'achat du blé indigène de la récolte de 1953
Decreto del Consiglio federale che modifica il decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali indigeni germogliati del raccolto del 1956Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1956
Decreto del Consiglio federale che modifica quello che stabilisce una tassa sui succedanei indigeni del latteArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui institue une taxe sur les succédanés de lait fabriqués dans le pays
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il promovimento della vendita della lana di pecora indigenaArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui tend à faciliter la vente de la laine de moutons du pays
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente il promovimento della vendita della lana di pecora indigenaArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui tend à faciliter la vente de la laine de mouton du pays
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente la riscossione di una tassa sui succedanei indigeni del latte,da foraggioArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui institue une taxe sur les succédanés du lait fabriqués dans le pays
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente le indennità calmieristiche per il latte indigeno seccoArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne les primes de compensation versées sur le lait desséché indigène
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'esecuzione del decreto federale sull'economia zuccheriera indigenaArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne l'exécution de l'arrêté fédéral sur l'économie sucrière indigène
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente lo smercio dei cereali indigeni da foraggio ed altri prodotti della campicolturaArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la mise dans le commerce des céréales fourragères indigènes et d'autres produits de la culture des champs
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1968Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1968
Decreto del Consiglio federale che modifica quello inteso a promuovere la preparazione e lo smercio del succo d'uva bianca indigena della vendemmia del 1958Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui tend à faciliter la préparation et la vente du jus de raisin blanc indigène de 1958
Decreto del Consiglio federale che modifica quello inteso a promuovere lo smercio dell'uva da tavola indigena nel 1964Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la vente de raisin de table indigène en 1964
Decreto del Consiglio federale che modifica quello inteso a proteggere la produzione vinicola svizzera e a promuovere lo smercio dei vini indigeni,come pure quello concernente l'utilizzazione non alcoolica dell'uvaArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui tend à protéger la production vinicole suisse et à promouvoir le placement des vins indigènes,ainsi que celui qui a trait à l'utilisation non alcoolique du raisin
Decreto del Consiglio federale che modifica quello sull'utilizzazione della lana di pecora indigenaArrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la mise en valeur de la laine de mouton du pays
Decreto del Consiglio federale che proroga quello concernente la protezione della coltivazione del tabacco indigenoArrêté du Conseil fédéral concernant le maintien des mesures pour la protection de la culture du tabac indigène
Decreto del Consiglio federale che proroga quello inteso a proteggere la produzione vinicola svizzera e a promuovere lo smercio dei vini indigeniArrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui tend protéger la production vinicole suisse et à promouvoir le placement des vins indigènes
Decreto del Consiglio federale che stabilisce i prezzi d'acquisto del grano indigeno del raccolto del 1959Arrêté du Conseil fédéral fixant les prix d'achat du blé indigène de la récolte de 1959
Decreto del Consiglio federale che stabilisce una tassa sui succedanei indigeni del latteArrêté du Conseil fédéral instituant une taxe sur les succédanés du lait fabriqués dans le pays
Decreto del Consiglio federale concernente il promovimento della vendita della lana di pecora indigenaArrêté du Conseil fédéral tendant à faciliter la vente de la laine de mouton du pays
Decreto del Consiglio federale concernente il ritiro di caseina lattica indigenaArrêté du Conseil fédéral concernant la prise en charge de caséine lactique du pays
Decreto del Consiglio federale concernente il ritiro di vini bianchi indigeniArrêté du Conseil fédéral sur la prise en charge de vins blanc indigènes
Decreto del Consiglio federale concernente il ritiro di vini bianchi indigeniArrêté du Conseil fédéral sur la prise en charge de vins blancs indigènes
Decreto del Consiglio federale concernente il ritiro di vini indigeniArrêté du Conseil fédéral sur la prise en charge de vins indigènes
Decreto del Consiglio federale concernente la concessione di agevolezze fiscali alle birrerie indigeneArrêté du Conseil fédéral concernant les allégements fiscaux accordés aux brasseries indigènes
Decreto del Consiglio federale concernente la determinazione dei prezzi dei legumi freschi indigeni ed esteriArrêté du Conseil fédéral concernant la formation des prix des légumes frais de provenance indigène et étrangère
Decreto del Consiglio federale concernente la formazione dei prezzi delle patate da semina e da tavola indigene ed estereArrêté du Conseil fédéral concernant la formation des prix des pommes de terre de semence et de table de provenance indigène et étrangère
Decreto del Consiglio federale concernente la protezione della coltivazione del tabacco indigenoArrêté du Conseil fédéral concernant la protection de la culture du tabac indigène
Decreto del Consiglio federale concernente la riscossione di una tassa sui succedanei foraggeri indigeni del latteAbrogazioneArrêté du Conseil fédéral instituant une taxe sur les succédanés du laitAbrogation
Decreto del Consiglio federale concernente la riscossione di una tassa sui succedanei foraggeri indigeni del latteArrêté du Conseil fédéral instituant une taxe sur les succédanés du lait fabriqués dans le pays
Decreto del Consiglio federale concernente la riscossione di una tassa sui succedanei indigeni del latte da foraggioArrêté du Conseil fédéral instituant une taxe sur les succédanés du lait fabriqués dans le pays
Decreto del Consiglio federale concernente le indennità calmieristiche per il latte indigeno seccoArrêté du Conseil fédéral concernant les primes de compensation versées sur le lait desséché indigène
Decreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione del decreto federale sull'economia zuccheriera indigenaArrêté du Conseil fédéral concernant l'éxecution de l'arrêté fédéral sur l'économie sucrière indigène
Decreto del Consiglio federale concernente lo smercio dei cereali indigeni da foraggio e altri prodotti della campicolturaArrêté du Conseil fédéral concernant la mise dans le commerce des céréales fourragères indigènes et d'autres produits de la culture des champs
Decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali indigeni germogliati del raccolto del 1956Arrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1956
Decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali indigeni non panificabili del raccolto del 1954Arrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation de blé indigène non panifiable de la récolte de 1954
Decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali indigeni panificabili germogliati del raccolto del 1960Sospensione dell'importazione di segale denaturataArrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1960Suspension de l'importation de seigle dénaturé
Decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali indigeni panificabili germogliati del raccolto del 1968Abrogazione della sospensione dell'importazione di frumento e segale denaturati e di farina da foraggioArrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1968Abrogation de la suspension de l'importation de froment et de seigle dénaturés,ainsi que de farine fourragère
Decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto 1973Arrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1973
Decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1969Arrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1969
Decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1972Arrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1972
Decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1966Arrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1966
Decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1971Arrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte 1971
Decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1960Arrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1960
Decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1963Arrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1963
Decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1956Arrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1956
Decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1965Arrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1965
Decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1968Arrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1968
Decreto del Consiglio federale federale che stabilisce i prezzi d'acquisto del grano indigeno del raccolto del 1958Arrêté du Conseil fédéral fixant les prix d'achat du blé indigène de la récolte de 1958
Decreto del Consiglio federale inteso a promuovere la preparazione e la smercio del succo d'uva bianca indigena della vendemmia del 1957Arrêté du Conseil fédéral tendant à faciliter la préparation et la vente du jus de raisin blanc indigène de 1957
Decreto del Consiglio federale inteso a promuovere la preparazione e lo smercio del succo d'uva bianca indigena della vendemmia del 1956Arrêté du Conseil fédéral tendant à faciliter la préparation et la vente du jus de raisin blanc indigène de 1956
Decreto del Consiglio federale inteso a promuovere la preparazione e lo smercio del succo d'uva bianca indigena della vendemmia del 1958Arrêté du Conseil fédéral tendant à faciliter la préparation et la vente du jus de raisin blanc indigène 1958
Decreto del Consiglio federale inteso a promuovere lo smercio dell'uva da tavola indigena del 1961Arrêté du Conseil fédéral concernant la vente de raisin de table indigène en 1961
Decreto del Consiglio federale inteso a promuovere lo smercio dell'uva da tavola indigena nel 1959Arrêté du Conseil fédéral concernant la vente du raisin de table indigène en 1959
Decreto del Consiglio federale inteso a promuovere lo smercio dell'uva da tavola indigena nel 1962Arrêté du Conseil fédéral concernant la vente de raisin de table indigène en 1962
Decreto del Consiglio federale inteso a promuovere lo smercio dell'uva da tavola indigena nel 1960Arrêté du Conseil fédéral concernant la vente de raisin de table indigène en 1960
Decreto del Consiglio federale inteso a promuovere lo smercio dell'uva da tavola indigena nel 1964Arrêté du Conseil fédéral concernant la vente de raisin de table indigène en 1964
Decreto del Consiglio federale inteso a proteggere la produzione vinicola svizzera e a promuovere lo smercio dei vini indigeniArrêté du Conseil fédéral tendant à protéger la production vinicole suisse et à promouvoir le placement des vins indigènes
Decreto del Consiglio federale sulla formazione dei prezzi per la frutta a granelli di provenienza indigena ed esteraArrêté du Conseil fédéral concernant la formation des prix des fruits à pépins de provenances indigène et étrangère
Decreto federale concernente l'utilizzazione dei cereali indigeni non panificabili del raccolto del 1954Arrêté fédéral concernant l'utilisation du blé indigène non panifiable de la récolte de 1954
Decreto federale concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati dal raccolto del 1963Arrêté fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1963
Decreto federale concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1960Arrêté fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1960
Decreto federale concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1956Arrêté fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1956
Decreto federale sull'economia zuccheriera indigenaArrêté fédéral sur l'économie sucrière indigène
deposito indigenobrevet indigène
lavoratore indigenotravailleuse indigène
lavoratore indigenotravailleur indigène
lavoratrice indigenatravailleuse indigène
lavoratrice indigenatravailleur indigène
Ordinanza che fissa i prezzi alla produzione e i supplementi per il tabacco indigenoOrdonnance fixant les prix de production et les suppléments pour le tabac indigène
Ordinanza che fissa i prezzi alla produzione,i supplementi e i contributi della Confederazione per il tabacco indigenoOrdonnance fixant,pour le tabac indigène,les prix de production,les frais supplémentaires et les contributions de la Confédération
Ordinanza che fissa i prezzi alla produzione,i supplementi e i contributi della Confederazione per il tabacco indigenoOrdonnance fixant,pour le tabac indigène,les prix de production,les frais supplémentaires et la contribution de la Confédération
Ordinanza che proroga la validità di talune norme concernenti il promovimento della vendita di bestiame e l'utilizzazione della lana di pecora indigenaOrdonnance prolongeant la validité de certaines dispositions tendant à faciliter la vente des bestiaux et la mise en valeur de la laine de mouton du pays
Ordinanza che stabilisce il prezzo di vendita del grano indigenoOrdonnance fixant les prix de vente du blé indigène
Ordinanza che stabilisce le classi di prezzo dei cereali indigeniOrdonnance fixant les classes de prix pour le blé indigène
Ordinanza concernente i prezzi,i margini commerciali e i supplementi speciali per patate da semina indigene ed estereOrdonnance sur les prix de vente,les marges commerciales et les suppléments spéciaux applicables aux pommes de terre de semence indigènes et étrangères
Ordinanza concernente il contributo federale per la lana indigena,tosatura primaverile 1973Ordonnance fixant la contribution versée par la Confédération pour la laine indigène de la tonte du printemps 1973
Ordinanza concernente il ritiro di pollame indigenoOrdinanza sul pollameOrdonnance concernant la prise en charge de volaille indigèneOrdonnance sur la volaille
Ordinanza concernente la commercializzazione dei cereali da foraggio indigeniAbrogazioneOrdonnance concernant la commercialisation des céréales fourragères indigènesAbrogation
Ordinanza concernente la commercializzazione dei cereali da forraggio indigeniOrdonnance concernant la consommation des céréales fourragères indigènes
Ordinanza concernente la preparazione di stalloni dell'allevamento equino indigeno e le vendite all'asta di cavalli indigeniOrdonnance concernant le débourrage des jeunes remontes issues de l'élevage indigène et les ventes aux enchères de chevaux du pays
Ordinanza concernente la scozzonatura dei cavalli di rimonta dell'allevamento indigeno e le vendite all'asta di cavalli indigeniOrdonnance concernant le débourrage des jeunes remontes issues de l'élevage indigène et les ventes aux enchères de chevaux du pays
Ordinanza concernente le indennità calmieristiche per la polvere di latte intero e il latte condensato indigeniOrdonnance concernant les primes de compensation versées sur la poudre de lait entier et le lait concentré indigènes
Ordinanza concernente l'esecuzione del decreto federale sull'economia zuccheriera indigenaOrdonnance concernant l'exécution de l'arrêté fédéral sur l'économie sucrière indigène
Ordinanza concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto 1975Ordonnance concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1975
Ordinanza concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto 1977Ordonnance concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1977
Ordinanza concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto 1976Ordonnance concernant l'utilisation du blé germé de la récolte de 1976
Ordinanza concernente un aiuto finanziario per l'utilizzazione industriale di una parte dei vini indigeni eccedentiOrdonnance concernant une aide financière pour l'utilisation industrielle d'une partie des vins indigènes excédentaires
Ordinanza concernente una tassa sulla polvere di latte scremato indigenoOrdonnance instituant une taxe sur la poudre de lait écrémé indigène
Ordinanza del DFEP che stabilisce i sussidi per la lana da pecora indigena,tosatura primaverile 1971Ordonnance du DFEP fixant le montant de la contribution versée par la Confédération pour la laine indigène de la tonte du printemps 1971
Ordinanza del DFEP che stabilisce i sussidi per la lana di pecora indigena,tosatura primaverile 1972Ordonnance du DFEP fixant le montant de la contribution versée par la Confédération pour la laine indigène de la tonte du printemps 1972
Ordinanza del DFEP concernente i prezzi indicativi alla produzione e i prezzi delle patate da semina indigene,provenienti da colture visitate e riconosciute,ritirate dagli importatoriOrdonnance du DFEP fixant les prix indicatifs à la production et les prix à la prise en charge des plants de pommes de terre visités et reconnus
Ordinanza del DFEP concernente i prezzi indicativi alla produzione e i prezzi delle patate da semina indigene,provenienti da colture visitate e riconosciute,ritirate dagli importatoriOrdonnance du DFEP fixant les prix indicatifs à la production et les prix à la prise en charge des plants de pommes de terre reconnus
Ordinanza del DFEP concernente i prezzi indicativi alla produzione e i prezzi delle patate da semina indigene,provenienti da colture visitate e riconosciute,ritirate dagli importatoriOrdonnance du DFEP fixant les prix indicatifs à la production et la prise en charge des plants de pommes de terre reconnus
Ordinanza del DFEP concernente i prezzi indicativi alla produzione e i prezzi di ritiro delle patate da semina indigene,provenienti da colture visitate e riconosciuteOrdonnance du DFEP fixant les prix indicatifs à la production et le prix à la prise en charge des plants de pommes de terre visités et reconnus
Ordinanza del DFEP concernente i prezzi indicativi alla produzione e i prezzi di ritiro delle patate da semina indigene,riconosciute,del raccolto 1971Ordonnance du DFEP fixant les prix indicatifs à la production et les prix à la prise en charge des plants reconnus de pommes de terre du pays,provenant de la récolte de 1971
Ordinanza del DFEP concernente i prezzi indicativi alla produzione e i prezzi di ritiro delle patate da semina indigene,riconosciute,del raccolto 1967Ordonnance du DFEP fixant les prix indicatifs à la production et le prix à la prise en charge des plants de pommes de terre du pays certifiés,provenant de la récolte de 1967
Ordinanza del DFEP concernente i prezzi indicativi alla produzione e i prezzi di ritiro delle patate da semina indigene riconosciute,del raccolto 1966Ordonnance du DFEP fixant les prix indicatifs à la production et les prix à la prise en charge des plants de pommes de terre du pays certifiés,provenant de la récolte de 1966
Ordinanza del DFEP concernente i prezzi indicativi alla produzione e i prezzi di ritiro delle patate da semina indigene,riconosciute,del raccolto 1970Ordonnance du DFEP fixant les prix indicatifs à la production et les prix à la prise en charge des plants de pommes de terrecertifiésdu pays,provenant de la récolte de 1970
Ordinanza del DFEP concernente i prezzi indicativi alla produzione ed i prezzi di ritiro delle patate da semina indigene,riconosciuteOrdonnance du DFEP fixant les prix indicatifs à la production et les prix à la prise en charge des plants de pommes de terre certifiés
Ordinanza del DFEP concernente i prezzi indicativi alla produzione ed i prezzi di ritiro delle patate da semina indigene,riconosciute,del raccolto 1969Ordonnance du DFEP fixant les prix indicatifs à la production et le prix à la prise en charge des plants de pommes de terrecertifiésdu pays,provenant de la récolte de 1969
Ordinanza del DFEP concernente i prezzi indicativi alla produzione ed i prezzi di ritiro delle patate da semina indigene,riconosciute,del raccolto 1968Ordonnance du DFEP fixant les prix indicatifs à la production et les prix à la prise en charge des plants de pommes de terre du pays certifiées,provenant de la récolte de 1968
Ordinanza del DFEP concernente i prezzi indicativi e le prescrizioni sulla qualità per l'utilizzazione industriale di una parte dei vini indigeni eccedentiOrdonnance du DFEP fixant les prix indicatifs,les aides financières et les prescriptions de qualité pour l'utilisation industrielle d'une partie des vins indigènes excédentaires
Ordinanza del DFEP concernente i prezzi indicativi e le prescrizioni sulla qualità per l'utilizzazione industriale di una parte dei vini indigeni eccedentiOrdonnance du DFEP fixant les prix indicatifs et les prescriptions de qualité pour l'utilisation industrielle d'une partie des vins indigènes excédentaires
Ordinanza del DFEP concernente il contributo federale per la lana indigena,tosatura autunnale 1971Ordonnance du DFEP fixant le montant de la contribution versée par la Confédération pour la laine indigène de la tonte de l'automne 1971
Ordinanza del DFEP concernente il contributo federale per la lana indigena,tosatura primaverile 1978Ordonnance du DFEP fixant la contribution versée par la Confédération pour la laine indigène de la tonte du printemps 1978
Ordinanza del DFEP concernente il controllo dei vini indigeni destinati all'esportazioneRegolamento per l'esportazione dei vini indigeniOrdonnance du DFEP concernant le contrôle des moûts et vins du pays destinés à l'exportationRèglement pour l'exportation de vins indigènes
Ordinanza del DFEP concernente il controllo dei vini indigeni destinati all'esportazioneOrdonnance du DFEP concernant le contrôle des vins indigènes destinés à l'exportation
Ordinanza del DFEP concernente il prezzo delle carote indigene ritirate dagl'importatoriOrdonnance du DFEP concernant les prix des carottes indigènes à prendre en charge par les importateurs
Ordinanza del DFEP concernente il ritiro di vini bianchi indigeniOrdonnance du DFEP concernant la prise en charge de vins blancs indigènes
Ordinanza del DFEP concernente il ritiro di vini indigeniOrdonnance du DFEP concernant la prise en charge de vins indigènes
Ordinanza del DFEP concernente la cooperativa del carbone indigenoOrdonnance du DFEP concernant la coopération pour le charbon indigène
Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi alla produzione e dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura autunnale 1967Ordonnance du DFEP fixant le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte de l'automne 1967
Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi alla produzione e dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura autunnale 1966Ordonnance du DFEP fixant le prix de la prise en charge de la laine indigène de la tonte de l'automne 1966
Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di produzione e di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura primaverile 1970Ordonnance du DFEP fixant le prix à la production et le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte du printemps 1970
Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura autunnale 1970Ordonnance du DFEP fixant le prix à la production et le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte de l'automne 1970
Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura autunnale 1961Ordonnance du DFEP fixant le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte d'automne de 1961
Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura autunnale 1960Ordonnance du DFEP fixant le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte d'automne de 1960
Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura autunnale 1962Ordonnance du DFEP fixant le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte d'automne de 1962
Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura autunnale 1963Ordonnance du DFEP fixant le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte d'automne de 1963
Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura autunnale 1958Ordonnance du DFEP fixant le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte d'automne de 1958
Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura autunnale 1964Ordonnance du DFEP fixant le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte de l'automne de 1964
Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura autunnale 1968Ordonnance du DFEP fixant le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte de l'automne 1968
Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura primaverile 1969Ordonnance du DFEP fixant le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte du printemps 1969
Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura primaverile 1965Ordonnance du DFEP fixant le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte du printemps 1965
Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura primaverile 1964Ordonnance du DFEP fixant le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte du printemps 1964
Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura primaverile 1959Ordonnance du DFEP fixant le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte du printemps de 1959
Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura primaverile 1966Ordonnance du DFEP fixant les prix à la production et les prix de prise en charge de la laine indigène provenant de la tonte du printemps 1966
Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura primaverile 1967Ordonnance du DFEP fixant le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte du printemps 1967
Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura primaverile 1963Ordonnance du DFEP fixant le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte du printemps de 1963
Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura primaverile 1962Ordonnance du DFEP fixant le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte du printemps 1962
Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura primaverile 1960Ordonnance du DFEP fixant le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte de printemps 1960
Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura primaverile 1958Ordonnance du DFEP fixant le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte du printemps de 1958
Ordinanza del DFEP concernente la determinazione dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura primaverile 1968Ordonnance du DFEP fixant le prix de prise en charge de la laine indigène de la tonte du printemps 1968
Ordinanza del DFEP concernente l'assegnazione di cereali indigeni agli esercenti di mulini commercialiOrdonnance du DFEP concernant l'attribution de blé indigène aux meuniers de commerce
Ordinanza del DFEP concernente le determinazione dei prezzi alla produzione e dei prezzi di ritiro della lana di pecora indigena,tosatura autunnale 1965Ordonnance du DFEP fixant les prix à la production et les prix de prise en charge de la laine indigène provenant de la tonte de l'automne 1965
Ordinanza del DFEP intesa a promuovere la preparazione e lo smercio di succo d'uva bianca indigena del 1955Ordonnance du DFEP tendant à faciliter la préparation et la vente du jus de raisin blanc indigène de 1955
Ordinanza del DFEP intesa a promuovere la preparazione e lo smercio di succo d'uva bianca indigena nel 1954Ordonnance du DFEP tendant à faciliter la préparation du jus de raisin blanc indigène en 1954,ainsi que de sa vente
Ordinanza del DFEP intesa a promuovere lo smercio dell'uva da tavola indigena 1955Ordonnance du DFEP tendant à faciliter la vente du raisin de table indigène en 1955
Ordinanza del DFEP intesa a promuovere lo smercio dell'uva da tavola indigena nel 1954Ordonnance du DFEP tendant à faciliter la vente du raisin de table indigène en 1954
Ordinanza del DFEP sulle tasse per la preparazione di stalloni dell'allevamento equino e le vendite all'asta di cavalli indigeniOrdonnance du DFEP fixant les indemnités dues pour le débourrage des jeunes remontes issues de l'élevage indigène et pour les ventes aux enchères de chevaux du pays
Ordinanza del DFEP sull'importazione delle albicocche e il ritiro del raccolto indigenoOrdonnance du DFEP concernant l'importation des abricots et la prise en charge des abricots du pays
Ordinanza del DFFD che adatta i prezzi alla produzione del tabacco indigeno al salario paritario nell'agricolturaOrdonnance du DFFD adaptant les prix de production du tabac indigène à la rétribution équitable pour l'agriculture
Ordinanza del DFFD che modifica quella concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1966Ordonnance du DFFD modifiant l'ordonnance relative à l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1966
Ordinanza del DFFD che modifica quella concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1968Ordonnance du DFFD modifiant l'ordonnance relative à l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1968
Ordinanza del DFFD che modifica quella concernente l'utilizzazione di cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1968Ordonnance du DFFD modifiant celle qui concerne l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1968
Ordinanza del DFFD concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1965Ordonnance du DFFD concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1965
Ordinanza del DFFD concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1969Ordonnance du DFFD concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1969
Ordinanza del DFFD concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1966Ordonnance du DFFD concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1966
Ordinanza del DFFD concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1963Ordonnance du DFFD concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1963
Ordinanza del DFFD concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1960Ordonnance du DFFD concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1960
Ordinanza del DFFD concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1968Ordonnance du DFFD concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1968
Ordinanza del dipartimento federale dell'economia pubblica del 20 giugno 1995 concernente la classificazione delle varietà di cereali indigeniOrdonnance de département fédéral de l'économie publique du 20 juin 1995 concernant la classification des variétés de blé indigène
Ordinanza del 2 giugno 1998 concernente la classificazione delle varietà di cereali indigeniOrdonnance du 2 juin 1998 concernant la classification des variétés de blé indigène
Ordinanza del UFCP concernente i prezzi massimi al produttore per cipolle indigene da conservare,del raccolto 1979Ordonnance de l'OFCP sur les prix maximums aux producteurs pour les oignons indigènes de stockage de la récolte 1979
Ordinanza del UFCP concernente i prezzi massimi al produttore per cipolle indigene da conservare,del raccolto 1981Ordonnance de l'OFCP sur les prix maximums aux producteurs pour les oignons indigènes de stockage de la récolte 1981
Ordinanza del UFCP concernente i prezzi,i margini commerciali e i supplementi speciali per patate da semina indigene ed estereOrdonnance de l'OFCP sur les prix de vente,les marges commerciales et les suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de semence indigènes et étrangères
Ordinanza dell'11 giugno 1999 che fissa i contributi versati dalla Confederazione per la lana indigena della tosatura primaverile 1999Ordonnance du 11 juin 1999 fixant la contribution versée par la Confédération pour la laine indigène de la tonte du printemps 1999
Ordinanza della Divisione dell'agricoltura concernente il ritiro della caseina lattica indigenaOrdonnance de la Division de l'agriculture concernant la prise en charge de caséine lactique du pays
Ordinanza della Divisione dell'agricoltura concernente il ritiro di caseina lattica indigenaOrdonnance de la Division de l'agriculture concernant la prise en charge de caséine lactique du pays
Ordinanza della Divisione dell'agricoltura del DFEP concernente l'approvvigionamento del paese con fieno e guaime indigeniOrdonnance de la Division de l'agriculture du DFEP sur l'approvisionnement du pays en foin et en regain indigènes
Ordinanza della Divisione dell'agricoltura del DFEP concernente l'approvvigionamento del paese con fieno e guaime indigeniOrdonnance de la division de l'agriculture du DFEP réglant le ravitaillement du pays en foin et en regain
Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali concernente la classificazione delle varietà dei cereali indigeniOrdonnance de l'Administration fédérale des blés concernant la classification des variétés de blé indigène
Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali concernente la classificazione delle varietà di cereali indigeniOrdonnance de l'Administration fédérale des blés,concernant la classification des variétés de blé indigène
Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali concernente la classificazione delle varietà di cereali indigeniOrdonnance de l'Administration fédérale des blés concernant la classification des variétés de blé indigène
Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali concernente la classificazione delle varietà di frumento indigenoOrdonnance de l'Administration fédérale des blés concernant la classification des variétés de blé indigène
Ordinanza dell'Ammnistrazione federale dei cereali concernente la classificazione delle varietà di cereali indigeniOrdonnance de l'Administration fédérale des blés concernant la classification des variétés de blé indigène
Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi al consumo massimi nella vendita al minuto delle mele da tavola indigene del raccolto 1981Ordonnance de l'OFCP sur les prix maximums aux consommateurs pour la vente au détail des pommes de tables indigènes de la récolte 1981
Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi di ritiro delle piante di cipolle indigene del raccolto 1986Ordonnance de l'OFCP concernant les prix de prise en charge pour les oignons à planter indigènes de la récolte 1986
Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi di ritiro delle piante di cipolle indigene del raccolto 1982Ordonnance de l'OFCP concernant les prix de prise en charge pour les oignons à planter indigènes de la récolte 1982
Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi di ritiro delle piante di cipolle indigene del raccolto 1988Ordonnance de l'OFCP concernant les prix de prise en charge pour les oignons à planter indigènes de la récolte 1988
Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi di ritiro delle piante di cipolle indigene del raccolto 1987Ordonnance de l'OFCP concernant les prix de prise en charge pour les oignons à planter indigènes de la récolte 1987
Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi di ritiro delle piante di cipolle indigene del raccolto 1983Ordonnance de l'OFCP concernant les prix de prise en charge pour les oignons à planter indigènes de la récolte 1983
Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi di vendita massimi delle mele da tavola indigene del raccolto 1983Ordonnance de l'OFCP sur les prix de vente maximums des pommes de table indigènes de la récolte 1983
Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi di vendita massimi per le mele da tavola indigene del raccolto 1981Ordonnance de l'OFCP concernant les prix de vente maximums des pommes de table indigènes de la récolte 1981
Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi di vendita massimi per le mele da tavola indigene del raccolto 1983Ordonnance de l'OFCP sur les prix de vente maximums des pommes de table indigènes de la récolte 1983
Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi e i supplementi per i cereali indigeni germogliati del raccolto 1976Ordonnance de l'OFCP sur le prix et le supplément de prix applicables au blé indigène germé de la récolte de 1976
Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi e i supplementi per i cereali indigeni germogliati del raccolto 1977Ordonnance de l'OFCP sur le prix et le supplément de prix applicables au blé indigène germé de la récolte de 1977
Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi e i supplementi per i cereali indigeni germogliati del raccolto 1978Ordonnance de l'OFCP sur le prix et le supplément de prix applicables au blé indigène germé de la récolte de 1978
Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi e i supplementi per i cereali indigeni germogliati del raccolto 1976Ordonnance de l'OFCP sur le supplément de prix applicable au blé indigène germé de la récolte de 1976
Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi e i supplementi per i cereali panificabili indigeni dei raccolti 1983 e 1984 di qualità inferioreOrdonnance de l'OFCP sur les prix et le supplément de prix applicables au blé indigène de qualité inférieure des récoltes 1983 et 1984
Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi e i supplementi per i cereali panificabili indigeni del raccolto 1982 di qualità inferioreAbrogazioneOrdonnance de l'OFCP sur les prix et le supplément de prix applicables au blé indigène de qualité inférieure de la récolte 1982Abrogation
Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi e i supplementi per i cereali panificabili indigeni del raccolto 1982 di qualità inferioreOrdonnance de l'OFCP sur le prix et le supplément de prix applicables au blé indigène de qualité inférieure de la récolte 1982
Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi e i supplementi per i cereali panificabili indigeni di qualità inferioreOrdonnance de l'OFCP sur le prix et le supplément de prix applicables au blé indigène de qualité inférieure
Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi e i supplementi per i cereali panificabili indigeni di qualità inferioreOrdonnance de l'OFCP sur les prix et le supplément de prix applicables au blé indigène de qualité inférieure
Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi e i supplementi per i cereali panificabili indigeni di qualità inferiore del raccolto 1978Ordonnance de l'OFCP sur le prix et le supplément de prix applicables au blé indigène de qualité inférieure de la récolte en 1978
Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi massimi al produttore per cipolle indigene da conservare,del raccolto 1986Ordonnance de l'OFCP sur les prix maximums aux producteurs pour les oignons indigènes de stockage de la récolte 1986
Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi,i margini commerciali e i supplementi speciali per patate da semina indigene ed estereOrdonnance de l'OFCP sur les prix de vente,les marges commerciales et les suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de semence indigènes et étrangères
Ordinanza del'UFCP concernente i prezzi e i supplementi per i cereali panificabili indigeni di qualità inferioreOrdonnance de l'OFCP sur le prix et le supplément de prix applicables au blé indigène de qualité inférieure
Ordinanza n.2 del DFI concernente la designazione delle sorte di formaggio indigeno ed estero in applicazione della convenzione di StresaOrdonnance no 2 du DFI réglant la désignation des sortes de fromages indigènes et étrangères conformément à la convention de Stresa
Ordinanza sull'economia zuccheriera indigenaOrdinanza sullo zuccheroOrdonnance sur l'économie sucrière indigèneOrdonnance sur le sucre
Ordinanza sull'utilizzazione della lana di pecora indigenaOrdonnance concernant la mise en valeur de la laine de mouton du pays
Prescrizione n.1 del DFPF concernente l'adattamento tariffale e l'introduzione di titoli di trasporto per gli indigeniPrescriptions I du DFPCF concernant le rapprochement tarifaire et l'introduction de titres de transport pour les indigènes
Prescrizioni dell'UFCF concernenti i prezzi di vendita delle fragole indigenePrescriptions de l'OFCP sur les prix de vente des fraises du pays
Prescrizioni dell'UFCP che abrogano quelle concernenti i prezzi delle pelli del bestiame grosso e di vitello di provenienza indigenaPrescriptions du SFCP abrogeant celles qui concernent les prix des peaux de gros bétail et de veau de provenance indigène
Prescrizioni dell'UFCP concernenti i margini commerciali e altri supplementi speciali per patate da semina indigene ed esterePrescriptions du SFCP concernant les marges commerciales et les suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de semence indigénes et étrangères
Prescrizioni dell'UFCP concernenti i margini commerciali e altri supplementi speciali per patate da tavola indigene ed esterePrescriptions de l'OFCP concernant les marges commerciales et suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de table indigènes et étrangères
Prescrizioni dell'UFCP concernenti i margini commerciali e altri supplementi speciali per patate da tavola indigeni ed esterePrescriptions du SFCP concernant les marges commerciales et suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de table indigènes et étrangères
Prescrizioni dell'UFCP concernenti i margini commerciali per patate da semina indigene ed esterePrescriptions de l'OFCP concernant les marges commerciales pour les pommes de terre de semence indigènes et étrangères
Prescrizioni dell'UFCP concernenti i margini commerciali per patate da tavola indigene ed esterePrescriptions de l'OFCP concernant les marges commerciales pour les pommes de terre de table indigènes et étrangères
Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi del cuoio del bestiame grosso e delle pelli di vitello indigenePrescriptions du SFCP concernant les prix des cuirs et des peaux de veaux de provenance indigène
Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi delle pelli del bestiame grosso e di vitello di provenienza indigenaPrescriptions du SFCP concernant les prix des peaux de gros bétail et de veaux de provenance indigène
Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi delle uova indigenePrescriptions du SFCP concernant le prix des oeufs indigènes
Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi delle uova indigenePrescriptions du SFCP concernant les prix des oeufs indigènes
Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi dell'uva da tavola indigenaVendemmia del 1950Prescriptions du SFCP concernant les prix du raisin de table indigènecampagne 1950
Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi di vendita delle fragole indigenePrescriptions du SFCP sur les prix de vente des fraises du pays
Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi e i margini commerciali e i supplementi speciali per le patate da semina indigene ed esterePrescriptions de l'OFCP concernant les prix de vente,les marges commerciales et les suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de semence indigènes et étrangères
Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi massimi delle patate da semina indigene ed esterePrescriptions du SFCP concernant les prix maximums des pommes de terre de semence indigènes et étrangères
Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi massimi delle uova indigenePrescriptions du SFCP concernant les prix maximums des oeufs indigènes
Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi massimi delle uove indigenePrescriptions du SFCP concernant les prix maximums des oeufs indigènes
Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi,i margini commerciali e altri supplementi per patate da semina indigene ed esterePrescriptions du SFCP concernant les prix de vente,les marges commerciales et les suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de semence indigènes et étrangères
Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi,i margini commerciali e altri supplementi speciali per patate da semina indigena ed esterePrescriptions du SFCP concernant les prix de vente,les marges commerciales et les suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de semence indigènes et étrangères
Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi,i margini commerciali e altri supplementi speciali per patate da semina indigene ed esterePrescriptions du SFCP concernant les prix de vente,les marges commerciales et les suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de semences indigènes et étrangères
Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi,i margini commerciali e altri supplementi speciali per patate da semina indigene ed esterePrescriptions du SFCP concernant les prix de vente,les marges commerciales et les suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de semence indigènes et étrangères
Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi,i margini commerciali e altri supplementi speciali per patate da semina indigene ed esterePrescriptions du SFCP concernant les prix de vente,les marges commerciales et les suppléments spéciaux pour la vente des pommes de terre de semence indigènes et étrangères
Prescrizioni dell'UFCP concernenti i prezzi,i margini commerciali e altri supplementi speciali per patate da semina indigene ed esterePrescriptions de l'OFCP concernant les prix de vente,les marges commerciales et les suppléments spéciaux pour la vente de pommes de terre de semence indigènes et étrangères
Prescrizioni dell'UFCP concernenti il commercio con legname segato di abete e di picea indigeniPrescriptions du SFCP concernant le commerce des sciages de sapin/épicéa indigènes
Prescrizioni dell'UFCP concernenti il prezzo delle mele da tavola indigene della varietà "Golden Delicious" del raccolto del 1963Prescriptions de l'OFCP concernant les prix des pommes de la variété Golden Delicious récoltées en 1963
Prescrizioni n.5 del DFPF concernenti l'adattamento tariffale e l'introduzione di titoli di trasporto per gli indigeniPrescriptions V du DFPCF concernant le rapprochement tarifaire et l'introduction de titres de transport pour les indigènes
Prescrizioni n.6 del DFPF concernenti l'adattamento tariffale e l'introduzione di titoli di trasporto per gli indigeniPrescriptions VI du DFPCF concernant le rapprochement tarifaire et l'introduction de titres de transport pour les indigènes
Prescrizioni n.3 del DFPF concernenti l'adattamento tariffale e l'introduzione di titoli di trasporto per gli indigeniPrescriptions III du DFPCF concernant le rapprochement tarifaire et l'introduction de titres de transport pour les indigènes
Prescrizioni n.4 del DFPF concernenti l'adattamento tariffale e l'introduzione di titoli di trasporto per gli indigeniPrescriptions IV du DFPCF concernant le rapprochement tarifaire et l'introduction de titres de transport pour les indigènes
Prescrizioni n.2 del DFPF concernenti l'adattamento tariffale e l'introduzione di titoli di trasporto per gli indigeniPrescriptions II du DFPCF concernant le rapprochement tarifaire et l'introduction de titres de transport pour les indigènes
Risoluzione del DMF concernente la commissione dei periti per il promovimento dell'allevamento indigeno del muloDécision du DMF concernant la commission d'experts pour le développement de l'élevage mulassier